Package: qbittorrent
Version: 1.1.0~rc1-2
Severity: minor
Hello.
I noticed that the download ratio of the finished downloads is not
consistent between sessions of the program.
In several occasion I closed the program and at the next restart the
download ratio of the finished downloads was
Package: gxine
Version: 0.5.902-2
Severity: important
Since the last upgrade gxine has been systematically crashing on
startup with Fatal Error : Segmentation fault message.
Running it from an xterm shows
-
bind: No such file or directory
gtkvideo: impossibile individuare un proxy per
Package: wiki.debian.org
Severity: normal
Hi!
I am part of the Italian translation team too. As said, by the bug
report, the new format of the view diff page makes synching the
translations with the original English page a nightmare.
Just to make an example, if anyone deletes a double space in
Package: wmfrog
Severity: minor
Hi!
the package description of wmfrog has some spelling errors.
humidity perentage should read humidity percentage
Celcius should be Celsius
Fareinheit should be Fahrenheit
thanks,
Beatrice.
-- System Information:
Debian Release: 6.0
APT prefers testing
Package: w3c-linkchecker
Severity: minor
Hi.
The package description currently reads [...]extracts a list of anchors
and lists... but I think it should be extracts a list of anchors and
links like it is in the program webpage
(http://validator.w3.org/checklink/checklink).
Thanks,
beatrice.
--
Package: mplayer-dbg
Severity: minor
Hi.
In the package description the word useful is spelled as usefule.
Thanks,
beatrice
-- System Information:
Debian Release: wheezy/sid
APT prefers testing
APT policy: (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.32-5-686 (SMP w/1 CPU
Package: gtranslator
Version: 1.9.11-1
Severity: minor
Hi.
If you open a .po file with gtranslator and you only modify the headers,
using Edit - Header...
you have no option to save your changes without having to go through the
save As option and reusing the same name.
Editing only the headers
translation of localepurge debconf.
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the localepurge package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2011.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: localepurge 0.6.2+nmu1\n
Report-Msgid-Bugs-To: psee
of slrn debconf.
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation Inc.
# This file is distributed under the same license as the slrn package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2011.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: slrn 1.0.0~pre18-1.1\n
Report-Msgid-Bugs-To: s...@packages.debian.org\n
POT-Creation
Package: rsibreak
Severity: minor
Hi!
I noticed a minor spelling mistake in the package description. In one
instance the program name is written as RSIreak instead of RSIBreak.
Thanks,
beatrice.
-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
APT prefers testing
APT policy: (500,
Package: aptitude-doc-es
Severity: minor
Hi. I am translating the descriptions for the DDTP. This description
mentions the English language where -I suppose- should say Spanish as
in the description synopsis.
Thanks,
beatrice.
-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
APT prefers
Package: dictconv
Severity: minor
Hi!
In the first line of the package description dictionary is spelled
dictionay.
Thanks,
beatrice
-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
APT prefers testing
APT policy: (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.32-3-686
Package: tanglet
Version: 1.0.1.1-1
Severity: normal
Hello.
I have installed the tanglet package. When I try to start the program I
get 2 error messages:
Unable to read dice from file.
Unable to read word list from file.
Then the game starts with an empty board with ? on the dices' faces.
It
Package: installation-reports
Severity: normal
Tags: squeeze
-- Package-specific info:
Boot method: CD
Image version: Debian GNU/Linux testing _Squeeze_ - Official Snapshot i386
NETINST Binary-1 20100217-22:18
Date: 4th April 2010
Machine: Dell Latitude D610
Partitions:
Disk /dev/sda: 40.0
Package: virtaal
Version: 0.5.2-1
Severity: normal
Hi!
I have started using Virtaal recently, looking for a po-translation tool
that will fit my needs, so I am no expert user.
If I set Navigation: to Incomplete and then move down (or up) with
Ctrl-Down_arrow (or Ctrl-Up), the focus doesn't move
Package: texlive-lang-latvian
Severity: minor
Hi.
the Italian team working on the translations at DDTSS found out this
package description most likely is missing one portion.
Now the description reads:
This package includes the following CTAN packages:
hyphen-latvian --
The last line
Package: smplayer
Severity: minor
Tags: l10n
Hi.
I am using smplayer on another machine with Debian testing.
In the Italian translated interface, in the Trova sottotitoli window
you get selecting Sottotitoli - Trova sottotitoli in Opensubtitles.org
(Subtitles - Find subtitles on
Package: geda-examples
Severity: minor
I think the package description is missing a word. It starts with GPL
is a collection... and it should read GPL EDA is a collection
Thanks,
beatrice.
