[Assam] kamrupi anibasi - not living or deceased

2004-02-08 Thread Rabin Deka
!! kim akurvata !!{what did they (my students) do? ...  }my studentscould not meet the deadlines on both homework assignments, ... let me tell you something! “slow learner” is a popular say of an eminent jokaiskiya called S. Motok (she got Motok title for declaring in assam-net a “not Motok”) …

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-20 Thread Rabin Deka
>>>>>>Past is past. It will not be possible for Asom Sahitya Sabha again to>>mutilate Kamrupi words but use the Kamrupi meaning itself. This will make>>Assamese language richer.>>>>>>>>You both x-guies go home together! Or do more homework, study more

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-20 Thread Chan Mahanta
hat the word 'o-nibaxi' is not yet to be >>found in any dictionary. But it is a modern word and its usage is found >>in writngs or books. The word 'o-nibaxi' is a newly coined Assamese word. >>I first heard it in a speech by Dr Biren Dutta in one Assam Convent

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-20 Thread Rabin Deka
This will make>Assamese language richer.>>>>You both x-guies go home together! Or do more homework, study more, stop>lie misleading!>>>>Rabin>>>>Attached:>>>>>>From: "Rajen Barua" <[EMAIL PROTECTED]>>Date: Mon Jan 20, 2003 2:3

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-20 Thread Ajit Sarmah
upi meaning itself. This will make>Assamese language richer.>>>>You both x-guies go home together! Or do more homework, study more, stop>lie misleading!>>>>Rabin>>>>Attached:>>>>>>From: "Rajen Barua" <[EMAIL PROTECTED]>&

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-20 Thread Rabin Deka
utilate Kamrupi words but use the Kamrupi meaning itself. This will make>Assamese language richer.>>>>You both x-guies go home together! Or do more homework, study more, stop>lie misleading!>>>>Rabin>>>>Attached:>>>>>>From: "Rajen Barua

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-20 Thread Chan Mahanta
. It will not be possible for Asom Sahitya Sabha again to >mutilate Kamrupi words but use the Kamrupi meaning itself. This will make >Assamese language richer. > > > >You both x-guies go home together! Or do more homework, study more, stop >lie misleading! > > >

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-20 Thread Rabin Deka
t; <[EMAIL PROTECTED]> Date: Mon Jan 20, 2003 2:35pm Subject: Re: kamrupi anibasi - not living or deceased Chandan: Well, I don't think that is what Rabin is trying to do. Let me explain why. 1) First I fully agree that there are hundreds of Assamese words which are not in Hemkwx or other dict

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-20 Thread Rajen Barua
very unethical thing against the Assamese language. he should stop this. Rajen >From: Chan Mahanta <[EMAIL PROTECTED]> >To: "Rajen Barua" <[EMAIL PROTECTED]>, [EMAIL PROTECTED] >Subject: Re: kamrupi anibasi - not living or deceased >Date: Mon, 20 Jan 2003 17:00

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-20 Thread Chan Mahanta
axi' with the meaning 'not living or deceased'. So far he failed >to cite any reference as non of you came to his help. > > > >6) Looks like it is another case where we need to give him another week or >so. However we will wait for his reference. > > >

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-20 Thread Rajen Barua
ill wait for his reference.  Rajen   >From: Chan Mahanta <[EMAIL PROTECTED]> >To: "Rajen Barua" <[EMAIL PROTECTED]>, [EMAIL PROTECTED] >Subject: Re: kamrupi anibasi - not living or deceased >Date: Mon, 20 Jan 2003 15:45:34 -0600 > >Rajen: > >Rabin

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-20 Thread Chan Mahanta
At 3:23 PM -0600 1/20/03, Rajen Barua wrote: > > >>kamrupi anibasi :- not living or deceased (do not have Roman writing >>standards but in >kamrupi script as AinbasI) > > > >>Mahanta could you please help what ìhemkoshî says! What Barua wrote >>sounds

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-20 Thread Rajen Barua
>kamrupi anibasi :- not living or deceased (do not have Roman writing standards but in >kamrupi script as AinbasI) >Mahanta could you please help what “hemkosh” says! What Barua wrote sounds strange to me;  Deka Bap: Yes, what Barua wrote sounds strange because that is the truth. Th

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-18 Thread Rabin Deka
e: Tue, 14 Jan 2003 21:29:39 -0600To: Rabin Deka <[EMAIL PROTECTED]>, [EMAIL PROTECTED]From: Chan Mahanta <[EMAIL PROTECTED]>Subject: Re: kamrupi anibasi - not living or deceased PS: Thought "raashi" is a time-slot depicting the map/location of stars in that specific time-

