Well, Eliseu, lets put it this way, I may be a little more skilled with my
language, but, you're much more skilled with yours - I recognize that from
your affinity for *abbreviations, *esp. all those which follow your name :))
As for the subject at hand, I didn't intend to deliver a
Good Morning,
Lomba da Maia records from Sao Miguel have been posted on the CCA web site.
Rick
Richard Francis Pimentel
Epping, NH
--
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation)
mode, log into your Google account and visit this group at
Whoo yip!!!
Tammy Medeiros-Jesso
On Aug 13, 2014, at 11:48 AM, Richard Francis Pimentel
rfrancispimen...@comcast.net wrote:
Good Morning,
Lomba da Maia records from Sao Miguel have been posted on the CCA web site.
Rick
Richard Francis Pimentel
Epping, NH
--
The first name of the groom is a new one to me. What is it? Thanks in
advance.
http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-RG-ESTRELA-C-1812-1
828/SMG-RG-ESTRELA-C-1812-1828_item1/P198.html Right side.
Rick
Richard Francis Pimentel
Epping, NH
--
For options, such
The one on the right? If I had to take a guess, I'd guess it's the
Portuguese version of Wenceslas. If it is, throw a party that you don't
have an ancestor named Manuel, Francisco, Jose, Joao, or Antonio! LOL
On Wed, Aug 13, 2014 at 10:07 AM, Richard Francis Pimentel
Today must me weird name day.
http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-RG-ESTRELA-C-1812-1
828/SMG-RG-ESTRELA-C-1812-1828_item1/P203.html Right Side
I read the Brides Name As Anna Filirarda. Is this Correct?
Rick
Richard Francis Pimentel
Epping, NH
--
For
If it is, that is a new one for me. Some early “M”s look like that but the
writer wrote his Maria’s and Manuel’s different.
Rick
Richard Francis Pimentel
Epping, NH
From: azores@googlegroups.com [mailto:azores@googlegroups.com] On Behalf Of
Cheri Mello
Sent: Wednesday, August 13,
It's Ana Felizarda (Filizarda).
On Wed, Aug 13, 2014 at 1:35 PM, Richard Francis Pimentel
rfrancispimen...@comcast.net wrote:
*Today must me weird name day. *
*http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-RG-ESTRELA-C-1812-1828/SMG-RG-ESTRELA-C-1812-1828_item1/P203.html
It is Vanceslau (Vanceslao)
On Wed, Aug 13, 2014 at 1:07 PM, Richard Francis Pimentel
rfrancispimen...@comcast.net wrote:
*The first name of the groom is a new one to me. What is it? Thanks in
advance.*
Mara,
Is that Portuguese for Wenceslas?
Cheri
On Wed, Aug 13, 2014 at 11:09 AM, Margaret Vicente
margaretvice...@gmail.com wrote:
It is Vanceslau (Vanceslao)
On Wed, Aug 13, 2014 at 1:07 PM, Richard Francis Pimentel
rfrancispimen...@comcast.net wrote:
*The first name of the groom is a
Kalani posted this for the Portuguese Hawaiian researchers and I'm copying
it here.
It contains charts that explains how much is inherited for a parent, full
sibling, 3rd cousin, etc.
It's not a quick read, so make sure you have some time to digest it. (It's
not long, but is a bit technical).
Funny, Cheri.
On Wed, Aug 13, 2014 at 11:27 AM, Cheri Mello gfsche...@gmail.com wrote:
Mara,
Is that Portuguese for Wenceslas?
Cheri
On Wed, Aug 13, 2014 at 11:09 AM, Margaret Vicente
margaretvice...@gmail.com wrote:
It is Vanceslau (Vanceslao)
On Wed, Aug 13, 2014 at 1:07 PM,
Thanks Margaret,
That is a name I was not familiar with.
Rick
Richard Francis Pimentel
Epping, NH
From: azores@googlegroups.com [mailto:azores@googlegroups.com] On Behalf Of
Margaret Vicente
Sent: Wednesday, August 13, 2014 2:08 PM
To: azores
Subject: Re: [AZORES-Genealogy]
Cheri,
It is the Portuguese form of the German Wenceslaus.
The Wenceslas is probably missing the u or is a corrupt spelling of
Wenceslaus but by the pronunciation I would say it is the same.