-- System Information:
Debian Release: 5.0
APT prefers testing
APT policy: (500, 'testing')
Package: qbittorrent
Version: 1.2.1-1
Severity: wishlist
Hi!
I would like for qbittorrent to show the number of seeds also for the torrents
that are already completely downloaded.
If I know I am the only seed available, I am willing to keep on seeding
longer, regardless of the ratio.
No big
Package: evolution
Version: 2.30.1.2-3
Severity: normal
I am having the same problem, which is also the one (or one related to)
mentioned in bugs 553383, 366338, and 584200.
First of all I am no Linux guru.
Yes, I have NetworkManager running, yes I have managed=false in
Package: plasma-widget-lancelot
Severity: minor
Hi.
The short package description reads lancelont widget for Plasma instead of
lancelot widget for Plasma.
Thanks,
beatrice.
-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
APT prefers testing
APT policy: (500, 'testing')
Architecture:
Package: kde-l10n-sr
Severity: minor
Hi.
The package description mentions the Latvian language where it should
say serbian
Just a minor thing.
Thanks,
beatrice.
-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
APT prefers testing
APT policy: (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Package: mutt
Version: 1.5.20-2
Severity: minor
Tags: l10n
Hi.
If I select multiple attachments in a message and then I try to save
them all in one directory I get this prompt
Il file è una directory, salvo lì dentro? [(s)ì, (n)o, (t)utti]
but in order to actually save them I have to hit the
Package: udev
Version: 146-5
Severity: normal
Hi.
I see there is already a bug open for the unexpected (at least for me)
behaviour the file /etc/udev/rules.d/70-persistent-cd.rules has on my
system. I'd like to submit a bit more info.
After I update the udev package, (I can't say if everytime
Package: amoeba
Severity: minor
Hi!
The URL http://www.underscore.sh/ provided in the description for the
Underscore 02 competition seems no longer valid.
Just a minor thing we noticed while translating the description itself.
Thanks,
beatrice.
--
To UNSUBSCRIBE, email to
Package: biloba-data
Severity: minor
Hi!
The description of the biloba-data package mentions an hexagonal shaped
board instead of an octagonal shaped board like in the description of
the biloba package which is the correct one.
Thanks,
Beatrice.
-- System Information:
Debian Release:
Package: ibritish-huge
Severity: minor
Hi!
The package description currently reads
This is an even larger dictionary than the one installed by
ibritish-huge.
but it should be [...] installed by ibritish-large.
Thanks,
Beatrice.
-- System Information:
Debian Release: wheezy/sid
APT
Package: ibritish-insane
Severity: minor
Hi!
The package description currently reads
The package also recommends wbritish-huge because [...]
but the package recommends -well, actually it Suggests-
wbritish-insane.
There is the same mistake in the description of the package
iamerican-insane
Package: octave-sockets
Severity: minor
Hi!
In the package short description the word sockets is wrongly spelled
sokects.
Thanks,
Beatrice
-- System Information:
Debian Release: wheezy/sid
APT prefers testing
APT policy: (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux
Package: xpdf
Version: 3.02-12
Severity: minor
Hi!
the word provided is spelled provied in the package description.
Thanks,
Beatrice
-- System Information:
Debian Release: wheezy/sid
APT prefers testing
APT policy: (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.39-2-686-pae
Package: libdspam7-drv-pgsql
Severity: minor
Hi!
In the package short description PostgreSQL is wrongly spelled
PostregSQL.
Thanks,
Beatrice.
-- System Information:
Debian Release: wheezy/sid
APT prefers testing
APT policy: (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux
Package: fprobe-ulog
Severity: minor
Hi!
There are some minor mistakes in the package description.
Now it reads This program is obtains packets through Lnux netfilter
code; the is before obtains should be removed and Lnux should be
Linux.
Also I think there is a comma (,) missing after
Package: cipux-rpc-tools
Severity: minor
Hi!
The package description of cipux-rpc-tools has a paragraph that reads
This package contains the CipUX XML-RPC daemon, serving the CipUX::Task
API for network-based appplications. Any XML-RPC application can access
the CipUX::Task API and
Package: newbiedoc
Severity: minor
Hi!
Starting from squeeze (at least from what I see in packages.debian.org)
the sinopsis (short description) of the package is truncated as
Debian documentation FOR newbies BY newbies (and
and then the long description starts with
not-so-newbies). This is a
Package: ekg2-core
Severity: minor
Hi!
the current package description reads
This package contains the main program those plugins which do not
have large dependencies.
