Re: [OSM-talk-fr] Numéroter les maisons d'un hameau ?
Pourquoi ne pas avoir une relation associatedStreet sans street dans ce cas particulier ? -- Christian Quest - OpenStreetMap France - http://openstreetmap.fr/u/cquest ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Numéroter les maisons d'un hameau ?
Le mardi 04 décembre 2012 à 09:08 +0100, Christian Quest a écrit : Pourquoi ne pas avoir une relation associatedStreet sans street dans ce cas particulier ? Sinon il y a le tag addr:hamlet, à mettre sur le point portant le numéro, cf le wiki : http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:addr:hamlet et cette discussion : http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=16968 parle de la même chose... Mika_Gueret ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Numéroter les maisons d'un hameau ?
Bonjour, Toute proportion gardée, ça ressemble à la pratique de nos amis tchèques dans leurs communes. Les contributeurs tchèques ont peut être mis en place une procédure. Cordialement -- View this message in context: http://gis.19327.n5.nabble.com/Numeroter-les-maisons-d-un-hameau-tp5738931p5738936.html Sent from the France mailing list archive at Nabble.com. ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Suppression des tirets cadratins
Le 3 décembre 2012 19:40, te...@free.fr a écrit : Une frontière ça sépare deux pays, à priori sur un pied d'égalité. Il faudrait donc surtout stocker les deux informations et puis c'est le rendu qui décide comment nommer la frontière. À ce sujet, tout à fait d'accord. - Faut-il donner un nom à une frontière ? - Si oui, alors s'il y a un nom différent de chaque côté (c'est-à-dire qu'il n'y a pas consensus), alors pas de name=* mais un name:LANG=* pour toutes les langues LANG qu'on veut, et écrit de la façon la plus appropriée qui soit (selon le niveau des contributeurs). Voilà, on est d'accord : pourquoi diable donner un nom à une frontière, ou plutôt, pourquoi demander le nom de la frontière à un contributeur, surtout si au final le nom se limite à énumérer les deux régions (au sens large, voire géométrique) en utilisant un caractère de séparation. J'ai le sentiment qu'il serait plus pertinent de proposer le ou les tags ou les règles nécessaires pour saisir les deux noms des deux régions. La difficulté : porter une attention particulière à l'objectivité de la saisie de l'information pour ne pas froisser des susceptibilités et déclencher des guerres d'édition. Par exemple, éviter name1 et name2 car de chaque coté on se trouverait lésé. Ca serait quand même plus simple si le schéma de la BD OSM permettait le multivalué sans nécessiter le moindre artifice (un peu comme LDAP). Sur ce, bon troll^Wdiscussion ;-) -- Guilhem BONNEFILLE -=- JID: gu...@im.apinc.org MSN: guilhem_bonnefi...@hotmail.com -=- mailto:guilhem.bonnefi...@gmail.com -=- http://nathguil.free.fr/ ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Suppression des tirets cadratins
2012/12/3 Jo winfi...@gmail.com: Pour chaque niveau nous faisons une relation et dans la relation il y l'indication des deux entités géographiques qui sont séparées par cette frontière. Donc pas besoin de name et encore moins de name:xx. Quand tu auras réparé quelques frontières cassées par des débutants qui ne comprennent pas les 'relations', on en reparlera ;-) Soit on supprime tous les tags (option Sly), soit on garde les tags avec des informations suffisament pertinentes pour les mappeurs. Paradoxalement, je ne pensais même pas au rendu lorsque j'ai lancé cette discussion. Ce qui me gêne, c'est la présence de ce caractère spécial que je suis incapable de reproduire dans un tag 'name', affiché ou pas sur la carte (ça fait longtemps que j'ai dépassé cette problématique de l'affichage). Quant au sujet des caractères spéciaux et spécifiques à certaines langues: c'est pour cette raison-là que unicode a été développé; profitons-en. Oui pour les caractères spéciaux comme é, è, ë, œ qui sont de vrais informations spécifiques à la langue. Mais pas le tiret long, indépendant des langues et qui n'est que pure cosmétique alors qu'il existe d'autres séparateurs plus simples. Pieren ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] registre parcellaire graphique, WMS et JOSM
Le 4 décembre 2012 06:29, Vincent de Chateau-Thierry v...@laposte.net a écrit : La BD parcellaire, c'est (en version courte) le cadastre remanié par l'IGN : http://professionnels.ign.fr/**bdparcellairehttp://professionnels.ign.fr/bdparcellaire. Mais la question portait sur le Registre Parcellaire Graphique, c'est à dire les déclarations de cultures, par parcelles, dessinées par les agriculteurs sur fond photo. Ces données sont disponibles en format Shapefile sur data.gouv.fr, donc à défaut d'un service WMS, il doit y avoir matière à les afficher en fond dans JOSM via le plugin OpenData. Yep. le module installe d'ailleurs une feuille de style pour ce jeu de données afin de visualiser les différentes cultures. ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
[OSM-talk-fr] Stand OpenStreetMap FOSDEM 2013
Bonjour à tou[te]s, J'ai réservé un stand OSM au FOSDEM 2013 qui se déroulera le samedi 2 et dimanche 3 février 2013 à Bruxelles. https://fosdem.org/2013/ Qui y va ? Gaël ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Grosse suppression de données autour de valenciennes - rédaction en cours
Le premier changeset de redaction est ici: http://www.openstreetmap.org/browse/changeset/14138736 J'ai retracé d'après bing la zone couverte par ce premier changeset (et un peu autour). Il faut compléter avec le cadastre pour les noms... Les noeuds orphelins restant sont parfois réutilisables, mais souvent pas trop bien placés par rapport aux images bing actuelles. J'en ai réutilisé certains, mais laissé d'autres temporairement. On pourra toujours les supprimer par la suite mais ils laissent pour l'instant une trace utile des zones touchées. -- Christian Quest - OpenStreetMap France - http://openstreetmap.fr/u/cquest ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
[OSM-talk-fr] [forum-osm-fr] Talus
Le message suivant de : ## Bonjour à Tous Je suis dans le Morbihan et j'ai un souci pour tagger les talus car ceux-ci sont plantés d'arbres qui n'ont rien à voir avec une haie. Comment dois- procéder Merci pour vos réponses Bonne journée Hervé a été posté sur le forum http://forum.openstreetmap.fr/viewforum.php?f=2 Une réponse par mail sur l'adresse d'expédition n'arrivera nulle part Une réponse à la liste ne sera pas transmise au forum, ce qui n'empêche pas une concertation sur la liste avant de recopier la/les meilleurs réponses sur le forum. Notez qu'il n'est pas necessaire d'avoir un compte sur le forum pour répondre. -- Les questions sur ce robot de transfert forum-liste peuvent être posées à sylvainaletuffe.org ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
[OSM-talk-fr] Table ronde Langues de France et numérique
Bonjour à tou[te]s Je participerai le 6 décembre à la table ronde: Langues de France et numérique à La Cantine organisée par La Délégation Générale à la langue française et aux langues de France et Silicon Sentier en coopération avec Chroniqu.es, Wikimedia, Ubimix, le LIMSI, Mondeca et le Dico du futur Inscription et programme ici: http://lacantine.org/events/numerique-investissons-dans-la-diversite-des-langues-tables-rondes-langues-de-france-et-numerique J'évoquerai le support linguistique dans OpenStreetMap et les initiatives en cours. Gaël ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Suppression des tirets cadratins
De : Pieren 2012/12/3 Jo : Pour chaque niveau nous faisons une relation et dans la relation il y l'indication des deux entités géographiques qui sont séparées par cette frontière. Donc pas besoin de name et encore moins de name:xx. +1 Quand tu auras réparé quelques frontières cassées par des débutants qui ne comprennent pas les 'relations', on en reparlera ;-) Soit on supprime tous les tags (option Sly), soit on garde les tags avec des informations suffisament pertinentes pour les mappeurs. Je rajoute une 3e alternative : soit on se contente des tags nécessaires et jusque là consensuels (admin_level boundary) sans chercher à tagguer en fonction de l'éditeur. Ce qui me gêne c'est avant tout le recours au tag name, qui n'est pas anodin, pour une info qui relève de la note, du post-it, bref, d'une commodité d'édition et surtout pas d'un nom. Dans l'éditeur de relations de JOSM, en laissant son curseur sur une ligne, on a dans une bulle la liste des tags de l'objet en question. En convertissant les 'name=*' en 'note=*' (par exemple), on garde l'info, mais on ne squatte pas 'name'. vincent Une messagerie gratuite, garantie à vie et des services en plus, ça vous tente ? Je crée ma boîte mail www.laposte.net ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Stand OpenStreetMap FOSDEM 2013
2012/12/4 RatZilla$ ratzil...@gmail.com Bonjour à tou[te]s, J'ai réservé un stand OSM au FOSDEM 2013 qui se déroulera le samedi 2 et dimanche 3 février 2013 à Bruxelles. https://fosdem.org/2013/ Qui y va ? Salut Gaël, Moi j'irai. Si tu veux je l'annoncerai sur les listes talk, talk-be, talk-nl et talk-de. Mais je voulais attendre le 15/12 ou même le nouvel an pour être certain que l'on aura une table/ un stand. C'est fort probable, mais pas encore absolument certain. Polyglot ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] registre parcellaire graphique, WMS et JOSM
2012/12/4 Vincent Privat vincent.pri...@gmail.com: Okay, parlé trop vite. Le pire, c'est que j'ai déjà vu cette source mais j'ai des doutes sur son exploitation. On ne fait pas de différence dans OSM entre blé, orge ou colza. Mais ça pourrait servir pour distinguer vignoble, vergers et autres cultures moins permanentes. Pieren ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Stand OpenStreetMap FOSDEM 2013
Le 04/12/2012 10:48, RatZilla$ a écrit : Bonjour à tou[te]s, J'ai réservé un stand OSM au FOSDEM 2013 qui se déroulera le samedi 2 et dimanche 3 février 2013 à Bruxelles. https://fosdem.org/2013/ Qui y va ? J'y serai une journée comme tous les ans. Je peux prévoir une demi-journée pour aider à tenir le stand. Philippe ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] [osm-fr CA] Table ronde Langues de France et numérique