On Wed, Aug 13, 2014 at 2:27 PM, Cheri Mello gfsche...@gmail.com wrote:
Mara,
Is that Portuguese
It's a common PT word. means lucky amongst others. If I were to win the
lottery you could say I was a felizarda... :)
Cheers,
On Wed, Aug 13, 2014 at 3:05 PM, Richard Francis Pimentel
rfrancispimen...@comcast.net wrote:
*Thanks Margaret,*
*That is a name I was not familiar with.*
It has been raining since 6 this morning and it is an all-day rain. So I am
working inside trying to eliminate my questions. This record
http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-RG-ESTRELA-C-1828-1
839/SMG-RG-ESTRELA-C-1828-1839_item1/P9.html Left side the bride has an
unfamiliar
Perciúncula or Porciúncula I think it was very used in Brasil for some time
De: azores@googlegroups.com [mailto:azores@googlegroups.com] Em nome de
Richard Francis Pimentel
Enviada: quarta-feira, 13 de Agosto de 2014 19:55
Para: Azores@googlegroups.com
Assunto: [AZORES-Genealogy] Another name.
Name is Venceslau. In Brasil they still use it written with the W instead of
V. J
De: azores@googlegroups.com [mailto:azores@googlegroups.com] Em nome de
Richard Francis Pimentel
Enviada: quarta-feira, 13 de Agosto de 2014 17:07
Para: Azores@googlegroups.com
Assunto: [AZORES-Genealogy] What is
Thanks Eliseu,
I think I was hitting around it does it mean striking as in a striking
beauty?
Rick
Richard Francis Pimentel
Epping, NH
From: azores@googlegroups.com [mailto:azores@googlegroups.com] On Behalf Of
Eliseu Pacheco da Silva
Sent: Wednesday, August 13, 2014 4:16 PM
I recently came across a certificate of citizenship, issued 22 July
1937. I would like to get a copy of the petition for citizenship. Is
this the same as declaration of intent of citizenship?
I am assuming the petition will have alot of useful genealogy data. I
have a copy of instructions for
A lot depends where your person was naturalized. At that time (1937) they
were done in State Courts which would mean the records are at the State
level. After WW II Naturalization was done in US District Courts.
The example I can give is that my Grandfather was naturalize in the Superior
Court of
You mean Porciúncula?
De: azores@googlegroups.com [mailto:azores@googlegroups.com] Em nome de
Richard Francis Pimentel
Enviada: quarta-feira, 13 de Agosto de 2014 21:04
Para: azores@googlegroups.com
Assunto: RE: [AZORES-Genealogy] Another name.
Thanks Eliseu,
I think I was hitting
There were 2 sets of papers. The first papers (Declaration of Intent) and
the 2nd papers (Petition for Citizenship). Even though they are very
similar, ask for ANY AND ALL paperwork. Depending on the rules of that
time, they can be filed a few years apart. Something they remembered at
one time
Groom's name = Manoel de Sam Bento (Sao Bento).
On Wednesday, August 13, 2014 1:07:16 PM UTC-4, Richard Francis Pimentel
wrote:
*The first name of the groom is a new one to me. What is it? Thanks in
advance.*
Thank you Doug and Luiznoia for your quick answers.
I'll have a look at the CCA website.
Best regards,
Albert
El dimarts 12 d’agost de 2014 22:10:57 UTC+2, Doug da Rocha Holmes va
escriure:
No doubt Baleeiro (found in records also as Balieiro) came from being a
nickname, but it's also a
I saw this post on Facebook
https://www.facebook.com/events/1422191901403566/
Please register for PALCUS FYI Webinar - Azorean Genealogy at
Ferreira-Mendes Portuguese American Archives on Aug 27, 2014 8:00 AM PDT
at:
https://attendee.gotowebinar.com/register/6350709152996100866
I've never seen this name either, Rick, but it looks to me like
Perceumciela; I can' find either synonym, or definition, for it; perhaps
someone else is familiar with it.
On Wednesday, August 13, 2014 3:54:58 PM UTC-4, Richard Francis Pimentel
wrote:
*It has been raining since 6 this
Yes, that's the name, Eliseu.It's pretty rare. I have only 15 people in my database with that name. They range from the 1600s to the 1800s, at least those I have found.I have never seen it as a first name. It's always like the example Rick found, Maria da Porciúncula.Doug da Rocha HolmesPico
28 matches
Mail list logo