I think there is a and missing before those.
Thanks,
beatrice.
-- System Information:
Debian Release: wheezy/sid
APT
Package: bzr-pipeline
Severity: minor
Hi!
the current package description of bzr-pipeline reads:
* avoid reviewer fatigue when submitting changes for code review maintain a
set of patches against an upstream branch
but this list item should be split in 2 items:
* avoid reviewer fatigue
Package: input-pad
Severity: minor
Hi.
The word characters is wrongly spelled characteres in the package
description.
I also think the first paragraph of the description is not very clear.
The input pad is a tool to send a character on button to text applications.
It provides the GTK+ based
Package: iceowl-l10n-et
Severity: minor
Hi!
Although this is the localization package for the Estonian language the
short description reads Galician language package for Iceowl.
Please note that the same bug affects also the packages:
iceowl-l10n-fy-nl
iceowl-l10n-id
iceowl-l10n-si
Package: libplplot-dev
Severity: minor
Hi.
In sid the second paragraph of the package description starts with
Fortran and Ada with PLplot. Examples of programs [...]
I think it is missing the real first line that should be something
like This package contains all that is needed for doing
Package: oboinus
Severity: minor
Hi.
The program name Oboinus is spelled wrong (Obonius) at the beginning of
the package description.
Thanks,
Beatrice.
-- System Information:
Debian Release: wheezy/sid
APT prefers testing
APT policy: (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Kernel:
Package: gdisk
Severity: minor
Hello,
the package description now reads GPT fdisk (aka gdisk) is a text-mode
partitioning tool for that works on
There is a for too much, that I think has been left behind after the
change proposed with bug 642363.
Thanks,
beatrice
-- System Information:
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the apt-show-versions package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: apt-show-versions\n
POT-Creation-Date: 2012-06-13 14:19+\n
PO-Revision-Date: 2012-06-26
# Italian translation of screen debconf messages.
# Copyright (C) 2012, screen package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the screen package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: screen\n
Report-Msgid-Bugs-To: scr
(C) 2012, pleiades package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the pleiades package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: pleiades\n
Report-Msgid-Bugs-To: pleia...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-06-20 23:04
# Copyright (C) 2012, icinga-web package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the icinga-web package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: icinga-web\n
Report-Msgid-Bugs-To: icinga-...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date
Package: translate-toolkit-dev-doc
Severity: minor
Hi!
the long description of the package currently reads:
«[...]which will be useful is useful to develop applications[...]»
the is a will be useful or a is useful too much.
Thanks,
Beatrice
--
To UNSUBSCRIBE, email to
Package: aptitude-doc
Severity: minor
Tags: patch
Hi.
While translating the aptitude.pot template file I found what I think
are 4 minor errors:
- 2 instances of the command versions mispelled as version
- what I think is a missing single quote
- what I think is an error in the explanation of
messages.
# Copyright (C) 2012, matlab-support package copyright holder.
# This file is distributed under the same license as the matlab-support package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: matlab-support\n
Report-Msgid-Bugs-To: matlab-supp
(C) 2012, gitalist package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the gitalist package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: gitalist\n
Report-Msgid-Bugs-To: gital...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-10-08 14
, astk package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the astk package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: astk\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2012-04-24 10:29+0200\n
PO-Revision-Date: 2012-05-21 20:27+0200\n
.
# Copyright (C) 2012, ledgersmb package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the ledgersmb package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: ledgersmb\n
Report-Msgid-Bugs-To: ledger...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-06
-extension-assettracker debconf messages.
# Copyright (C) 2012, rt-extension-assettracker package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the rt-extension-assettracker package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: rt-extension
-data-extra-tycho2 debconf messages
# Copyright (C) 2012, kstars-data-extra-tycho2 package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the kstars-data-extra-tycho2 package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: kstars-data-extra
for this upload but please include it in your
next upload.
Thanks,
Beatrice
# Italian translation of graphite-carbon debconf messages.
# Copyright (C) 2012, graphite-carbon package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the graphite-carbon package.
# Beatrice Torracca
(C) 2012, collectd package copyright holder.