Le mardi 04 décembre 2012 à 11:07 +0100, RatZilla$ a écrit : Bonjour à tou[te]s Je participerai le 6 décembre à la table ronde: Langues de France et numérique à La Cantine organisée par La Délégation Générale à la langue française et aux langues de France et Silicon Sentier en coopération avec Chroniqu.es, Wikimedia, Ubimix, le LIMSI, Mondeca et le Dico du futur Inscription et programme ici: http://lacantine.org/events/numerique-investissons-dans-la-diversite-des-langues-tables-rondes-langues-de-france-et-numerique J'évoquerai le support linguistique dans OpenStreetMap et les initiatives en cours. Pour les tuiles internationales il y a bien sûr le serveur https://toolserver.org/~osm/locale/__all.html avec toutes les langues du monde. Il a l'inconvénient d'utiliser plusieurs calques distincts qui limite la facilité d'utilisation offline des tuiles. C'est pour ça que j'ai mis en place un serveur de tuiles localisées monocouche http://tile.paulla.asso.fr/openlayers.html Français, breton, Catalan, Basque et Occitan (Auvergnat, Gascon, Languedocien, Limousin, Provencal et Vivaro-alpin) Faut le faire monter en charge maintenant... :o) Reste à développer la traduction de ces cartes en s'appuyant sur Wikipedia... Librement, -- Christophe Merlet (RedFox) ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] [osm-fr CA] Table ronde Langues de France et numérique
Le mardi 4 décembre 2012 11:58:03 Christophe Merlet a écrit : Reste à développer la traduction de ces cartes en s'appuyant sur Wikipedia... Et de nomino http://nomino.comptoir.net/ (http://gitorious.org/nomino/nomino) ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] [osm-fr CA] Table ronde Langues de France et numérique
Le mardi 04 décembre 2012 à 12:01 +0100, Nolwenn a écrit : Le mardi 4 décembre 2012 11:58:03 Christophe Merlet a écrit : Reste à développer la traduction de ces cartes en s'appuyant sur Wikipedia... Et de nomino http://nomino.comptoir.net/ (http://gitorious.org/nomino/nomino) Pas mal comme appli. Simple et efficace. Par contre, je viens de me rendre compte que nominatim sortait la relation de la commune, mais pas le nœud place, et c'est sur ce nœud place que j'avais pris l'habitude de mettre les traductions... Bon, après tout, ce n'est pas insensé de remonter les traductions au niveau supérieur... Librement, -- Christophe Merlet (RedFox) ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Stand OpenStreetMap FOSDEM 2013
Je pense aussi être présent @+ Pierre (Fosses-La-Ville en Belgique) Le 04/12/12 10:48, RatZilla$ a écrit : Bonjour à tou[te]s, J'ai réservé un stand OSM au FOSDEM 2013 qui se déroulera le samedi 2 et dimanche 3 février 2013 à Bruxelles. https://fosdem.org/2013/ Qui y va ? Gaël ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] [osm-fr CA] Table ronde Langues de France et numérique
Tu oublies au moins : - le néerlandais (ou flamand) et l'allémanique (y compris l'alsacien). - le picard (inclut le ch'ti : rien à voir avec le wallon, même si ce sont des langues d'oïl), - le corse et les dialectes frontaliers de l'italien (par exemple le monégasque, hérité de l'influence génoise comme peut l'être encore de façon plus éloignée le corse), et qu'on ne peut classer comme des langues d'oc (ils sont beaucoup plus latins que francs). - le catalan (oui, en France, pas qu'en Espagne). Parmi les langues d'oc, il y a plusieurs formes stabilisées effectivement dans ce continuum que tu as détaillées (uniquement dans le cas de ce qu'on appelle 'occitan, mais qui comprend aussi le catalan un peu à part étant donné le nombre de locuteurs actifs de l'autre côté des Pyrénées, mais avec un renouveau aussi du côté français). Les autres langues régionales d'oïl (par exemple le lorrain, à mi-chemin entre français et wallon, considéré comme dialecte du français en France, ou comme dialecte du wallon en Belgique... le gallo, l'angevin, le poitevin, le santongeais, le maraichin... le francilien c-à-d celui des campagnes, et même le titi parisien un peu oublié sauf dans les vieux films, l'occitan parisien des Auvergnats lui aussi oublié, et le parisien celui très populaire des banlieues qui se répand dans toute la France) sont soit très minoritaires, soit difficiles à distinguer du français standard (ils se mélangent facilement), car elles forment ensemble un continuum (tant linguistique que géographique). Ce continuum est aussi le cas entre les langues germaniques modernes ou anciennes, dont l'allemand, le bavarois, l'allémanique, le luxembourgeois, le limbourgeois et le néerlandais, le bas-saxon, qui n'en sont que des formes stabilisées chacune par un(?) standard — tout comme le français dit standard) — avec de très larges compréhensions mutuelles, et une domination de plus en plus grande de l'allemand standard et du néerlandais standard (et même de gros imports de l'allemand et de l'anglais sur le néerlandais dit standard). On a moins d'influence sur les langues d'oc qui ont gardé une spécificité par rapport au français standard, en s'en écartant de plus en plus. Méfiance tout de même avec la toponymie de Wikipédia, il y a de nombreuses erreurs ou grossières approximations orthographiques (ou des transcriptions multiples (avec des redirections sur les noms d'articles, pas toujours mentionnées dans le texte de l'article lui-même qui a pu être renommé abusivement vers une forme non préférée), ou des translittérations sans aucune norme (Chacun des auteurs sur Wikipédia invente sa propre norme de transcription des langues et écritures étrangères, et parfois certains vont même l'imposer aux autres sur la base du premier arrivé premier gardé, certains voulant bloquer les renommages en créant tout de suite des pages de redirection depuis les noms alternatifs, et en créant tout se suite des trucs difficiles à renommer comme des catégories ou des images, histoire de bien compliquer la tâche aux correcteurs qui vont se retrouver avec des liens en double redirection et des tonnes de pages à corriger par Bot, ce que beaucoup ne savent pas faire ! Du coup le consensus communautaire est souvent de ne pas toucher à ces noms d'articles même s'ils sont faux). ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] registre parcellaire graphique, WMS et JOSM
Je pense que l'on pourrait l'utiliser pour affiner aussi le CLC qui confondais trop souvent les prairies pour les betes et champs pour cultiver... En tout cas si on arriverais a en faire un flux WMS pour l'afficher en fond sur JOSM ca serait génial si c'est bien en licence LO/OL -- View this message in context: http://gis.19327.n5.nabble.com/registre-parcellaire-graphique-WMS-et-JOSM-tp5738863p5738999.html Sent from the France mailing list archive at Nabble.com. ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
[OSM-talk-fr] [forum-osm-fr] Indiquer les anciens nom ou histoire locale
Le message suivant de : ## Bonjour, J'aimerai savoir si il est possible d'indiquer certaines spécificité locale correspondant à la vie du village. Par exemple : [quote]Pont des caprices : nom donné après qu'il fut démoli 6 fois de nuit par un propriétaire le refusant sur son terrain.[/quote] Ou sinon les anciens nom des champs, chemin (avec explication parfois), ruines qui n'existe plus… etc a été posté sur le forum http://forum.openstreetmap.fr/viewforum.php?f=2 Une réponse par mail sur l'adresse d'expédition n'arrivera nulle part Une réponse à la liste ne sera pas transmise au forum, ce qui n'empêche pas une concertation sur la liste avant de recopier la/les meilleurs réponses sur le forum. Notez qu'il n'est pas necessaire d'avoir un compte sur le forum pour répondre. -- Les questions sur ce robot de transfert forum-liste peuvent être posées à sylvainaletuffe.org ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] registre parcellaire graphique, WMS et JOSM
Le mardi 04 décembre 2012 à 04:18 -0800, PierreV a écrit : Je pense que l'on pourrait l'utiliser pour affiner aussi le CLC qui confondais trop souvent les prairies pour les betes et champs pour cultiver... Je l'ai utilisé pour affiner les landuses. Le RPG est aussi intéressant par ses trous, qui permettent de savoir ou se trouve les zones naturelles (forêts, étangs, ...) les zones résidentielles, les cours de fermes (farmyard), les zones industrielles... Je n'utilise pas de wms, mais plutôt le fichier shapefile fournit sur le site http://www.data.gouv.fr/ que je redécoupe avec les limites d'une commune (pour des raisons de taille de fichier). Les données de cultures peuvent être intéressantes, je sépare les cultures annuelles - céréales à pailles, maïs, oléoprotéagineux, prairies temporaires... - (landuse=farmland) des prairies permanentes, estives et landes (landuse = meadow ou natural = scrub, parfois je redécoupe), vergers (landuse = orchard), vignes (landuse = vineyard), etc... Attention, le polygones du RPG sont des ilots, qui ne correspondent pas aux parcelles de culture (1 ilot = 1 ou plusieurs parcelles). Le code de culture associé à l'ilot correspond à la culture de la parcelle la plus grande. Autre limite quand on regarde sur Geoportail, certaines prairies permanentes ne le sont plus l'année suivante, et vice-versa... Les polygones du RPG sont très moches, je les fusionne, simplifie/affine/corrige avec Bing. La commune de Moutiers-sous-Argenton est presque terminée : http://www.openstreetmap.org/?lat=46.961lon=-0.3692zoom=14layers=M Le shapefile d'origine est là : http://demo.ovh.net/fr/620c58e1c97a2395b98a379bf12315a9/ C'est un boulot de fourmi... j'estimerais à plus de 25h pour cette seule commune... Je voulais voir si je pouvais y arriver... Et désolé pour la longueur du message ! Mika_Gueret ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
[OSM-talk-fr] Re : registre parcellaire graphique, WMS et JOSM
J'avais beaucoup d'espoir pour cette donnée. Mes tests personnels sont décevants. - surabondance d'information (résolu pas trop mal par un script), - imperfection de classement: la différence entre des terres de culture et prairie n'est pas toujours réaliste. - problème d'échantillonage: une parcelle qui contient une part de prairie et une part de bois serra classée en prairie ou pas classée du tout. Il faudrait: - une donnée précise sur le forestier pour contraindre la donnée. - plus de retour d'expérience. Le nouveau cru serra peut-être plus intéressant? Derrière c'est opportunité d'avoir une sacrement belle donnée d'occupation du sol. ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] [osm-fr CA] Table ronde Langues de France et numérique
