Yagüe [EMAIL PROTECTED], 2004
# Francisco Javier Cuadrado [EMAIL PROTECTED]
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info
# Francisco Javier Cuadrado [EMAIL PROTECTED]
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo
Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Debian Spanish [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mgetty-fax.templates.master:1001
msgid Run faxrunqd
Package: wnpp
Severity: wishlist
*** Please type your report below this line ***
* Package name: libgcal
Version : 0.8.1
* URL : http://code.google.com/p/libgcal/
* License : BSD
Programming Lang: C
Description : Its an ANSI C library that does allow
Parra Camargo [EMAIL PROTECTED]
# Francisco Javier Cuadrado [EMAIL PROTECTED]
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info
Luis Tallon [EMAIL PROTECTED]
# Francisco Javier Cuadrado [EMAIL PROTECTED]
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info
Package: mkvmlinuz
Version: 34
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
--
Saludos
Fran
# mkvmlinuz translation to Spanish
# Copyright (C) 2008
# This file is distributed under the same license as the lurker package.
# Changes:
# - Initial translation
# Francisco Javier Cuadrado [EMAIL PROTECTED
Package: unclutter
Version: 8-8
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
--
Saludos
Fran
# unclutter translation to Spanish
# Copyright (C) 2008
# This file is distributed under the same license as the unclutter package.
# Changes:
# - Initial translation
# Francisco Javier Cuadrado [EMAIL
MartÃn [EMAIL PROTECTED]
# Francisco Javier Cuadrado [EMAIL PROTECTED]
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n
Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Debian Spanish [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid Run daily email-reminder
Package: plan
Version: 1.10.1-1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
--
Saludos
Fran
# plan translation to Spanish
# Copyright (C) 2008
# This file is distributed under the same license as the plan package.
# Changes:
# - Initial translation
# Francisco Javier Cuadrado [EMAIL PROTECTED
Package: wnpp
Severity: wishlist
*** Please type your report below this line ***
* Package name: gnome-do
Version : 0.4.0.1
* URL : http://do.davebsd.com/
* License : GPL
Programming Lang: C#
Description : GNOME Do allows you to quickly search for many
the same license as the console-cyrillic package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# César Gómez Martín cesar.go...@gmail.com, 2005
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
:
# - Initial translation
# Enrique Matias Sanchez cronop...@gmail.com, 2007
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2008, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
.
#
# Changes:
# - Initial translation
# César Gómez Martín cesar.go...@gmail.com, 2005
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext
translation
# Steve Lord Flaubert stonescen...@gmail.com, 2007
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por
translation
# Katia Canepa katia.can...@gmail.com, 2007
#
# - Updates
# Rudy Godoy r...@stone-head.org, 2007
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las
translation
# Anibal Monsalve Salazar a.monsalve.sala...@ieee.org, 2004
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
translation
# César Gómez Martín cesar.go...@gmail.com, 2005
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato
translation
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n
translation
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n
Package: grub2
Version: 1.98+20100804-10
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
--
Saludos
Fran
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
translation
# Maria Germana Oliveira Blazeticgermanaolivei...@gmail.com, 2007
#
# - Updates
# Gary Ariel Sandi Vigabriel gary@gmail.com, 2009
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009, 2010
#
# - Revisions
# Innocent De Marchi tangram.pe...@gmail.com
package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2010
#
# - Updates
# TRANSLATOR
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por
translation
# César Gómez Martín cesar.go...@gmail.com, 2005
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2011
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por
Hi Arnaud.
I'm the last Spanish translator of netenv.