# This file is distributed under the same license as the collectd package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: collectd\n
Report-Msgid-Bugs-To: colle...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-05-17 18
(C) 2012, Beatrice Torracca beatri...@libero.it
# This file is distributed under the same license as the keystone package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: keystone\n
Report-Msgid-Bugs-To: keyst...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-06-27
, Beatrice Torracca beatri...@libero.it
# This file is distributed under the same license as the nova package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: nova\n
Report-Msgid-Bugs-To: n...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-06-25 10:00+\n
PO-Revision
) 2012, Beatrice Torracca beatri...@libero.it
# This file is distributed under the same license as the fs2ram package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: fs2ram\n
Report-Msgid-Bugs-To: fs2...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-07-11 08:07-0600\n
.
# Copyright (C) 2012, Beatrice Torracca beatri...@libero.it
# This file is distributed under the same license as the fglrx-driver package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: fglrx-driver\n
Report-Msgid-Bugs-To: fglrx-dri...@packages.debian.org\n
POT
.
# Copyright (C) 2012, gridengine package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the gridengine package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: gridengine\n
Report-Msgid-Bugs-To: grideng...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date
.
# Copyright (C) 2012, aolserver4 package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the aolserver4
# package.
# Davide Gliozzi zetazeroz...@yahoo.it, 2010
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: aolserver\n
Report-Msgid-Bugs-To: aolserv
it in this round, please include it in the next upload.
Thanks,
Beatrice
# Italian translation of openvas-plugins-dfsg
# Copyright (C) 2012, openvas-plugins-dfsg package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the openvas-plugins-dfsg package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it
) 2012, mantis package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the mantis package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: mantis\n
Report-Msgid-Bugs-To: man...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-07-22 14:09+0200\n
PO
) 2012 openafs package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the openafs package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: openafs\n
Report-Msgid-Bugs-To: open...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2009-02-13 09:22-0800\n
) 2012, condor package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the condor package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: condor\n
Report-Msgid-Bugs-To: con...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-04-30 20:35+0200\n
PO
Package: aolserver4-nsxml
Severity: minor
Hello!
aolserver4 is mispelled as aolsever4 (missing the first R) in the
package short description.
thanks,
Beatrice
-- System Information:
Debian Release: wheezy/sid
APT prefers testing
APT policy: (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Package: libgrib-api-data
Severity: minor
Hi,
in the package description the word decoding is spelled decoNding.
thanks,
Beatrice
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Package: puredata-core
Severity: minor
Hi.
Looking at other packages in the puredata suite (puredata,
puredata-utils,...) I think the first paragraph of the package
description is missing the final piece.
now it ends with a semicolon like this: Pd's audio functions are
built-in;
Probably it
translation of PolicyKit gnome-system-log dialog
# Copyright (C) 2012, Beatrice Torracca
# This file is distributed under the same license as the gnome-system-log package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: gnome-system-log\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation
) 2012, Beatrice Torracca
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: bacula\n
Report-Msgid-Bugs-To: bac...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-10-02 07:10+0200\n
PO-Revision-Date
Package: apt
Version: 0.9.7.5
Severity: minor
Hi,
apt-cache man page in the description of the stats command says:
Total distinct versions is the number of package versions found
in the cache; this value is therefore at least equal to the
number of total package
# Copyright (C) 2012, Beatrice Torracca
# This file is distributed under the same license as the apt-cacher package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: apt-cacher\n
Report-Msgid-Bugs-To: apt-cac...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-06-25 21:31
# Copyright (C) 2012, Beatrice Torracca
# This file is distributed under the same license as the sitesummary package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: sitesummary\n
Report-Msgid-Bugs-To: debian-...@lists.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2007-04-29 00:52
(C) 2012, Beatrice Torracca
# This file is distributed under the same license as the clamsmtp package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: clamsmtp\n
Report-Msgid-Bugs-To: clams...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2009-12-07 14:13+0100\n
PO
.
# Copyright (C) 2012, Beatrice Torracca beatri...@libero.it
# This file is distributed under the same license as the keystone package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: keystone\n
Report-Msgid-Bugs-To: keyst...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date
) 2012, bidentd package copyright holder.
# This file is distributed under the same license as the bidentd package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: bidentd\n
Report-Msgid-Bugs-To: bide...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2009-10-28 20:13+0100
) 2012, phalanx package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the phalanx package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: phalanx\n
Report-Msgid-Bugs-To: ba...@knars.be\n
POT-Creation-Date: 2006-08-15 00:19+0200\n
PO-Revision
package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the gom package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: gom\n
Report-Msgid-Bugs-To: abs...@debian.org\n
POT-Creation-Date: 2007-02-16 18:44+0100\n
PO-Revision-Date: 2012-08-23 12
(C) 2012, efingerd package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the efingerd package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: efingerd\n
Report-Msgid-Bugs-To: efing...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2010-01-01 21:30
) 2012, distmp3 package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the distmp3 package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: distmp3\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2012-06-16 15:45+\n
PO-Revision-Date: 2012-08
(C) 2012, pbuilder package copyright holder.