Pas d'alsacien ? Pourtant : http://taginfo.openstreetmap.fr/search?q=name%3Agsw Denis -Message d'origine- De : Christophe Merlet [mailto:red...@redfoxcenter.org] Envoyé : mardi 4 décembre 2012 11:58 À : RatZilla$ Cc : c...@listes.openstreetmap.fr; Discussions sur OSM en français Objet : Re: [OSM-talk-fr] [osm-fr CA] Table ronde Langues de France et numérique Le mardi 04 décembre 2012 à 11:07 +0100, RatZilla$ a écrit : Bonjour à tou[te]s Je participerai le 6 décembre à la table ronde: Langues de France et numérique à La Cantine organisée par La Délégation Générale à la langue française et aux langues de France et Silicon Sentier en coopération avec Chroniqu.es, Wikimedia, Ubimix, le LIMSI, Mondeca et le Dico du futur Inscription et programme ici: http://lacantine.org/events/numerique-investissons-dans-la-diversite- des-langues-tables-rondes-langues-de-france-et-numerique J'évoquerai le support linguistique dans OpenStreetMap et les initiatives en cours. Pour les tuiles internationales il y a bien sûr le serveur https://toolserver.org/~osm/locale/__all.html avec toutes les langues du monde. Il a l'inconvénient d'utiliser plusieurs calques distincts qui limite la facilité d'utilisation offline des tuiles. C'est pour ça que j'ai mis en place un serveur de tuiles localisées monocouche http://tile.paulla.asso.fr/openlayers.html Français, breton, Catalan, Basque et Occitan (Auvergnat, Gascon, Languedocien, Limousin, Provencal et Vivaro-alpin) Faut le faire monter en charge maintenant... :o) Reste à développer la traduction de ces cartes en s'appuyant sur Wikipedia... Librement, -- Christophe Merlet (RedFox) ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] [osm-fr CA] Table ronde Langues de France et numérique
Ce qui est défini pour le nœud s'applique au nœud indépendamment des relations qui peuvent les utiliser en admin_center (il peut y en voir plusieurs). Le nom d'une commune est celui de la relation, pas du nœud ni celui d'aucune autre relation... Bref pour nommer une commune entière il vaut mieux le faire dans la relation (le nœud a un nom beaucoup plus local). En principe même le ref:INSEE de commune sur le nœud est inutile et nuisible. Il est inutile car la relation mentionne déjà le noeud comme admin_centre. De même la population sur les nœuds n'a pas beaucoup de sens. Cela a du sens sur la relation communale, ou celle du canton, ou celle de l'agglomération. Malheuresement on veut encore appllquer un place=* aux noeuds uniquement pour pouvoir afficher des symboles plsu grands ou des libellés plus importants que d'autres (ce qu'on pourrait déduire en comparant les admin_level des relations parentes, puis leur population dans ces mêmes relations). Plus utile est le code postal du nœud (sauf si on a cartographié les frontières de secteurs postaux dans des relations, comme en Allemagne, ce qui évite alors d'avoir à taguer toutes les nœuds d'adresses et même souvent les rues), surtout si la commune a plusieurs codes postaux (dans la relation on ne peut alors mettre qu'une liste de code postaux séparés par points-virgules), mais sur le nœud on n'en a plus qu'un seul : la zone postale est définie. Si on dénormalise quelquechose sur le nœud c'est le plus haut statut de la ville nommée comme le nœud (mais si la commune n'a pas le même nom que le lieu désigné par son admin_centre, la solution est d'utiliser un autre nœud dans la commune avec le rôle label, et dans ce cas c'est ce noeud qu'on traduira). Le nœud label est aussi utile quand le noeud admin_centre est très décentré par rapport à la commune — voire parfois il est même situé HORS de la surface de la relation (ce qui n'est nécessairement faux) Parfois Osmose râle (en fait c'est juste une alerte qui demande de vérifier, et de laisser une note dans les données pour dire que ce n'est pas une erreur et l'expliquer, au cas où ce serait signalé à nouveau plus tard) sur des points géodésiques ou des admin_centre situés hors de des frontières de la commune, ou nommés différemment, il ne faut pas le prendre à la lettre (souvent les points géodésiques peuvent avoir une orthographe abrégés, ce n'est qu'une désignation résumée dans les fichiers IGN, et depuis les limites d'une commune ou son nom ont pu bouger aussi, sans que la borne soit déplacée ni renommée) ! Le nom d'un nœud géodésique n'est pas nécessairement celui de la commune où il est situé (c'est un nom descriptif correct pour le repéter à la date où il a été défini et contrôlé la dernière fois, plus qu'une réelle adresse), mais celui de la *planche* cartographique de repérage ou bien il est à une position qui permet d'observer le village le plus proche (les points géodésiques n'étant jamais utilisés seuls mais toujours en réseau avec d'autres points géodésiques pour régler les alignements et permettre de mesurer les distances par triangulation). Bref, pour chercher les noms par défaut et traductions de toponymes on a en priorité : - 1. le nom du nœud de rôle label (s'il est défini) dans la langue cherchée, sinon dans sa langue par défaut - 2. le nom de la relation dans la langue cherchée, sinon dans sa langue par défaut - 3. le nom du nœud de rôle admin_centre dans la langue cherchée, sinon dans sa langue par défaut De plus les noms alternatifs (alt_name, short_name, official_name, local_name, old_name...) devraient être cherchés dans le même objet dans la même langue trouvée, sinon dans la langue par défaut si le nom principal n'est trouvé que dans la langue par défaut : tous les *_name=* d'un même sont liés ensemble dans le même objet, on ne peut en prendre certains dans un objet et certains dans d'autres (mais les outils actuels oublient cela, ce qui conduit parfois à des mélanges trompeurs entre ces noms alternatifs sélectionnés définis en fait dans des langues différentes) Quand ces outils se trompent avec un mélange indésirable (est-ce une réelle anomalie quand les clés sont différentes et que rien n'indique formellement la dépendance mutuelle entre ces noms alternatifs et le nom principal), on est parfois amené à forcer la sélection d'une langue dans le bon objet, en y ajoutant une copie des noms alternatifs par défaut (tout ça car on a omis de mentionner à quelle(s) langue(s) s'appliquent un nom alternatif par défaut). Attention dans certains cas, le nom admin_centre pourrait être juste nommé Mairie ou nommé du nom d'un des villages de la commune. On a parfois des cas où le membre admin_centre n'est pas un simple nœud, mais un chemin fermé désignant (ou une relation multipolygone) couvrant un bâtiment ou toute une zone administrative, voire même plusieurs zones exclavées comprenant des mairies annexes et dépendances directes de la collectivité locale : par exemple un bâtiment pour
Re: [OSM-talk-fr] Re : registre parcellaire graphique, WMS et JOSM
Le 4 décembre 2012 14:13, Apamée apa...@laposte.net a écrit : Il faudrait: - une donnée précise sur le forestier pour contraindre la donnée. A croiser avec http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/2012-August/046904.html ? Pieren et Nicolas Dumoulin estimaient qu'il y aurait moyen d'en faire quelque chose mais tu disais le contraire... ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] [osm-fr CA] Table ronde Langues de France et numérique
A mon avis il cherchait alsacien sous le code als (mauvais code encore utilisé par Wikipédia pour son nom de domaine et ses liens interwikis, et qui est en conflit avec une autre langue définie dans ISO 639-3) et ne sait pas que gsw=alémanique inclut l'alsacien. Le 4 décembre 2012 14:17, HELFER Denis denis.hel...@region-alsace.eu a écrit : Pas d'alsacien ? Pourtant : http://taginfo.openstreetmap.fr/search?q=name%3Agsw Denis -Message d'origine- De : Christophe Merlet [mailto:red...@redfoxcenter.org] Envoyé : mardi 4 décembre 2012 11:58 À : RatZilla$ Cc : c...@listes.openstreetmap.fr; Discussions sur OSM en français Objet : Re: [OSM-talk-fr] [osm-fr CA] Table ronde Langues de France et numérique Le mardi 04 décembre 2012 à 11:07 +0100, RatZilla$ a écrit : Bonjour à tou[te]s Je participerai le 6 décembre à la table ronde: Langues de France et numérique à La Cantine organisée par La Délégation Générale à la langue française et aux langues de France et Silicon Sentier en coopération avec Chroniqu.es, Wikimedia, Ubimix, le LIMSI, Mondeca et le Dico du futur Inscription et programme ici: http://lacantine.org/events/numerique-investissons-dans-la-diversite- des-langues-tables-rondes-langues-de-france-et-numerique J'évoquerai le support linguistique dans OpenStreetMap et les initiatives en cours. Pour les tuiles internationales il y a bien sûr le serveur https://toolserver.org/~osm/locale/__all.html avec toutes les langues du monde. Il a l'inconvénient d'utiliser plusieurs calques distincts qui limite la facilité d'utilisation offline des tuiles. C'est pour ça que j'ai mis en place un serveur de tuiles localisées monocouche http://tile.paulla.asso.fr/openlayers.html Français, breton, Catalan, Basque et Occitan (Auvergnat, Gascon, Languedocien, Limousin, Provencal et Vivaro-alpin) Faut le faire monter en charge maintenant... :o) Reste à développer la traduction de ces cartes en s'appuyant sur Wikipedia... Librement, -- Christophe Merlet (RedFox) ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
[OSM-talk-fr] parking ou parking_space?
Bonjour, Je ne saisis pas la distinction entre amenity=parking et amenity=parking_space. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dparking_space Doit-on comprendre qu'il s'agit de dessiner le contour des emplacements de stationnements dans l'emprise plus grande d'un parking? Auriez-vous des exemples à montrer? Merci. Romain ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
[OSM-talk-fr] Ouverture prochaine des données de cyclabilité sur Nantes Métropole
Bonjour, Pour info vu ici: http://data.nantes.fr/actualites/?tx_ttnews[tt_news]=2017cHash=2ad1ebaffcf24615f587096db1b30de2 Romain ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] parking ou parking_space?
Bonjour, Je n'ai jamais utilisé parking_space mais, tel que je comprends la chose, je vois bien ce tag pour faire du micro-mapping, afin de faire ressortir les places pour handicapés, numérotées/attribuées, familiales, ... Après, qu'il faille détailler chaque place par un point ou par une surface, j'ai pas d'avis tranché. Si ce n'est que ça m'a l'air chiant de tracer chaque surface une à une. Francescu Le 4 décembre 2012 14:27, Romain MEHUT romain.me...@gmail.com a écrit : Bonjour, Je ne saisis pas la distinction entre amenity=parking et amenity=parking_space. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dparking_space Doit-on comprendre qu'il s'agit de dessiner le contour des emplacements de stationnements dans l'emprise plus grande d'un parking? Auriez-vous des exemples à montrer? Merci. Romain ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr -- Cordialement, Francescu GAROBY ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] parking ou parking_space?