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-15 Thread Alpana Sarangapani
f OCLC, most western libraries and many from China (the mainland China, especially) are. - Original Message - From: Rajen Barua To: [EMAIL PROTECTED] Cc: [EMAIL PROTECTED] Sent: Tuesday, January 14, 2003 6:15 PM Subject: Re: kamrupi anibasi - not living or dece

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-14 Thread Chan Mahanta
>Mahanta can you please help what "hemkosh" says about the word "rashi" or >>"raashi"! *** Pleased to oblige: I did not find "rashi" or "raashi" in Hemkwx Obhidhaan. But I did find 'raaxi'. It means 'xomuh', 'dom', a heap, a quantity, a sign of the Zodiac. By the way, I also looked up the defi

kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-14 Thread Tilok Hatimuria
I lost the rest of the string. Thus what I say may appear to be a >little disconnected now. I was following the discussion on the use of >"x" till it got buried in phonemes and genomes. Anyhow I feel that >Rabin Deka was not given a chance to propose what he thinks would be a >solution so that

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-14 Thread Rajen Barua
ECTED]> >CC: <[EMAIL PROTECTED]> >Subject: Re: kamrupi anibasi - not living or deceased >Date: Mon, 13 Jan 2003 19:56:19 -0600 > >Good to know about this book. About 23 libraries (worldwide) own this book. UT has a copy also. But it does not matter. > >Barua, just go

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-14 Thread Rajen Barua
if you have any so that we all can be benefited. Thanks Rajen Barua >From: D Deka <[EMAIL PROTECTED]> >To: Saurav Pathak <[EMAIL PROTECTED]>, Rajen Barua <[EMAIL PROTECTED]> >CC: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] >Subject: Re: kamrupi anibasi - not living or dec

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-14 Thread Alpana Sarangapani
MAIL PROTECTED] Cc: [EMAIL PROTECTED] Sent: Monday, January 13, 2003 5:12 PM Subject: Re: kamrupi anibasi - not living or deceased DnYbad bafedL! Aañ bñr r’maN inym met 'Aa*KI' bananeqa Akhi hb laeg Aakhee nhy, en ik ky? "started off writing my name as

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-14 Thread Alpana Sarangapani
I agree. - Original Message - From: D Deka To: Saurav Pathak ; Rajen Barua Cc: [EMAIL PROTECTED] ; [EMAIL PROTECTED] Sent: Tuesday, January 14, 2003 2:53 PM Subject: Re: kamrupi anibasi - not living or deceased I lost the rest of the string. Thus

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-14 Thread D Deka
I lost the rest of the string. Thus what I say may appear to be a little disconnected now. I was following the discussion on the use of "x" till it got buried in phonemes and genomes. Anyhow I feel that Rabin Deka was not given a chance to propose what he thinks would be a solution so that we can g

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-14 Thread Saurav Pathak
Rajen Barua said on AssamNet: + Thanks for your note. Your understanding is very correct. We Assamese have + an inferiority complex. rajen-da: i hope i did not give that impression. "inferiority complex" is too loaded a term for use here. -- saurav

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-13 Thread Rajen Barua
e Assamese, Kamrupi language also has this /x/ sound. Anyhow more later. Rajen Barua From: Saurav Pathak <[EMAIL PROTECTED]> To: Rabin Deka <[EMAIL PROTECTED]> CC: [EMAIL PROTECTED] Subject: Re: kamrupi anibasi - not living or deceased Date: Mon, 13 Jan 2003 21:31:06 -0500 rabin-da

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-13 Thread Rabin Deka
you are off track here on x-sound (last passage) i do not deserve to be addressed rabin-ka! stop! thanks ...  Saurav Pathak <[EMAIL PROTECTED]> wrote: rabin-ka:Rabin Deka said on AssamNet:+ Any English word starting with /x/ (or /x/ in the upper + first half of the word), phoneme /z/ as zebra is ma

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-13 Thread Saurav Pathak
rabin-ka: Rabin Deka said on AssamNet: + Any English word starting with /x/ (or /x/ in the upper + first half of the word), phoneme /z/ as zebra is mapped; + while /x/ appearing in the later half of the word uses /ksh/ + phoneme. English speakers naturally (withut training) will + use t

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-13 Thread Rabin Deka
Regarding Q4, I would like to hear from Chandan Mahanta, Shantikam Hazarika and B’Dew why din't they write Ongkhi instead of Ankhee (see Q4 below). RabinPS: Thought "raashi" is a time-slot depicting the map/location of stars in that specific time-slot, i.e., "raashi" is not star Above was the in

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-13 Thread Rabin Deka
russian sorov. making someone pronounce a /x/ during introductions can be very awkward. saurav From:  Rabin Deka <[EMAIL PROTECTED]> Date:  Mon Jan 13, 2003  5:36 pmSubject:  Re: kamrupi anibasi - not living or deceased Where/when did I say/write x-sound Saurav? All I am talking is the