# This file is distributed under the same license as the pbuilder package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: pbuilder\n
Report-Msgid-Bugs-To: pbuil...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2008-03-07 00
(C) 2012, gom package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the gom package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: gom\n
Report-Msgid-Bugs-To: g...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-08-27 10:43-0400\n
PO-Revision
(C) 2012, ejabberd package copyright holder.
# This file is distributed under the same license as the ejabberd package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: ejabberd\n
Report-Msgid-Bugs-To: twer...@debian.org\n
POT-Creation-Date: 2008-02-15 10:37+0300\n
.
# Copyright (C) 2012, tomoyo-tools package copyright holder.
# This file is distributed under the same license as the tomoyo-tools package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: tomoyo-tools\n
Report-Msgid-Bugs-To: tomoyo-to...@packages.debian.org\n
POT
) 2012, Beatrice Torracca
# This file is distributed under the same license as the ipvsadm package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: ipvsadm\n
Report-Msgid-Bugs-To: ipvs...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n
PO-Revision
debconf messages
# Copyright (C) 2012, Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
# This file is distributed under the same license as the firmware-nonfree package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: firmware-nonfree\n
Report-Msgid-Bugs-To: firmware-nonf
# Copyright (C) citadel package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the citadel package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: citadel\n
Report-Msgid-Bugs-To: cita...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-09-08 09:54-0400
of fpc debconf messages.
# Copyright (C) 2012, Beatrice Torracca
# This file is distributed under the same license as the fpc package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: fpc\n
Report-Msgid-Bugs-To: f...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-09
.
# Copyright (C) 2012. Beatrice Torracca
# This file is distributed under the same license as the git-stuff package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: git-stuff\n
Report-Msgid-Bugs-To: git-st...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:04-0400\n
/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Italian translation of lsh-utils debconf messages.
# Copyright (C) 2000, Timshel Knoll tims...@debian.org
# This file is distributed under the same license as the lsh-utils package.
# Beatrice Torracca beatri
, Beatrice Torracca
# This file is distributed under the same license as the jffnms package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: jffnms\n
Report-Msgid-Bugs-To: jff...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-09-05 08:36-0400\n
PO-Revision-Date: 2012
Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the debfoster package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: debfoster\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2006-05-20 22:54+0200\n
PO-Revision-Date: 2012-09-16 16:47+0200\n
Package: jconvolver
Severity: minor
Tags: l10n
Hi,
I think there is a spelling mistake in the package description that now
reads Jconvonlver (there is a n too much I think).
Thanks,
Beatrice
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe.
) 2012, Beatrice Torracca
# This file is distributed under the same license as the kismet package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: kismet\n
Report-Msgid-Bugs-To: kis...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-11-13 20:17+0100\n
PO-Revision-Date
) 2012, nagvis package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the nagvis package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: nagvis\n
Report-Msgid-Bugs-To: nag...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-06-03 19:19+0200\n
PO
Package: skytools
Severity: minor
Hi!
The package description for skytools currently reads:
- londiste: PostgreSQL replication engine written
I think there is a in Python missing at the end of that line.
Thanks,
Beatrice
--
To UNSUBSCRIBE, email to
Source: openclipart2
Severity: minor
Hi!
the third paragraphs of the description of the packages
openclipart2-libreoffice, openclipart2-png, and openclipart2-svg all
starts with:
This package is a meta package installing both the SVG and PNG (converted
This package contains...
the first
.
# Copyright (C) 2012, glance package copyright holder.
# This file is distributed under the same license as the glance package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: glance\n
Report-Msgid-Bugs-To: gla...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-06-05 08:33
Package: robocut
Severity: minor
Hi!
In the package description one model is spelled Sihouette but I think
the correct model name is Silhouette.
Thanks,
Beatrice
-- System Information:
Debian Release: wheezy/sid
APT prefers testing
APT policy: (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Package: roffit
Severity: minor
Hi,
The package description now reads: roffit converts manual page from
standard and writes to standard output
I think that there is a input missing as in standard input.
Also I would suggest using pages instead of page in this sentence.
Thanks,
Beatrice
--
1 - 100 of 532 matches
Mail list logo