Perso, j'utilise parking_space (depuis peu) pour localiser sous forme de point, un emplacement handicapé (avec capacity :disabled=1|2|n) et parking pour localiser sous forme de point ou surface des parkings plus étendus ; j'indique, quand j'ai l'info, capacity :disabled=n). C'est ma pratique actuelle susceptible de changer. Denis De : Romain MEHUT [mailto:romain.me...@gmail.com] Envoyé : mardi 4 décembre 2012 14:27 À : Discussions sur OSM en français Objet : [OSM-talk-fr] parking ou parking_space? Bonjour, Je ne saisis pas la distinction entre amenity=parking et amenity=parking_space. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dparking_space Doit-on comprendre qu'il s'agit de dessiner le contour des emplacements de stationnements dans l'emprise plus grande d'un parking? Auriez-vous des exemples à montrer? Merci. Romain ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
[OSM-talk-fr] OSM mapper Haute Savoie et Bassin Genevois + Fablab
Bonjour, Un tour de table pour savoir si il y des Mappers OSM en haute savoie et bassin Genevois pour organiser une rencontre. J 'en profite aussi pour une demande d'information sur les Fablab. En janvier avec des amis ayant ou travaillant au Cern nous voulions monter un dossier pour la création d'un fab lab http://www.artilect.fr/index.php?page=fablab.php au alentour du Cern côté français. (il y a un fablab en construction sur Genève). Donc si il y a des informations sur le sujet, des contacts, ou personnes intéressées. Bon mapping a + fred frmoine at gmail.com ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Grosse suppression de données autour de valenciennes - rédaction en cours
On lundi 3 décembre 2012, Vincent Privat wrote: Peut-être que Sly pourrait demander à passer admin en tant que membre du DWG ? Je ne suis pas intéressé par prendre en charge ce type d'opérations, mais je pense que n'importe qui peut en faire la demande à simon, peut-être re-contactera-t-il alors le DWG pour demander leur avis, auquel cas j'indiquerais être favorable (pour peu que mon opinion ait un sens) -- sly qui suis-je : http://sly.letuffe.org email perso : sylvain chez letuffe un point org ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] [osm-fr CA] Table ronde Langues de France et numérique
Note: gsw=alémanique inclue aussi l'alémanique helvétique (parlé en Suisse), qu'on ne doit pas confondre avec l'allemand helvétique, ni les Suisses allemands (les habitants de Suisse parlant une des variétés de l'allemand) On entend souvent l'expression « la Suisse alémanique » pour désigner toute la région de Suisse où une variété de l'allemand est parlée majoritairement sans pour autant que ce soit l'alémanique). La langue officielle allemande parlée en Suisse est codée de-CH mais diffère en fait très peu de l'allemand standard (de) tel qu'il est parlé en Allemagne (de-DE) ou en Autriche (de-AT). Les différences mineures entre l'allemand de Suisse et l'allemand d'Allemagne, sont sur des règles de capitalisation parfois différentes, des conventions différentes pour formater les dates ou écrire des nombres, sur la capitalisation ou non du “Ess-Tsett” (nom donné en allemand pour ce qu'on appele en français « S dur », en anglais « sharp S », mais qu'on traduit littéralement en français « SZ », bien que le “Ess-Tsett” allemand a le plus souvent valeur de double S, contrairement au hongrois où c'est plutôt l'inverse) L'Allemand du Tyrol (au Sud-Est de la Suisse au nord-est de l'Italie et en majeure partie en Autriche) est en fait difficile à distinguer de l'allemand d'Autriche (de-AT), hormi quelques particularismes lexicaux (et quelques contractions ou simplifications grammaticales dans les déclinaisons ou termes composés accolés où une mutation de consonnes morphémiques s'est produite, plus souvent d'ailleurs dans la partie italienne sous l'influence justement de l'italien : la fréquence des emprunts latins est un peu plus importante dans le Tyrol que le reste de la Suisse, de l'Allemagne ou de l'Autriche, et on a aussi des emprunts plus nombreux de langues d'Europe centrale, y compris des racines slaves, via le hongrois, le tchèque, le slovène). L'alémanique suisse est parfois aussi appelé suisse allemand (à tord), ce qui prète à confusion ; c'est pourtant l'origine du code ISO 639 gsw = German Switzerland alors que ce nom anglophone devrait être codé de-CH selon BCP 47, le code de désignant en fait langue unique avec des particulariités seukement régionales qui ne créent pas de problèmes de compréhensio nmutuelle, les emprunts allant librement d'une variété régionale à l'autre (il ne faut PAS lire les codes langues comme si c'était des abréviations signifiantes, ce sont JUSTE des codes correspondant à une classification linguistique). Mais la norme ISO 639-2 (et encore plus la norme ISO 639-1 plus ancienne) n'est pas exempt de certaines approximations historiques, que seule la norme ISO 639-3 a corrigées en apportant plus de précision d'abord aux familles des langues et en raffinant les anciens codes collectifs considérés comme macro-langiues en plan terminologique, mais composées de plusieurs langues au plan lexical et grammatical (Ces améliorations de ISO 639-3 ne pas prises en compte dans BCP 47 qui continue d'utiliser les codes ISO639-1 plus courts pour raison de compatibilité, quitte à leur ajouter des codes pays, même si BCP 47 accepte maintenant les nouveaux codes ISO 639-3, tant qu'ils ne sont pas considérés comme des alias des codes plus courts... ou parfois plus longs aussi quand ils ajoutent un code pays non nécessaire, par exemple quand BCP 47 a crû traduire au début gsw comme un alias de de-CH, cela a été bloqué de justesse, mais le nom synonyme « suisse allemand » n'a pas été évité, il est juste non reommandé et on préfère lire gsw comme « alémanique ».si gsw avait été défini avec le nom principal « suisse allemand », comme de-CH alors que cela n'a rien à voir, cela aurait été faux pour l'alsacien, et même l'alémanique du Rhénanie allemande, les deux variantes majeures non suisses de l'alémanique auraient alors du être recodés à part dans ISO 639-3). ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] parking ou parking_space?
Si on considère le stationnement latéral le long des rues, cela n'en fait pas des parkings pour autant (un parking a une réglementation de circulation différente avec des piétons qui traversent n'importe où : la vitesse est limitée, et aujourd'hui souvent renforcée par des gendarmes couchés des panneaux de limitation à 30 et des chicanes imposées). On n'a pas ça pour les places de stationnement des rues où on ne peut pas sortir à gauche du véhicule sans danger immédiat, si les places sont parallèles à la rue. En revanche si les places le long de la rue sont en épi, on pourrait les désigner l'ensemble de ces places comme parking (sauf qu'il n'y aura pas de voie de service pour y aller, ce sera la rue normale. Bref parking_space serait plutôt pour désigner ces places de stationnement, qui ne sont pas à proprement parler des parkings. On est loin du micro-mapping car souvent cela concerne des bandes assez étendues (un parking space pourrait être limité à un seul trait parallèle à la route) même si parmi elles on a des places réservées pour handicapés. Et c'est indépendant du fait que le parkinf ou les places de stationnement soient payants ou non. Maintenant si certains veulent aussi tracer avec parking_space les places disponibles dans un parking, une à une en un point ou avec un rectangle, pourquoi pas, ce n'est pas incompatible avec le fait qu'elles sont déjà regroupés dans l'espace parking — qui inclue aussi dans sa surface les voies de service et la réglementation de circulation, les chemins piétons éventuels, des poubelles, des arrêts de bus, des vendeurs itinérants, des places de livraison ou d'arrêt-minute, des emplacements pour deux-roues ou vélo, des rangements pour caddies, des arbres ou massifs centraux, des îlots directionnels ou protecteurs, des buttoirs latéraux, et même des carrefours et rond-points entre voies de service, avoir avec une rue normale, cependant limitée en vitesse même s'il y a des passages piétons protégés, la rue traversant le parking comme dans les centres commerciaux en bordure d'une nationale : souvent pour protéger les traversées piétons dans le parking, des ronds-points sont maintenant créés juste à l'entrée de la rue dans la zone du parking, ce qui oblige tous les véhicules à ralentir et observer facilement la priorité des piétons encombrés sur les passages protégés. Le 4 décembre 2012 14:35, Francescu GAROBY windu...@gmail.com a écrit : Bonjour, Je n'ai jamais utilisé parking_space mais, tel que je comprends la chose, je vois bien ce tag pour faire du micro-mapping, afin de faire ressortir les places pour handicapés, numérotées/attribuées, familiales, ... Après, qu'il faille détailler chaque place par un point ou par une surface, j'ai pas d'avis tranché. Si ce n'est que ça m'a l'air chiant de tracer chaque surface une à une. Francescu Le 4 décembre 2012 14:27, Romain MEHUT romain.me...@gmail.com a écrit : Bonjour, Je ne saisis pas la distinction entre amenity=parking et amenity=parking_space. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dparking_space Doit-on comprendre qu'il s'agit de dessiner le contour des emplacements de stationnements dans l'emprise plus grande d'un parking? Auriez-vous des exemples à montrer? Merci. Romain ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr -- Cordialement, Francescu GAROBY ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] [osm-fr CA] Table ronde Langues de France et numérique
Sans oublier le petit dernier: http://mlm.jochentopf.com/ Gael On Dec 4, 2012 12:21 PM, Christophe Merlet red...@redfoxcenter.org wrote: Le mardi 04 décembre 2012 à 12:01 +0100, Nolwenn a écrit : Le mardi 4 décembre 2012 11:58:03 Christophe Merlet a écrit : Reste à développer la traduction de ces cartes en s'appuyant sur Wikipedia... Et de nomino http://nomino.comptoir.net/ ( http://gitorious.org/nomino/nomino) Pas mal comme appli. Simple et efficace. Par contre, je viens de me rendre compte que nominatim sortait la relation de la commune, mais pas le nœud place, et c'est sur ce nœud place que j'avais pris l'habitude de mettre les traductions... Bon, après tout, ce n'est pas insensé de remonter les traductions au niveau supérieur... Librement, -- Christophe Merlet (RedFox) ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] parking ou parking_space?