Please, don't use the translation provided by Aaron, he isn't a member
of debian l10n Spanish team and his translation isn't complete and it
has a wrong translated message. Instead use the one which I sent
sometime ago, that translation has
translation
# César Gómez MartÃn [EMAIL PROTECTED], 2005.
# - Updates:
# David MartÃnez Moreno [EMAIL PROTECTED], 2006.
# Francisco Javier Cuadrado [EMAIL PROTECTED], 2008
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente
translation
# Javier Ruano Ruano , 2006
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado, 2008
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n
:
# - Initial translation
# Fernando Cerezal López [EMAIL PROTECTED], 2008
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado [EMAIL PROTECTED], 2008
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato
# Francisco Javier Cuadrado [EMAIL PROTECTED]
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo
translation
# Carlos Valdivia Yagüe [EMAIL PROTECTED]
# - Updates:
# Francisco Javier Cuadrado [EMAIL PROTECTED], 2008
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando
:
# - Initial translation
# Fernando Cerezal López [EMAIL PROTECTED], 2008
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado [EMAIL PROTECTED], 2008
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
translation
# Manuel Porras Peralta, 2007
# - Updates:
# Francisco Javier Cuadrado [EMAIL PROTECTED], 2008
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando
translation
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2010
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n
# Maria Germana Oliveira germanaolivei...@gmail.com, 2007
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2010
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por
.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Francisco Javier Cuadrado Egea fcocuadr...@gmail.com, 2010
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2010
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n
translation
# Alberto Rivera alber...@linuxchillan.cl, 2008
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por
# Santiago Ruano Rincón santi...@debian.org, 2006
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por
Package: nautilus-filename-repairer
Severity: normal
The nautilus-filename-repairer has been migrated to a Google Code
repository[1] and it has released a new version.
Regards.
[1] http://code.google.com/p/repairer/
--
Saludos
Fran
--
To UNSUBSCRIBE, email to
package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Manuel Porras Peralta venturi.deb...@gmail.com, 2007
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente
translation
# Steve Lord Flaubert stonescen...@gmail.com, 2007
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por
Package: gnome-volume-manager
Version: 2.24.1-3
System: Debian testing, i686
I've got FAT filesystem in LUKS volume on an usb stick (aka pendrive)
and when I plug the device in, Nautilus shows a window asking for a
password but when I introduce that password my device isn't mounted.
But like
.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Manuel Porras Peralta venturi.deb...@gmail.com, 2007
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones
translation
# Unknown , 2007
#
# - Last translation
# Manuel Porras Peralta venturi.deb...@gmail.com, 2007
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las
translation
# Carlos Galisteo de Cabo cgalis...@k-rolus.net, 2004
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato
package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# César Gómez Martín , 2005
#
# - Updates
# Manuel Porras Peralta venturi.deb...@gmail.com, 2007
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
:
# - Initial translation
# Sergio Talens-Oliag [EMAIL PROTECTED], 2005
# Francisco Javier Cuadrado [EMAIL PROTECTED]
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando
# Branden Robinson 2000-2004
# Carlos Valdivia Yagüe, 2001
# Javier Fernandez-Sanguino Peña, 2003
# David MartÃnez Moreno, 2001, 2002, 2005
# Francisco Javier Cuadrado [EMAIL PROTECTED]
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación
translation
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2010
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n
Package: fwsnort
Version: 1.0.6-1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
--
Saludos
Fran
# fwsnort po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the fwsnort package.
#
# Changes:
# - Initial
Package: nn
Version: 6.7.3-2.1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
--
Saludos
Fran
# nn po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the nn package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#
:
# - Initial translation
# César Gómez Martín cesar.go...@gmail.com, 2005
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2008, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas
# Gary Ariel Sandi Vigabriel gary@gmail.com, 2009
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2010
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por
:
# - Initial translation
# Steve Lord Flaubert stonescen...@gmail.com, 2007
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2010
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
:
# - Initial translation
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2010
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files
# César Gómez Martín cesar.go...@gmail.com, 2005
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo
translation
# Javier Ruano Ruano javier.ru...@estudiante.uam.es, 2006
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2010
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# Carlos Valdivia Yagüe val...@teleline.es, 2004
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo
as the debian-edu-install package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Javier Ruano Ruano , 2007
#
# - Updates
# José L. Redrejo Rodríguez jredr...@debian.org, 2008
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009, 2010
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la
is distributed under the same license as the debian-edu-install package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Javier Ruano Ruano , 2007
#
# - Updates
# José L. Redrejo Rodríguez jredr...@debian.org, 2008
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009, 2010
#
# Traductores
2008/11/4 Julien Cristau [EMAIL PROTECTED]:
tag 504059 pending
kthxbye
On Thu, Oct 30, 2008 at 22:46:49 +0100, Francisco Javier Cuadrado wrote:
# Changes:
# - Initial translation
# Branden Robinson 2000-2004
I don't think Branden has done the spanish translation :)
His copyright
:
# - Initial translation
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files
# Enrique Matias Sanchez cronop...@gmail.com, 2007
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo
translation
# Carlos Galisteo cgalis...@k-rolus.net, 2007
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo
.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Felipe Caminos feli...@gigared.com, 2008
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas
# Fernando Cerezal López krypto...@gmail.com, 2008
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo
:
# - Initial translation
# Nacho Barrientos Arias ch...@criptonita.com, 2007
#
# - Updates
# Alberto Rivera alber...@linuxchillan.cl, 2008
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentaci
translation
# Enrique Matias Sanchez cronop...@gmail.com, 2007
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2008, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato
translation
# César Gómez Martín cesar.go...@gmail.com, 2005
#
# - Updates
# Manuel Porras Peralta, 2007
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones
.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Felipe Caminos feli...@gigared.com, 2008
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n
translation
# Fernando Cerezal López krypto...@gmail.com, 2008
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por
translation
# César Gómez Martín cesar.go...@gmail.com, 2005
#
# - Revision and sync
# Rudy Godoy Guillén r...@stone-head.org, 2007
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
translation
# Carlos Galisteo de Cabo cgalis...@k-rolus.net, 2004
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato
translation
# Maria Germana Oliveira Blazetic germanaolivei...@gmail.com, 2007
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header
translation
# Pablo Castellazzi pcast...@adinet.com.uy, 2004
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato
:
# - Initial translation
# Rudy Godoy r...@kernel-panik.org, 2006
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por
:
# - Initial translation
# César Gómez Martín cesar.go...@gmail.com, 2005
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
translation
# César Gómez Martín cesar.go...@gmail.com, 2005
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por
the same license as the ipvsadm package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# César Gómez Martín cesar.go...@gmail.com, 2005
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext
:
# - Initial translation
# Javier Ruano Ruano adra...@es.gnu.org, 2007
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por
:
# - Initial translation
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files
translation
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n
translation
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n
translation
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info
translation
# Vicente H. vherr...@supercable.es, 2003
#
# - Updates
# Javier Fernandez-Sanguino, 2007
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones
Quoting Francisco Javier Cuadrado (fcocuadr...@gmail.com):
Package: ddclient
Version: 3.7.3-6
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
One string remains untranslated:
#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:11001
msgid Interval between ddclient runs:
msgstr
Fixed, you
:
# - Initial translation
# César Gómez MartÃn cesar.go...@gmail.com, 2005
#
# - Updates
# Alba Ferri Fitó branva...@gmail.com, 2008
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de
translation
# Carlos Alberto Martín Edo car...@dat.etsit.upm.es, 2004
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
:
# - Initial translation
# César Gómez MartÃÂn cesar.go...@gmail.com, 2005
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2008
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
:
# - Initial translation
# César Gómez MartÃÂn cesar.go...@gmail.com, 2005
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2008
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas
translation
# Enrique Matias Sanchez cronop...@gmail.com, 2007
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2008
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por
translation
# Enrique Matias Sanchez cronop...@gmail.com, 2007
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2008
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato
# Enrique Matias Sanchez cronop...@gmail.com, 2007
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2008
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo
:
# - Initial translation
# Enrique Matias Sanchez cronop...@gmail.com, 2007
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2008
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
translation
# Enrique Matias Sanchez cronop...@gmail.com, 2007
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com, 2008
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato
1 - 100 of 384 matches
Mail list logo