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-13 Thread Saurav Pathak
rabin-da: i am not a linguist, so i donot know when a dialect becomes a different language. i would not go into the debate. i just mentioned what upendra goswami claims in the title of his book. i donot kamrupi is dying. if it is, then it is dying just the way assamese is dying too. i know pe

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-13 Thread Alpana Sarangapani
.                 - Original Message - From: Rajen Barua To: [EMAIL PROTECTED] ; [EMAIL PROTECTED] Cc: [EMAIL PROTECTED] Sent: Monday, January 13, 2003 6:33 PM Subject: Re: kamrupi anibasi - not living or deceased >ps: it is cool to have access to an acade

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-13 Thread Rajen Barua
] >Subject: Re: kamrupi anibasi - not living or deceased >Date: Mon, 13 Jan 2003 19:12:51 -0500 > >rabin-da: > >it seems the /x/ sound is present in the kamrupi dialect, though in >a dimished form. upendra goswami in his "a study of kamrupi: a >dialect of assamese&q

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-13 Thread Rabin Deka
Where/when did I say/write x-sound Saurav? All I am talking is the phoneme mapped against /x/ as such /z/ as zebra, and try to understand likely confuse without training. I am yet to talk on /ksh/ phoneme mapped against /x/ and this going to peal off hell of a lot for Kamrupi. Kamrupi has the thr

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-13 Thread Saurav Pathak
Rajen Barua said on AssamNet: + Dear Saurav, + + Is this available here in some University to borrow through Public + Library in Houston? + + Thanks + + Rajen rajen-da, i found this book in the upenn library. as far as i know the upenn library has borrow direct arrangements with j

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-13 Thread Saurav Pathak
rabin-da: it seems the /x/ sound is present in the kamrupi dialect, though in a dimished form. upendra goswami in his "a study of kamrupi: a dialect of assamese" gives these examples. and he uses the letter "x" to denote the sound. the book is based on his doctoral thesis, which was published i

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-13 Thread Rabin Deka
line or two whenever you can.   eBagalI ibýr  öeB¤Caer, --b'deu.   - Original Message - From: Rabin Deka To: [EMAIL PROTECTED] Sent: Saturday, January 11, 2003 5:42 PM Subject: Re: kamrupi anibasi - not living or deceased Regarding Q4, I would like to hear from Chandan Mahanta, Shant

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-13 Thread Rajen Barua
>kamrupi anibasi :- not living or deceased (do not have Roman writing standards but in >kamrupi script as AinbasI) >Mahanta could you please help what “hemkosh” says! What Barua wrote sounds strange to me;  Deka Bap: Yes, what Barua wrote sounds strange because that is the truth. Th

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-11 Thread Chan Mahanta
din't they write Ongkhi instead of Ankhee (see Q4 >below). > >Rabin >PS: Thought "raashi" is a time-slot depicting the map/location of stars in >that specific time-slot, i.e., "raashi" is not star > > > kamrupi anibasi :- not living or deceased (do not

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-11 Thread Rajen Barua
Deka Bap, I could understand everything. Only thing I could not understaqnd where from you gort the word 'Ongkhi'. What is this word? Could you explain? Rajen Barua From: Rabin Deka <[EMAIL PROTECTED]> To: [EMAIL PROTECTED] Subject: Re: kamrupi anibasi - not living or deceas

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-11 Thread Alpana Sarangapani
mpossible to correct (or please) everyone anyway, isn't it?    So, how are you doing? Write a line or two whenever you can.   eBagalI ibýr  öeB¤Caer, --b'deu.                 - Original Message ----- From: Rabin Deka To: [EMAIL PROTECTED] Sent: Saturday, January 11,

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-11 Thread Rabin Deka
t; is not star kamrupi anibasi :- not living or deceased (do not have Roman writing standards but in kamrupi script as AinbasI) Mahanta could you please help what “hemkosh” says! What Barua wrote sounds strange to me; questions being rephrased: Q1. Did he write his name as Xourov Kumar Soliha?Q

Re: kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-10 Thread Rajen Barua
EMAIL PROTECTED]> To: [EMAIL PROTECTED] Subject: kamrupi anibasi - not living or deceased Date: Fri, 10 Jan 2003 20:20:08 -0800 (PST) kamrupi anibasi :- not living or deceased (do not have Roman writing standards but in kamrupi script as AinbasI) Mahanta could you please help what ?hemkosh?

kamrupi anibasi - not living or deceased

2003-01-10 Thread Rabin Deka
kamrupi anibasi :- not living or deceased (do not have Roman writing standards but in kamrupi script as AinbasI) Mahanta could you please help what “hemkosh” says! What Barua wrote sounds strange to me; questions being rephrased: Q1. Did he write his name as Xourov Kumar Soliha?Q2. Is Xourov Kumar