Pour les places de parking le long d'une rue, il existe parking:lanehttp://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:parking:lane, avec plusieurs avantages : ces tags sont associés à la route qui longe les places de parking, permet de différencier le coté gauche et le coté droit (par rapport à l'orientation de la way qui représente la route), prévoit les différents types de parkings (épis, perpendiculaires à la route, ...). Francescu Le 4 décembre 2012 15:31, Philippe Verdy verd...@wanadoo.fr a écrit : Si on considère le stationnement latéral le long des rues, cela n'en fait pas des parkings pour autant (un parking a une réglementation de circulation différente avec des piétons qui traversent n'importe où : la vitesse est limitée, et aujourd'hui souvent renforcée par des gendarmes couchés des panneaux de limitation à 30 et des chicanes imposées). On n'a pas ça pour les places de stationnement des rues où on ne peut pas sortir à gauche du véhicule sans danger immédiat, si les places sont parallèles à la rue. En revanche si les places le long de la rue sont en épi, on pourrait les désigner l'ensemble de ces places comme parking (sauf qu'il n'y aura pas de voie de service pour y aller, ce sera la rue normale. Bref parking_space serait plutôt pour désigner ces places de stationnement, qui ne sont pas à proprement parler des parkings. On est loin du micro-mapping car souvent cela concerne des bandes assez étendues (un parking space pourrait être limité à un seul trait parallèle à la route) même si parmi elles on a des places réservées pour handicapés. Et c'est indépendant du fait que le parkinf ou les places de stationnement soient payants ou non. Maintenant si certains veulent aussi tracer avec parking_space les places disponibles dans un parking, une à une en un point ou avec un rectangle, pourquoi pas, ce n'est pas incompatible avec le fait qu'elles sont déjà regroupés dans l'espace parking — qui inclue aussi dans sa surface les voies de service et la réglementation de circulation, les chemins piétons éventuels, des poubelles, des arrêts de bus, des vendeurs itinérants, des places de livraison ou d'arrêt-minute, des emplacements pour deux-roues ou vélo, des rangements pour caddies, des arbres ou massifs centraux, des îlots directionnels ou protecteurs, des buttoirs latéraux, et même des carrefours et rond-points entre voies de service, avoir avec une rue normale, cependant limitée en vitesse même s'il y a des passages piétons protégés, la rue traversant le parking comme dans les centres commerciaux en bordure d'une nationale : souvent pour protéger les traversées piétons dans le parking, des ronds-points sont maintenant créés juste à l'entrée de la rue dans la zone du parking, ce qui oblige tous les véhicules à ralentir et observer facilement la priorité des piétons encombrés sur les passages protégés. Le 4 décembre 2012 14:35, Francescu GAROBY windu...@gmail.com a écrit : Bonjour, Je n'ai jamais utilisé parking_space mais, tel que je comprends la chose, je vois bien ce tag pour faire du micro-mapping, afin de faire ressortir les places pour handicapés, numérotées/attribuées, familiales, ... Après, qu'il faille détailler chaque place par un point ou par une surface, j'ai pas d'avis tranché. Si ce n'est que ça m'a l'air chiant de tracer chaque surface une à une. Francescu Le 4 décembre 2012 14:27, Romain MEHUT romain.me...@gmail.com a écrit : Bonjour, Je ne saisis pas la distinction entre amenity=parking et amenity=parking_space. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dparking_space Doit-on comprendre qu'il s'agit de dessiner le contour des emplacements de stationnements dans l'emprise plus grande d'un parking? Auriez-vous des exemples à montrer? Merci. Romain ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr -- Cordialement, Francescu GAROBY ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr -- Cordialement, Francescu GAROBY ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] registre parcellaire graphique, WMS et JOSM
Les prairies pour faire paître les animaux et les champs de culture ne sont pas distinguables : les agriculteurs les font tourner car la culture du maïs par exemple épuise les sols. Ensuite il cultive de l'herbe pour l'ensilage, et à la fin du cycle ils y mettent leurs bêtes. Ça s'appelle la jachère et c'est mieux que de faire les cultures toujours dans le même champ quand ils sont de toute façon à réserver des terres en jachère... Bref Corine n'a pas tord sur ce sujet. Le gros des cultures sert justement à produire de l'alimentation pour bétail, mais les agriculteurs font assez souvent paître leurs animaux après une récolte : les restes sur pieds (notamment certains vergers) sont vite nettoyés et cela diversifie aussi leur alimentation et améliore la qualité de la viande. Qui n'a jamais vu des vaches se régaler dans un champ de pommiers, au point de s'en rendre saoules avec les pommes qu'elles mangent qui ont déjà commencé à fermenter et monter en alcool ? (Pour éviter des accidents comme des vaches qui se cassent une patte, les agriculteurs ne laissent pas longtemps les vaches : après les pommes qui restent sont trop avancées et trop hautes en alcool). Gare aux vaches qui entrent dans un champ de pommiers, elles vont jusqu'à bousculer l'arbre pour faire tomber les fruits, tirer les branches basses pour les casser et bouffer tout ce qu'il y a dessus, même le petit bois, arracher l'écorce des arbres pour lécher la résine sucrée... Et ce n'est pas un filet ou 3 poteaux grillagés autour du pommier qui va les empêcher d'approcher trop près. C'est pareil dans les champs de betterave, de maïs, et tout ce qui est en fleur. Elles s'intéressent particulièrement aux dernières pousses de l'année, les plus riches en sucre et les moins ligneuses, qui leur économise des heures de mastication. Les oviculteurs font la même choses avec chèvres et brebis pour nettoyer les champs après une culture : pas besoin de désherbant, elles arrachent absolument tout ce qui dépasse, et mangent les racines avec ! Et pendant ce temps-là l'agriculteur prépare son ensilage pour l'hiver dans un autre champ, après le passage du troupeau il pourra labourer et resemer sans désherber avant. Le seul cas où la rotation ne se produit pas c'est dans les champs trop accidentés pour les bêtes ou dont les cultures sont persistantes mais fragiles (la vigne par exemple). Mais si un tracteur peut semer, le champ connaîtra aussi la jachère et sera utilisé pour les animaux. Il arrive même que l'agriculteur ne sème QUE pour faire paître son troupeau (aucune récolte donc), ou en fin de période de jachère pour augmenter la production azotée (pas de récolte non plus, cette culture légère sera labourée avec), et donc enrichir le terrain sans avoir à ajouter des doses énormes d'engrais azotés juste avant une culture (dont une bonne partie est lessivée et est jetée en pure perte, tout en polluant les nappes). Le 4 décembre 2012 13:18, PierreV belett...@hotmail.fr a écrit : Je pense que l'on pourrait l'utiliser pour affiner aussi le CLC qui confondais trop souvent les prairies pour les betes et champs pour cultiver... ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] [osm-fr CA] Table ronde Langues de France et numérique
Le 4 déc. 2012 à 12:21, Christophe Merlet a écrit : Pas mal comme appli. Simple et efficace. Par contre, je viens de me rendre compte que nominatim sortait la relation de la commune, mais pas le nœud place, et c'est sur ce nœud place que j'avais pris l'habitude de mettre les traductions... Bon, après tout, ce n'est pas insensé de remonter les traductions au niveau supérieur… Pour rappel, les noms en breton des communes (1500) et des groupements de communes de Bretagne sont sur les relations de limite, ce qui fait qu'on peut interroger ces noms sur un navigateur localisé en breton (Firefox). L'ordre du jour pour la séance à la Cantine ne prévoit aucune participation de l'Office public de la langue bretonne qui est pourtant à la pointe des usages dans les TIC. Grâce à lui et à des chercheurs de Lannion, des correcteurs orthographiques existent sur LibreOffice, etc Il y a aussi le moteur libre de traduction automatique Apertium qu'on peut voir fonctionner (avec d'autres) sur le site de la Généralité de Catalogue (generalitat.cat) Si certains veulent bien compléter la page FR:Noms multilingues sur le wiki, qu'ils se sentent libres de le faire. Christian Rogel ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] [osm-fr CA] Table ronde Langues de France et numérique
Là encore le Wiki d'OSM se trompe: ISO 639-1 n'est pas directement un code destiné à la traduction. ISO 639-1 est terminologique à la base, pas lexicologique. ISO 639-2 est surtout destiné à la classification bibliographique et inclut la classification terminologique dedans mais pour faire certeines distinctions, les codes bibliographiques non destinés à coder la langue ou la terminologie sont parfois distingués, surtout pour les langues majeures qui ont des tonnes de variantes ignorées dans la classification bibliographique. ISO 639-3 ne contient AUCUN code de classification bibliographique, ni terminologique, leur usage est bien lexicologique et grammatical (mais pas lexicographique, l'écriture utilisée ou la convention orthographique n'étant pas utilisée). De plus il n'y a AUCUN code spécial, ou réservé, ni nouvelle macrolangue (pas au départ), ni collections de langues dans ISO 639-3, mais ISO 639-3 reprend les autres codes ISO 639-2 terminologiques des langues considérées comme individuelles). ISO 639-3 peut aussi être amené à changer une langue individuelle en macro-langue, pour coder de nouvelles distinctions lexicologiques ou grammaticales. Pour réunir tout ça pour la localisation et les traductions, la référence c'est BCP 47 qui fait le tri et retient les codes à utiliser (mais avec une interprétation NON exclusive des groupes de langues ISO 639-2 dits « résiduels », contrairement à ISO 639-5 qui n'est pas utilisé dans ISO 639-3, ni dans BCP 47 (sauf pour BCP 47 pour les codes collectifs ISO-639-2, résiduels ou inclusifs, pour des raisons de compatibilité ascendante). Plus aucune nouvelle famille de langue ne sera codée comme un « groupe résiduel » dans ISO 639-5, elles seront toutes inclusives, et jamais codées dans ISO 639-3, ni ISO-639-2 et même ISO 639-1 dont les registres sont clos (sauf correction nécessaire pour en faire SOIT des collections de langues selon ISO 639-5 rassemblant des langues individuelles (non précisées) de l'ISO 639-3, SOIT des macro-langues restant dans ISO 639-3 mais dont ISO 639-3 énumère la liste exhaustive des langues individuelles codées aussi dans l'ISO 639-3). A l'heure actuelle, les collections inclusives ou résiduelles de l'ISO 639-5 ne sont pas énumérées, la classification des familles étant encore sujète à débat. Ce n'est pas le cas des macro-langues qui sont créées ad hoc dans ISO 639-3 justement pour distinguer des langues individuelles auparavant considérées comme une seule (avec des variétés dialectales alors non distinguées, qu'elles soient régionales, ou selon l'âge, le sexe, le rang social... mais qui deviennent des langues à part entière, mais encore sans distinction de l'écriture et de l'orthographe). Il n'existe pratiquement aucun logiciel à se servir DIRECTEMENT de l'ISO 639 (sauf ceux qui se basent encore uniquement sur ISO 639-1 et se limitent aux codes à 2 lettres et utilisent encore les distinctions régionales avec les codes pays, par exemple zh-TW ou zh-CN, une pratique qui n'est PLUS DU TOUT recommandée et remplacée par la codification des macrolangues dans ISO 639-3). La norme actuelle pour la localisation des logiciels et les traductions cela reste BCP 47 (actuellement RFC 4646 ou suivants) qui décrit en détail l'utilisation du registre IANA des étiquettes de langues pour BCP 47. Pas d'inquiétude : tous les codes ISO 639-3 et ISO 639-5 y sont décrits, au moins en tant qu'alias vers les codes plus courts recommandés quand ils existent dans ISO 639-1 (c'est même le cas des cods ISO 639 qui ont été supprimés ou remplacés/fusionnés : BCP 47 les redéfinit alors comme alias, si possible, ou les laisse dans leur forme ambiguë si aucun remapping vers un code préféré n'est clair. Avantage : les traductions codées avec BCP 47 restent stables, même si la norme ISO 639 change ou retire des codes (ils sont bien retirés de l'ISO 639 mais encore utilisables dans BCP47 même s'ils ne sont plus recommandés pour les nouveaux documents). BCP 47 rend également stable les codes d'écriture à 4 lettres de l'ISO 15924, et les codes géographiques à 2 lettres de pays et territoires de l'ISO 3166-1 ou les codes géographiques à 3 chiffres pour les continents et sous-continent d'UN M.59, et BCP 47 permet AUSSI des distinctions de variétés dialectales non codées directement dans ISO 639 (ce projet prévu de codification des dialectes dans futur un volet 6 de l'ISO 639, avec des codes à 5 lettres ou plus n'est pas encore abouti, il va falloir des énnées pour ça. les codes à 5 lettres ou plus restent TOUS réservés dans ISO 639, comme dans BCP 47, les codes à 4 lettres servant à autre chose : la maintenance des codes ISO 639-1/2/3/5 retirés, objet du volet 4 de l'ISO 639). Le 4 décembre 2012 15:34, Christophe Merlet red...@redfoxcenter.org a écrit : Le mardi 04 décembre 2012 à 14:23 +0100, Philippe Verdy a écrit : A mon avis il cherchait alsacien sous le code als (mauvais code encore utilisé par Wikipédia pour son nom de domaine et ses liens interwikis, et
Re: [OSM-talk-fr] Grosse suppression de données autour de valenciennes - rédaction terminée
On dimanche 2 décembre 2012, Eric SIBERT wrote: Je fais la demande pour la rédaction dans la soirée ou demain. Tu nous tiens au courant quand c'est terminé, qu'on lâche les termites... RIP données, voilà qui est fait. Le 1ere changeset est le 14138736 et le dernier le 14152442. Tout ça visible ici : http://www.openstreetmap.org/user/pnorman%20redaction%20revert/edits Bon courage aux termites (bizarre, à l'écrire, ça fait un peu moins noble que fourmis) pour la suite. -- sly qui suis-je : http://sly.letuffe.org email perso : sylvain chez letuffe un point org ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Grosse suppression de données autour de valenciennes - rédaction terminée
Les termites sont déjà passés. En fait il n'y a eu qu'un seul gros termite qui a fait des trous partout sur la place à dessin. Les fourmis dispersées vont patiemment les reboucher et faire le ménage des poussières qui traînent : observez une fourmilière c'est propre et net tout au tour, les tracés sont bien marqués et ça circule vite et bien sans se tromper de chemin et sans se disperser (contrairement aux termites qui sont peu pressés, vont partout même si ça ne leur est pas très profitable, mais font de gros dégâts sans qu'on les voit, et ne nettoient rien derrière eux quand ils sont déjà passés sur leur chantier). Mais dans les deux cas termites et fourmis sont organisés, les fourmis étant toutefois beaucoup plus sociales : le termite travaille le plus souvent tout seul, même si pour une reine à plusieurs ils peuvent aussi construire des cathédrales (mais quels lambins, en plus il bouffe autant leur cathédrale qu'ils la construisent, ce qui fait de la termitière surtout un tas d'ordure pour leur déchets et une halte garde-manger avant l'étape suivante, quand les ressources à proximité commencent à s'épuiser : ils fécondent leur reine, meurent sur place (la reine enfermée dans le tas d'ordure se fera bouffer par les petits qui repartiront à l'aventure en abandonnant la termitière pour en fonder une autre plus loin à la limite de leur zone d'exploration). Dans les villes et forêts, les termites n'ont pas besoin de faire de termitière : les ressources sont là à profusion (les fourmis ont aussi leurs petites fourmilières mais bien planquées, si on repère facilement là où elles passent difficile de savoir où elles se regroupent ; mais on peut difficilement piéger la fourmi : elle communique et invente toujours un moyen pour contourner un obstacle, pas le termite). Le termite peut se reproduire sur place dans son garde manger et ne se soucie pas de la propreté : le termite est donc facile à trouver, ce qui ne veut pas dire qu'il soit très accessible : en général il se fait discret et on ne le voit pas, quand on le voit on ne voit plus que lui, partout. La fourmi elle ramène toujours la nourriture chez elle et en évacue ses déchets. Si on en a trouvé une ou même un grand nombre, on ne sait pas où sont les autres. On sait qu'une fourmi est passée par les trous qu'elles ont laissé là où elle a découpé sa nourriture, mais aussi parce que ses vas-et-viens a tracé un chemin où passe encore ses consœurs. Il est rare qu'une fourmi massacre son garde-manger, elle fait en sorte qu'il puisse encore produire pour elle. On trouvera donc des plantes rabougries mais toujours vivantes. Le termite lui tue don hôte s'il est vivant, en lui ôtant sa protection et sa solidité. Rien ne l'arrêtera tant qu'il ne se sera pas effondré ou aura été réduit en un tas de déchets. Mais le termite est vagabond, il reviendra tôt ou tard si on y a remis de quoi manger, et il suit toujours le chemin de la nourriture, ce qui le rend facile à piéger. La fourmi elle se fait oublier et ne va que là où c'est le plus intéressant pour elle, elle apprend de ses erreurs et le transmet aux autres. Elle laisse derrière elle une trace chimique indélébile qu'on peut trouver si on regarde (le termite lui ne laisse pas grand chose derrière puisqu'il ne déplace pratiquement pas la matière, il utilise ses déchets comme refuge pour se cacher et rester encore plus invisible, ou rendre invisible la trace de ses dégâts). On se débarrasse donc plus facilement de la fourmi (qui ira facilement faire ses emplettes ailleurs) que du termite qui reste sur place et a de quoi tenir si rien ne vient ! il s'endort, laisse une petite succession peu exigeante derrière lui, qui aura tôt fait de redevenir nombreuse à la première occasion. Sur OSM donc qui est le gros termite, qui sont les petites fourmis ? Le 4 décembre 2012 16:35, sly (sylvain letuffe) li...@letuffe.org a écrit : On dimanche 2 décembre 2012, Eric SIBERT wrote: Je fais la demande pour la rédaction dans la soirée ou demain. Tu nous tiens au courant quand c'est terminé, qu'on lâche les termites... RIP données, voilà qui est fait. Le 1ere changeset est le 14138736 et le dernier le 14152442. Tout ça visible ici : http://www.openstreetmap.org/user/pnorman%20redaction%20revert/edits Bon courage aux termites (bizarre, à l'écrire, ça fait un peu moins noble que fourmis) pour la suite. -- sly qui suis-je : http://sly.letuffe.org email perso : sylvain chez letuffe un point org ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Grosse suppression de données autour de valenciennes - rédaction terminée
Ouuuhhh, Philippe a fait une blague ... et je l'ai comprise !! Le 4 décembre 2012 17:16, Philippe Verdy verd...@wanadoo.fr a écrit : Sur OSM donc qui est le gros termite, qui sont les petites fourmis ? Le 4 décembre 2012 16:35, sly (sylvain letuffe) li...@letuffe.org a écrit : On dimanche 2 décembre 2012, Eric SIBERT wrote: Je fais la demande pour la rédaction dans la soirée ou demain. Tu nous tiens au courant quand c'est terminé, qu'on lâche les termites... RIP données, voilà qui est fait. Le 1ere changeset est le 14138736 et le dernier le 14152442. Tout ça visible ici : http://www.openstreetmap.org/user/pnorman%20redaction%20revert/edits Bon courage aux termites (bizarre, à l'écrire, ça fait un peu moins noble que fourmis) pour la suite. -- sly qui suis-je : http://sly.letuffe.org email perso : sylvain chez letuffe un point org ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr -- ab_fab http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:Ab_fab Il n'y a pas de pas perdus, Nadja ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Suppression des tirets cadratins
Le 4 décembre 2012 09:50, Pieren pier...@gmail.com a écrit : Quand tu auras réparé quelques frontières cassées par des débutants qui ne comprennent pas les 'relations', on en reparlera ;-) Je te rejoins là dessus ! Combien de fois j'ai déjà vu un commentaire de modification dans la base par quelqu'un qui supprime un chemin de frontière avec l'idée suivante : il n'y a aucune route à cet endroit là, ce trait me gène pour retracer autre chose qui est bien visible, allez hop ! je vire ce truc qui ne sert à rien ! Et voilà il envoie SES objets et n'a rien à faire des autres relations que de toute façon il n'a même pas chargées; il vagabonde sur la carte dans JOSM en ne chargeant presque rien de la base (il ne pouvait donc rien voir du tout, la seule chose qui l'intéresse c'est l'image Bing, et ce ne sont pas les hacuures par dessus l'image qui le gênent, il sait très bien qu'il n'a pas chargé toutes les données de la zone mais n'a pas non plus chargé les relations dépendantes des objets qu'il supprime ou scinde en plusieurs parties, ou bien qu'il remplace par d'autres en traçant d'abord SON chemin, puis en virant l'autre). Et cela ne concerne pas QUE les débutants, un oubli est vite arrivé. Un champ name en revanche est toujours visible, partout chaque fois qu'on sélectionne le moindre objet. Sur un chemin frontière il n'indique aucune priorité droite-gauche, juste une association de deux noms, même si pour clarifier les choses et stabiliser la présentation on peut fixer une règle simple : l'objet le plus peuplé vient en premier. Pour rendre les modifs claires, également, on trie les objets, même si dans la base ou pour le rendu ce n'est pas nécessaire. On précise aussi les rôles inner/outer afin aussi de permettre de recoller les morceaux en cas de casse ultérieure : on voit vite ce qui a été cassé et comment réparer, et on laisse un schéma propre (ceux qui utilisent Potlatch n'ont pas cette option de tri, mais eux ils voient TOUS les objets dépendants (mais sont contraints de travailler sur des zones de plus en plus petites : ils sont incapables de regarder quelquechose de la taille d'une commune entière, les relations frontalières plus grandes qu'un quartier ou un petit village ne sont donc pas créées par eux, ni même les routes les plus longues, ils ont même du mal à charger et voir toute une rue dans une ville dense). Bref Potlatch c'est bien pour des modifs très locales (c'est même plus précis et plus facile et rapide à faire dans Potlatch que dans JOSM : par exemple affiner un tracé pour justement ajouter d'autres détails autour). Les deux éditeurs sont donc complémentaires plutôt que concurrents. Mais la plupart des utilisateurs ne savent utiliser que l'un ou l'autre et ont du mal à se faire à la différence d'interface. Mais même dans Potlatch, il est difficile de savoir à quoi correspond un trait : tous les traits se ressemblent, et le dialogue affichant un nom est souvent masqué. Si quelquechose apparait dans la vue Simplifiée, ce ne sera JAMAIS une note=, mais le name= au moins y sera. On ne verra pas les types de boundary ou admin_level. Le name est la meilleure balise permettant de savoir qu'il y a quelquechose et que c'est une frontière. De plus l'éditeur de relations de Potlatch est très pénible à utilisé tellement il est minimaliste et mal foutu : on a tôt fait de se tromper car on ne voit que des identifiants numériques et pas grand chose d'autre (aucune analyse de connexité ou des membres en doublons ou manquants). Il n'y a pas d'outil idéal, mais JOSM maitrisé permet d'aller plus loin que Potlatch. JOSM fonctionnera bien pour tracer rapidement la structure de quelque chose qu'on affinera ensuite dans Potlatch. Et j'utilise aussi rawedit pour certaines modifs directes en XML (dans Osmose), limitées seulement à quelques attributs (non géométriques et non relationnels comme les listes de membres, mais éventuellement pour corriger un rôle erroné) dans le même objet et faciles à éditer sans erreur dans le XML (Osmose revérifiera derrière si on marque même si on marque corrigé, car l'ovjet a changé alors de version, Osmose ne signale plus rien sur un objet marqué faux positif tant que l'objet lui-même n'a pas changé de version depuis l'analyse qui l'avait signalé). Osmose est rapide : quelques minutes après la modif (avec les minute diffs quand elles sont actives), l'objet est à nouveau analysé (mais les erreurs non marquées corrigées dessus persistent toutes car la modif peut avoir été faite sans tenir compte de l'anomalie précédente, ce qui peut là encore induire en erreur les modificateurs (qui vont alors aggraver le problème en supposant que c'était correct avant leur passage et que si erreurs ils font ce n'est pas de leur faute). si on a corrigé comme il fallait, il ne signalera rien derrière la modif. ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] registre parcellaire graphique, WMS et JOSM
Message long, mais sujet intéressant, en particulier pour ta réflexion sur le regroupement des classes du RPG dans quelque chose de raisonnable pour osm. Pourrais-tu mettre ça à plat dans le wiki ? Pour la suite, un outil qui simplifierait à l'échelle d'une commune (ou un peu plus vaste) _ la fusion de parcelles proches de même nature, _ en tenant compte de ce qui existe déjà dans OSM en terme de landuse, _ tout en gardant des polygones de taille raisonnable, ce serait super Le 4 décembre 2012 14:01, Mickaël Guéret m.gue...@free.fr a écrit : Le mardi 04 décembre 2012 à 04:18 -0800, PierreV a écrit : Je pense que l'on pourrait l'utiliser pour affiner aussi le CLC qui confondais trop souvent les prairies pour les betes et champs pour cultiver... Je l'ai utilisé pour affiner les landuses. Le RPG est aussi intéressant par ses trous, qui permettent de savoir ou se trouve les zones naturelles (forêts, étangs, ...) les zones résidentielles, les cours de fermes (farmyard), les zones industrielles... Je n'utilise pas de wms, mais plutôt le fichier shapefile fournit sur le site http://www.data.gouv.fr/ que je redécoupe avec les limites d'une commune (pour des raisons de taille de fichier). Les données de cultures peuvent être intéressantes, je sépare les cultures annuelles - céréales à pailles, maïs, oléoprotéagineux, prairies temporaires... - (landuse=farmland) des prairies permanentes, estives et landes (landuse = meadow ou natural = scrub, parfois je redécoupe), vergers (landuse = orchard), vignes (landuse = vineyard), etc... Attention, le polygones du RPG sont des ilots, qui ne correspondent pas aux parcelles de culture (1 ilot = 1 ou plusieurs parcelles). Le code de culture associé à l'ilot correspond à la culture de la parcelle la plus grande. Autre limite quand on regarde sur Geoportail, certaines prairies permanentes ne le sont plus l'année suivante, et vice-versa... Les polygones du RPG sont très moches, je les fusionne, simplifie/affine/corrige avec Bing. La commune de Moutiers-sous-Argenton est presque terminée : http://www.openstreetmap.org/?lat=46.961lon=-0.3692zoom=14layers=M Le shapefile d'origine est là : http://demo.ovh.net/fr/620c58e1c97a2395b98a379bf12315a9/ C'est un boulot de fourmi... j'estimerais à plus de 25h pour cette seule commune... Je voulais voir si je pouvais y arriver... Et désolé pour la longueur du message ! Mika_Gueret ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr -- ab_fab http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:Ab_fab Il n'y a pas de pas perdus, Nadja ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Grosse suppression de données autour de valenciennes - rédaction terminée
Attention les premières fourmis qui sortent de leur œuds dans la fourmilière qu ileur apportait toute la nourriture, et qui commencent à partir à l'aventure ne reconnaissent pas encore les chemins tracés par leurs sœurs. La fourmi a alors tendance à aller au hasard dans tous les sens. Heureusement la fourmilière veille et aura tôt fait de ramener l'aventurière et à savoir où elle est passée (car l'aventurière raconte son aventure et a aussi laissé une foule de traces derrière elle: on la repère vite). Elle ne sait pas non plus ce qu'elle mange et peut piquer et vouloir tuer son garde-manger (elle le fait surtout si elle se sent attaquée et elle-même en danger, et peut alors ameuter des cohortes de nouvelles venues pour tout saccager). On ne laisse pas une aventurière errer sans la surveiller ou la guider. Cette aventurière peut apprendre mais il faut lui montrer qu'elle n'est pas en danger et peut tirer encore profit de la cohésion de la fourmilière. La fourmi aventurière aussi ne saura pas comment se battre efficacement. Pas de retraite, elle commencera pas piquer tout ce qui bouge ou pase à portée de ses mandibules. Si l'action de la fourmilière ne suffit pas, il restera le termite pour lui barrer la route. il engloutira goulûment les petites provisions disséminées par l'aventurière il ne restera que quelques déchets épars. Aucune autre fourmi ne reproduira le même chemin, les fourmis nettoieront et réensemenceront le terrain qui redeviendra fertile, et entre temps l'aventurière aura appris ce qu'il faut pour agir dans le sens de la fourmilière. Les fourmis aventurières sont à peine sorties de leur restau à domicile et qui croient que ce sera ailleurs le même repas gratuit et offert à elles comme à ses autres petites sœurs encore dans leurs œufs. Du temps de la fourmilière, on leur apportait même la climatisation, il n'y avait aucun vent mauvais. Maintenant qu'elles sont dehors, les voilà à devoir apprendre comment tracer leur chemin pour retrouver la fourmilière et pour indiquer aux autres comment la suivre. Et aussi elles vont apprendre à participer à la ventilation de la fourmilière pour permettre l'éclosion de la génération suivante. Si une jeune fourmi a bien fait son travail et si la mère meure, la fourmi sera désignée comme nouvelle reine et alors passera son temps à pondre ses successeurs, elle ne participera plus aux travaux des champs mais regardera le travail des ouvrières et organisera les défenses en cas d'attaque. Mais imbue d'elle-même, elle se gavera dans la complaisance et l'autosatisfaction, en racontant combien on l'a félicitée pour son travail passé. Mais attention, si la reine se prélasse trop, elle risque d'oublier de pondre ses œufs et les ouvrières qui attendaient cela partiront à l'aventure pour créer une nouvelle fourmilkère, élire une nouvelle reine parmi elles, et plus pressée de développer la nouvelle colonie et organiser ses défenses. On aura alors deux fourmilières en guerre l'une contre l'autre pour concqérir un même territoire commun, la seconde remplaçant vite la première où se prélasse encore la reine qui a oublié de renouveler la génération suivante. Sur OSM, qui est la fourmilière ? Qui sont les jeunes fourmis aventurières ? Le 4 décembre 2012 17:26, Ab_fab gamma@gmail.com a écrit : Ouuuhhh, Philippe a fait une blague ... et je l'ai comprise !! Le 4 décembre 2012 17:16, Philippe Verdy verd...@wanadoo.fr a écrit : Sur OSM donc qui est le gros termite, qui sont les petites fourmis ? ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
[OSM-talk-fr] [forum-osm-fr] Comment indiquer les arrêts de bus ?
Le message suivant de : ## Après avoir consulter le wiki j'hésite encore sur le bon choix à faire. Dans le village il y a des arrêt de bus avec abris, d'autre sans abris. Certains ont une place pour les bus en renfoncement par rapport aux voie de circulation et d'autre pas du tout. En fait je ne comprend pas la différence entre Stop position et Plateforme bus. Est ce que je doit matérialisé les place pour bus qui ne sont pas sur les voie de circulation ? Les abris sont souvent à l'écart de l'arrêt du bus, Est ce que je peut les indiquer clairement où ils ce trouvent ? a été posté sur le forum http://forum.openstreetmap.fr/viewforum.php?f=2 Une réponse par mail sur l'adresse d'expédition n'arrivera nulle part Une réponse à la liste ne sera pas transmise au forum, ce qui n'empêche pas une concertation sur la liste avant de recopier la/les meilleurs réponses sur le forum. Notez qu'il n'est pas necessaire d'avoir un compte sur le forum pour répondre. -- Les questions sur ce robot de transfert forum-liste peuvent être posées à sylvainaletuffe.org ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Panne des minutes diffs France
Le 03/12/2012 13:51, THEVENON Julien a écrit : Je viens de relancer, et ça devrait rapidement récupérer le retard. Super, merci ! C'est maintenant à jour. -- Jocelyn ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
[OSM-talk-fr] OSM dans l'IGN Magazine n°68 :)
Bonsoir à tous, C'est à lire ici: http://www.ign.fr/publications-de-l-ign/Institut/Publications/IGN_Magazine/68/IGNmag68.pdf avec Gaël en guest! Romain ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] OSM dans l'IGN Magazine n°68 :)
Rr :( quelques erreurs et raccourcis sur une synthèse du long interview. On avance tout de même. Gaël Bonsoir à tous, C'est à lire ici: http://www.ign.fr/publications-de-l-ign/Institut/Publications/IGN_Magazine/68/IGNmag68.pdf avec Gaël en guest! Romain ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] OSM dans l'IGN Magazine n°68 :)
Les gentils amateurs ne vont pas faire les difficiles ;) http://openstreetmap.fr/ignmagazine Le 4 décembre 2012 21:13, RatZilla$ ratzil...@gmail.com a écrit : Rr :( quelques erreurs et raccourcis sur une synthèse du long interview. On avance tout de même. Gaël Bonsoir à tous, C'est à lire ici: http://www.ign.fr/publications-de-l-ign/Institut/Publications/IGN_Magazine/68/IGNmag68.pdf avec Gaël en guest! Romain ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr -- Christian Quest - OpenStreetMap France - http://openstreetmap.fr/u/cquest ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] OSM dans l'IGN Magazine n°68 :)
On 04/12/2012 21:29, Christian Quest wrote: Les gentils amateurs ne vont pas faire les difficiles ;) http://openstreetmap.fr/ignmagazine OSM France lance un apple à l'IGN ... Tu as écrit l'article de ton Iphone ;-) ? ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] OSM dans l'IGN Magazine n°68 :)
On Tue, Dec 4, 2012 at 9:29 PM, Christian Quest cqu...@openstreetmap.fr wrote: Les gentils amateurs ne vont pas faire les difficiles ;) Oui, il y a encore dans certains passages un certain ton hautain et moqueur sauf dans l'intervention du DG. Et surtout, pas mal d'approximations, erreurs et oublis (volontaires ?) Page 14, on retrouve la légende de Steve Coast, professeur, alors qu'il était étudiant... Comme quoi, il suffit qu'une con, pardon bêtise, soit dite par quelqu'un en France pour que celle-ci se répète à intervalle régulier (tiens, ça me rappelle l'histoire d'une ile figurant sur toutes les cartes officielles mais qui, finalement, n'existait pas ;-) OSM conçoit plus la donnée géographique comme un support que comme une fin en soi, alors que pour l'IGN le territoire français est intégralement couvert, la meilleure qualité est garantie. Comme si les lacunes dans la couverture et la qualité n'était pas une préoccupation pour les contributeurs ... (mais je vais y revenir plus loin). Page 15, les recettes liées au développement de services basés sur les données numériques n'ont pas vraiment décollé. Ah hum, je tousse. Pourquoi ont-ils tellement baissé leurs tarifs si le payant n'était pas un obstacle... Et pourquoi Geoportail ne cesse de courir derrière Google... La gratuité totale n'est pas la réponse. la gratuité relève de l'idéologie plutôt que de l'économie. Bah oui, pourquoi les données de l'usgs ou de la nasa sont dans le domaine public, hein, si ce n'est pour enrichir les majors américaines. Les américains sont connus pour être nuls en économie mais très idéologues sur la gratuité. On ne sait pas où est le 1% d'erreurs (dans Wikipedia). Oui, je me disais la même chose à propos du RGE ;-) Plus globalement, l'intervention du DG se limite .. à la France. Dès qu'un projet veut sortir des frontières hexagonales, c'est le presque vide sidéral. En même temps, c'est normal, ça ne fait pas partie de ses missions alors qu'OSM n'a pas de frontières (dans les esprits en tout cas). Au président d'OpenStreetMap France, j'ai deux remarques : On donne l'impression qu'OSM, c'est surtout les arrêts de bus et les horaires d'ouverture des KFC. C'est sûrement utile comme information. Mais avant ça, on y a mis les rues, les bâtiments, les forêts, les zones résidentielles, industrielles, commerciales, bref tout ce que l'IGN laisse croire qu'ils sont les seuls à faire... OSM serait juste bon pour du micro-mapping à les lire. Autre point : il ne faudrait pas demander la libération du RGE. Ça, c'est comme si on leur demandait de baisser le pantalon. C'est trop et trop tard. On serait déjà très, très contents s'ils nous autorisaient à utiliser leur imagerie aérienne la plus récente et pas les photos non rectifiées des années 70 comme c'est le cas actuellement. Et comme ils discutent avec la DGFiP pour unifier le parcellaire, ça serait aussi bien qu'ils ne nous empêchent pas d'en exploiter le résultat dans le futur. Sinon, bon travail tout de même. Ça avance dans la bonne direction. Pieren ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] OSM dans l'IGN Magazine n°68 :)
Le 04/12/2012 21:29, Christian Quest a écrit : Les gentils amateurs ne vont pas faire les difficiles ;) Bonsoir, Sauf que lorsque l'on lit l'article et la réponse du directeur on comprend que 'gentils + amateurs' est à lire au sens péjoratifs et que nous ne sommes pas pris vraiment au sérieux. C'est cela qui me parait incorrect et grave. Lorsque l'on lit l'ensemble de sa réponse on voit clairement qu'il cherche à sauver les meubles financiers de sa boutique et ne se préoccupe pas du tout de l'intérêt général. Il accuse à mots à peine voilés l'Europe de démagogie. Cela me rappelle les réflexions d'historiens 'pros' lorsque des généalogistes amateurs passionnés d'histoire se sont lancé comme défit de redonner son nom à 'Inconnu Alliance or gravée *LC-ED 7/2/1914*'. Il aura fallu 2 ans malgré la non coopération de certains services administratifs (1 an de perdu) pour faire apposer la plaque Edmond DURAND sur sa tombe. Le ministère de la défense ayant mis moins d'un mois à valider le travail accompli. Amitiés -- Yannick VOYEAUD Nul n'a droit au superflu tant que chacun n'a pas son nécessaire (Camille JOUFFRAY 1841-1924, maire de Vienne) http://www.voyeaud.org Créateur CimGenWeb: http://www.francegenweb.org/cimgenweb/ Journées du Logiciel Libre: http://jdll.org signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] registre parcellaire graphique, WMS et JOSM
verdy_p wrote Les prairies pour faire paître les animaux et les champs de culture ne sont pas distinguables : les agriculteurs les font tourner car la culture du maïs par exemple épuise les sols. Ensuite il cultive de l'herbe pour l'ensilage, et à la fin du cycle ils y mettent leurs bêtes. Ça s'appelle la jachère et c'est mieux que de faire les cultures toujours dans le même champ quand ils sont de toute façon à réserver des terres en jachère... Bref Corine n'a pas tord sur ce sujet. [...] Juste comme ca... pourquoi alors OSM et RPG ont distingué ces deux entités? si elle ne sont pas distinguables?... Cela se peut pour une minorité... je suis d'accord avec toi, mais un champ de pommier est utilisé en premier lieu pour produire des pommes et accessoirement y détendre les vaches si l'agriculteur n'a pas de place ailleurs: Donc dans ce cas la il faudrait tagger avec landuse=orchard (voir farm...) plutot qu'en meadow? En tout cas c'est comme ca que je le voit... verdy_p wrote Le seul cas où la rotation ne se produit pas c'est dans les champs trop accidentés pour les bêtes ou dont les cultures sont persistantes mais fragiles (la vigne par exemple). Des fois je me demande si tu vis bien dans la même agglo que moi... j'ai pas l'impression que l'on voit les choses de la même manière et que tu me décrit des paysages que l'on voit a des centaines de km de notre petite ville... et qui n'est pas la majorité que l'on voit en france... Mais bon des fois c'est intéressant d'avoir des gars comme toi qui remettent toujours tout en question... Mickaël Guéret wrote Je l'ai utilisé pour affiner les landuses. Le RPG est aussi intéressant par ses trous, qui permettent de savoir ou se trouve les zones naturelles (forêts, étangs, ...) les zones résidentielles, les cours de fermes (farmyard), les zones industrielles... Je n'utilise pas de wms, mais plutôt le fichier shapefile fournit sur le site http://www.data.gouv.fr/ que je redécoupe avec les limites d'une commune (pour des raisons de taille de fichier). Les données de cultures peuvent être intéressantes, je sépare les cultures annuelles - céréales à pailles, maïs, oléoprotéagineux, prairies temporaires... - (landuse=farmland) des prairies permanentes, estives et landes (landuse = meadow ou natural = scrub, parfois je redécoupe), vergers (landuse = orchard), vignes (landuse = vineyard), etc... Beau boulot ! avec notre autre voisin Zewan qui a précisé Augé (http://osm.org/go/eq6g8JZc--) on a de belles communes dans les Deux-Sèvres, mais lui a utilisé uniquement les fond aérien de Bing mis a jour en fin 2011. Le soucis c'est que tout le monde ne sait pas manipuler les shapefile... moi le premier... :( et encore moins savoir les découper... Gros +1 pour Ab_fab et intégrer une analyse a partir de cette donnée (dans Osmose par exemple...) -- View this message in context: http://gis.19327.n5.nabble.com/registre-parcellaire-graphique-WMS-et-JOSM-tp5738863p5739077.html Sent from the France mailing list archive at Nabble.com. ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] OSM dans l'IGN Magazine n°68 :)
On a évité comme titre: OSM les gentils pirates :( de la carto Ce à quoi j'ai répondu que justement on n'a rien volé !!! Comme je le disais on avance mais ce n'est pas parfait :( Deuxièmement l'interview a duré plus de 2h et je n'ai évidemment pas parlé que de KFC et de Bus Pieren ;) Tout y est passé humanitaire, cours d'eau, ortho, train, Inspire avec de belles photos de HOT etc ... Résumé ... Ça :( M'enfin on avance on avance on va avoir des rencontres et les inviter sur de Mapping Party entre autre. Gaël ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] OSM dans l'IGN Magazine n°68 :)
Le mardi 04 décembre 2012 à 20:01 +0100, Romain MEHUT a écrit : Bonsoir à tous, C'est à lire ici: http://www.ign.fr/publications-de-l-ign/Institut/Publications/IGN_Magazine/68/IGNmag68.pdf Je suis plutôt surpris par la richesse de l'article. Quand on le lis entre les lignes, ça en dis long sur l'état d'esprit actuel de l'IGN. On sens que le changement de modèle économique se fait à contrecœur, forcé et avec retard, que la méthode coué a encore de beaux jours devant elle, et surtout qu'OSM est pris au sérieux avec crainte. Je trouve tout de même que l'IGN manque d'honnêteté en prétendant que fournir ses données gratuitement signifierais enrichir les États-Unis, en faisant mine d'ignorer que les États-Unis fournissent eux-même gratuitement des données d'excellentes qualité que ses agences produisent (SRTM ou NASA World Wind par exemple). Le portail data.gov propose quasiment 400 000 jeux de données ! Librement, -- Christophe Merlet (RedFox) ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] registre parcellaire graphique, WMS et JOSM
Le 04/12/2012 22:38, PierreV a écrit : verdy_p wrote Les prairies pour faire paître les animaux et les champs de culture ne sont pas distinguables : les agriculteurs les font tourner car la culture du maïs par exemple épuise les sols. Ensuite il cultive de l'herbe pour l'ensilage, et à la fin du cycle ils y mettent leurs bêtes. Ça s'appelle la jachère et c'est mieux que de faire les cultures toujours dans le même champ quand ils sont de toute façon à réserver des terres en jachère... Bref Corine n'a pas tord sur ce sujet. [...] Juste comme ca... pourquoi alors OSM et RPG ont distingué ces deux entités? si elle ne sont pas distinguables?... Cela se peut pour une minorité... je suis d'accord avec toi, mais un champ de pommier est utilisé en premier lieu pour produire des pommes et accessoirement y détendre les vaches si l'agriculteur n'a pas de place ailleurs: Donc dans ce cas la il faudrait tagger avec landuse=orchard (voir farm...) plutot qu'en meadow? En tout cas c'est comme ca que je le voit... Pour faire bref et éviter la cirrhose de foie aux vaches. Prairie : présence pérenne d'herbe, c'est à dire sur plusieurs années, que ce soit une prairie naturelle (prairie de montagne par exemple) ou artificielle. Une prairie peut être broutée ou fauchée (ou les deux...). Ce qui caractérise la prairie, ce n'est pas la présence de vaches, mais la pérennité de l'herbe. Dixit mon prof de phyto, autrefois... Champs : culture annuelle (céréales, légumineuses, oléagineuses, pomme de terre... et même graminées, plus communément nommées : herbe) ou pluri-annuelle (genre luzerne). Ce qui caractérise un champ, ce n'est pas le fait que ce qui y est cultivé ce n'est pas de l'herbe (on peut cultiver un ray grass italien en rotation après un maïs et avant une céréale). C'est la non-pérénité. Le champs verra bientôt la charrue (ou autre outil aratoire) Verger : culture d'arbres qu'il y ait ou non de l'herbe, qu'il y ait ou non des vaches saoules... Sur CLC, dans certaines zones, l'imagerie a été faite probablement à une période où certaines céréales étaient en herbe. Difficile de remarquer alors qu'une parcelle est une prairie, une autre un champs de célérale en herbe. Quelle était la définition des images pour CLC ? Je viens de reprendre des tracés CLC. Ce qui permet de distinguer, sur l'imagerie, le champs de la prairie, ce sont les traces des engins agricoles de traitement. Quand le tracteur passe plusieurs fois au même endroit pour l'engrais, les fumures, les traitements... il laisse des traces. Dans une prairie, le tracteur ne fait pas tant de passages. Tout au plus une fumure de fond dans l'année. Plus les fauches... Bref il ne laisse pas les mêmes traces. Par ailleurs, CLC ne s’embarrasse pas des petites parcelles. ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] OSM dans l'IGN Magazine n°68 :)
De : Romain MEHUT romain.me...@gmail.com Bonsoir à tous, C'est à lire ici: http://www.ign.fr/publications-de-l-ign/Institut/Publications/IGN_Magazine/68/IGNmag68.pdf avec Gaël en guest! Merci pour le lien. En le lisant j ai surtout pense a la fameuse citation de Gandhi : D'abord ils vous ignorent, ensuite ils vous raillent, puis ils vous combattent et enfin, vous gagnez Tout n est pas encore parfait mais la situation avance ! Julien ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr