Package: www.debian.org
Severity: minor
Respective:
manual file www.debian.org/releases/stable/i386/apds03.html
Chapter D.3.4.1.
Among the three options to make device files two were of no use for my
system. MAKEDEV is unknown to me and my old system
(openSUSE). Wouldn't it make sense to
Package: www.debian.org
Severity: normal
file www.debian.org/releases/stable/i386/apds03.html.de
Section D.3.5
To install the kernel image, the file name of the package is no
argument accepted by aptitude. I think the file extension .deb
should be removed.
-- System Information:
Debian
Package: www.debian.org
Severity: wishlist
Hello,
I had the problem of informing the DHCP-server (which is a Fritz Box 7170)
about my computer's name.
In section 5.5.4 of
http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/ch05.en.html#_the_network_connection_method_legacy
it is suggested to
Package: xpdf
Version: 3.03-10
Followup-For: Bug #640515
Dear Maintainer,
I face the same problem.
having lp in the selection Print with command, after clicking on the
button Print xpdf crashes, the shell displays
Speicherzugriffsfehler
hiereth@lune:/tmp$ request id is HPDeskjet-950
Dear Maintainers,
i have installed the same linphone Package 3.5.2-10 and recieved the
mentioned error messages in line 2 and 3 :
linphone
(linphone:3811): Gtk-WARNING **: Could not find signal handler
'linphone_gtk_display_wizard'
ALSA lib conf.c:4687:(snd_config_expand) Unknown parameters 0
Dear Alastair,
Debian Bug Tracking System schrieb am 15. Oct 2014 um 11:24
Source: iapws
Source-Version: 1.0.5-2
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version
of iapws, which is due to be installed in the Debian FTP archive.
I'm not able to understand the reason for
Package: w3m
Version: 0.5.3-8
Severity: normal
Dear Tatsuya,
as You know, we are about to deliver a German version of
w3m. Meanwhile, I use a local german mo-file that causes the options
dialogue to bring German explanations to the settings. These
explanations appear as well after invocation of
Package: w3m
Version: 0.5.3-8
Followup-For: Bug #765068
Hello Tatsuya,
please note the discussion thread within the mailing list of the
English translation team:
https://lists.debian.org/debian-l10n-english/2014/10/msg00018.html
The results are
- It is necessary to find out what domain
Package: w3m
Version: 0.5.3-17
Tags: patch,l10n
Followup-For: Bug #763964
Hello Tatsuya,
attached is the german program translation for w3m version
0.5.3-17. (The pot-File was 0.5.3-17, although on my computer 0.5.3-8
is installed.)
Please include it. It would be great if it was distributed
Hello Tatsuya,
(thanks for informing me that You have passed the German po-file to
the resources for Jessie). Please note with references to:
https://lists.debian.org/debian-l10n-english/2014/10/msg00021.html
In the course of my translation work on the man-page of w3m, I made a
couple of tests
Package: w3m
Version: 0.5.3-8
Severity: normal
Dear Tatsuya,
while working on a German version of w3m's manpage, I found a lot of
things that could be improved about it.
Therefore, I revized the document. Maybe, this version allows closing
the bugreports
268211
530468
345084
Package: w3m
Version: 0.5.3-8
Severity: normal
Dear Tatsuya,
these options are not available or not compiled in Debian w3m version 0.5.3
-s
Display documents with Shift_JIS code.
-e
Display documents with EUC_JP code.
-j
Display documents with ISO-2022-JP code.
The squeeze blank
Package: w3m
Followup-For: Bug #279221
Dear Maintainer,
I wonder it this bug report can be closed for w3m in Debian 7.
I got the correct output
$ echo 'mdash;' foo.html
$ w3m -dump foo.html
mdash;
Regards
Markus
-- System Information:
Debian Release: 7.6
APT prefers stable
APT
Package: w3m
Version: 0.5.3-8
Followup-For: Bug #366640
Dear Maintainer,
I found that the command line setting of options pixel_per_char and
pixel_per_line
$ w3m -o pixel_per_char=4 http://lune
$ w3m -o pixel_per_line=32 http://lune
have no effect on the font size used in tty-Terminal or
Package: w3m
Version: 0.5.3-8
Followup-For: Bug #380560
Dear Maintainer,
please decide whether the man page should get this supplementary
simple example
$ w3m -dump foo.html
or not. In case You do not regard such an example as necessary, please
close the bug report.
The German translation
Package: w3m
Followup-For: Bug #403634
Dear Maintainer,
there is a FILES section in man w3m for the Release 0.5.3.
Thus this bug report should not be classified as outstanding
Regards
Markus Hiereth
-- System Information:
Debian Release: 7.6
APT prefers stable
APT policy: (500, 'stable
Package: w3m
Version: 0.5.3-8
Followup-For: Bug #622609
Dear Tatsuya,
I think the insufficient explanations delivered (on the options panel
and the -show-options option) are the reason for Olivers bug
report. The effect of the two options is dependent on whether option
-dump is set or not.
Package: w3m
Version: 0.5.3-8
Severity: normal
Dear Tatsuya,
as German translator and after some correspondance, I'm of the opinion
that source file rc.c (still true for Version 0.5.3-17, Line 207)
gives misleading information:
#define CMT_COOKIE_AVOID_WONG_NUMBER_OF_DOTS N_(Domains to avoid
Package: w3m
Version: 0.5.3-8
Severity: wishlist
Dear Tatsuya Kinoshita and Higuchi Daisuke,
I would appreciate to have a German version of the w3m browser.
Therefore I started working on the file w3m_0.5.3-17_w3m.po as a
member of the German translation team.
Yours sincerely
Markus Hiereth
Package: phabricator
Version: 0~git20141101-1
Severity: normal
Dear Richard,
I am about ot translate the po-debconf file of phabricator into
German. See
https://lists.debian.org/debian-l10n-german/2014/11/msg2.html
There was one pair of inconsistent messages in the english original:
#.
THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Markus Hiereth markus.hier...@freenet.de, 2014.
#
msgid
msgstr
Project-Id-Version: phabricator\n
Report-Msgid-Bugs-To: phabrica...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2014-11-06 21:51+0100\n
PO
On Fri, 10 Feb 2006 03:54:55 +0800 Dan Jacobson jida...@jidanni.org wrote:
Package: w3m
Version: 0.5.1-4
Severity: wishlist
One notes the cookie file has wasteful trailing blanks.
$ cat -e ~/.w3m/cookie
shows them.
I would put a comment at top of that file explaining what the fields
Package: w3m
Version: 0.5.3-8
Followup-For: Bug #352110
Hello,
P.S., in man page etc., saying e.g.,
-cookie
use cookie.
-no-cookie
don't use cookie
doesn't show which is the default.
a new manpage has been prepared. When working on it, we doubted
Hello Tatsuya,
Tatsuya Kinoshita schrieb am 29. Oct 2014 um 16:05
On October 24, 2014 at 12:14AM +0200, markus.hiereth (at freenet.de)
wrote: while working on a German version of w3m's manpage, I found
a lot of things that could be improved about it.
Thank you for the suggestions.
In
Hello Tatsuya,
Tatsuya Kinoshita schrieb am 29. Nov 2014 um 12:02
I've roughly reviwed your miscellaneous changes to the manpage.
Almost looks fine. See below comments.
.TH w3m 1 2014-11-24
I think this w3m should be W3M because of the manpage style.
Feel free to replace w3m with
Package: w3m
Version: 0.5.3-8
Severity: wishlist
Dear Tatsuya,
I would like to have German versions of FAQ.html, MANUAL.html and
README.func in the w3m package.
Best regards
Markus
-- System Information:
Debian Release: 7.7
APT prefers stable
APT policy: (500, 'stable')
Architecture: i386
Hello Tatsuya,
Tatsuya Kinoshita schrieb am 29. Nov 2014 um 10:42
Even if the English documents are not yet complete, you may provide
the German documents.
Anyway, if you make a patch (shouuld be a reasonable size to review),
please file a bug to Debian BTS.
OK.
1. I use html2po for
Dear Tatsuya,
Mario, a member of the German translation team recommended to write
and use a bash script that creates a common pot-file from the diverse
files that contain strings that should be extracted. Find an example
of such a file attached.
Marios' mail
ebian-FAQ and debian-faq is
identical, a bug list for debian-FAQ should
a) should lead directly to a page for debian-faq or
b) all links should target pages that refer to debian-faq
Best Regards
Markus Hiereth
-- System Information:
Debian Release: 8.0
APT prefers stable
APT p
Hello Tatsuya,
this morning, I recieved a mail from the German language team. It
indicated a couple of spelling mistakes in the German translations of
README.func and w3mhelp-funcdesc.de.pl.in
see
https://lists.debian.org/debian-l10n-german/2016/06/msg9.html
Hello Tatsuya,
Tatsuya Kinoshita schrieb am 19. Juni 2016 um 09:10
> Thank you, merged. (w3mhelp_de.cgi.in is unneeded)
thank you. I was a little confused. So I made sed as well apply the
set of string replacements to w3mhelp.cgi.in.
> -
>
Hello Tatsuya,
Tatsuya Kinoshita schrieb am 2. April 2016 um 00:47
> On October 17, 2014 at 12:19PM +0200, markus.hiereth (at freenet.de) wrote:
> > In contrast, the help-dialogue still brings English explanations to
> > the keybindings. This dialogue is created dynamically. It is not
> >
Package: debian-faq
Version: 5.0.3
Severity: normal
Dear Maintainer,
working on the German translation of the FAQ, I found
- passages with outdated information
- confusing usage of words
e.g. "file system" when "directory structure" was meant
e.g. "distribution" when "section" was meant
Package: w3m
Followup-For: Bug #772341
Dear Tatsuya,
I wanted to provide a German translation for the manpages and the
documatation revised by Justin Rye.
Now I found that his improved versions of the documentation files
FAQ.html
MANUAL.html
README.func.gz
apparently did not reach You.
Hello Tatsuya
Tatsuya Kinoshita schrieb am 2. April 2016 um 00:47
> On October 17, 2014 at 12:19PM +0200, markus.hiereth (at freenet.de) wrote:
> > In contrast, the help-dialogue still brings English explanations to
> > the keybindings. This dialogue is created dynamically. It is not
> > clear.
Hello Tatsuya,
Tatsuya Kinoshita schrieb am 2. April 2016 um 00:45
> > FAQ.html,
> > as attachment to message
> > https://lists.debian.org/debian-l10n-english/2014/12/msg2.html
> >
> > MANUAL.html
> > as attachment to message
> >
Hello Tatsuya
Tatsuya Kinoshita schrieb am 3. April 2016 um 14:50
> On April 3, 2016 at 11:26AM +0200, markus.hiereth (at freenet.de) wrote:
> > I case You want to have a look on my working versions of the two
> > documents, I attach them to this mail.
> I'll merge them with the attached
Package: w3m
Version: 0.5.3-19
Severity: minor
Dear Maintainer,
when mapping functions, alias names of functions and function
descriptions, I found function INIT_MAILCAP in file README.func and
w3m-doc/sample/keymap.cgi of sources 0.5.3+debian-27 although ChangeLog
and NEWS mention that the
Package: w3m
Version: 0.5.3-19
Severity: normal
Dear Maintainer,
after pressing H, w3m displays the help panel.
The indicated key bindings are not in accordance with the conventions
presented in MANUAL.html (as well in MANUAL.html of version in
0.5.3-29), which
- declares that there is the
Package: w3m
Version: 0.5.3-19
Severity: normal
Dear Maintainer,
the help panel displays for some Functions ANSI Escape Codes like ^[[6~,
^[[5~:
+,^[[6~,C-v,SPC Move to next page (NEXT_PAGE)
ESC-v,b,-,^[[5~ Move to previous page (PREV_PAGE)
g,^[[1~,ESC-< Go to
finden Sie auf der
Projektseite
.UR http://w3m.sourceforge.net
unter
.UE
.SH DANKSAGUNGEN
In \fIw3m\fP ist Programmcode verschiedener Quellen eingeflossen. Benutzer
haben mit Korrekturen (Patch\-Dateien) und Vorschlägen zur Verbesserung des
Programms beigetragen.
.SH AUTOR
.UR a...@fw.ipsj.or.jp
Akinori ITO
.UE
Die deutsche Ãbersetzung wurde 2016 von
.UR markus.hier...@freenet.de
Markus Hiereth
.UE
erstellt.
\fB\-l\fP \fIDatei\fP
die Handbuchseiten\-Datei \fIDatei\fP anzeigen
.SH UMGEBUNGSVARIABLEN
Zur Fehleranalyse stehen zwei Variablen zur Verfügung.
.TP
\fBW3MMAN_W3M\fP
Ist W3MMAN_W3M gesetzt, wird ihr Wert anstelle von @W3M@ verwendet.
.TP
\fBW3MMAN_MAN\fP
Ist W3MMAN_MAN gesetzt, wird ihr Wert anstelle von @MAN@ verwendet.
.SH DATEIEN
.TP
\fI@libexecdir@/@PACKAGE@/cgi\-bin/w3mman2html.cgi\fP
Skript, welches Handbuchseiten in HTML konvertiert
.SH "SIEHE AUCH"
\fBman\fP(1), \fBw3m\fP(1).
.SH AUTOR
Diese Handbuchseite wurde von Fumitoshi UKAI <u...@debian.or.jp> für
Debian GNU / Linux geschrieben, sie kann aber auch auf anderen Systemen
verwendet werden.
Die deutsche Ãbersetzung wurde 2016 von
.UR markus.hier...@freenet.de
Markus Hiereth
.UE
erstellt.
Hello Tatsuya,
Tatsuya Kinoshita schrieb am 11. April 2016 um 14:27
> I'll release the w3m package before November 2016.
as attached files, You recieve a revised version of the english
FAQ.html and the german translation.
FAQ.html contains comments that You may prefer to delete.
Below the
Hello Tatsuya,
Tatsuya Kinoshita schrieb am 11. April 2016 um 14:27
with this mail, you get a revised version (more options mentioned,
explanations of options identical to w3m (1), more concise view on
function names and keybindings) of the MANUAL.html and a translation
into German.
Best
-tools
# Copyright (C) 2016 Simon Spoehel <simon.spoe...@open-infrastructure.net>
# This file is distributed under the same license as the open-infrastructure-container-tools package.
# Copyright of this file Markus Hiereth <markus.hier...@freenet.de>, 2017.
msgid ""
msgstr
as the zoph package.
# Copyright (C) for this file Markus Hiereth <markus.hier...@freenet.de>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zoph 0.9.4-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: z...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-15 12:45+\n
contributors.
This file should be put as debian/po/de.po in your package build tree.
Best regards
Markus Hiereth
# Übersetzung des debconf-Dialoges zum Einrichten von open-infrastructure-storage-tools
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license
of hourly snapshots to keep (see
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:6002)
Best regards
Markus Hiereth
-- System Information:
Debian Release: 8.9
APT prefers oldstable
APT policy: (500, 'oldstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 3.2.0-4-686-pae (SMP w/1 CPU core)
Lo
are summarized below.
To illustrate the results, the manual pages emerging from the source
code files are attached as well as pdf files.
In principle, I am ready to continue this piece of work by making the
subsequent changes in the related german po file.
Best regards
Markus Hiereth
adduser -c file user
should as well work like
adduser --conf file user
Salut / Best regards
Markus Hiereth
Package: shim-signed
Version: 1.28
Severity: normal
Dear Maintainer,
Please find attached the German debconf templates translation,
proofread by the debian-l10n-german mailing list contributors.
This file should be put as debian/po/de.po in your package build tree.
Best regards
Markus Hiereth
Package: wodim
Version: 9:1.1.11-3
Severity: normal
Dear Maintainer,
please prepare the sources for an integration of localised versions of
the wodim (1) manual page.
Maybe, a template for the message catalogue, created with
po4a-gettextize -f man --option groff_code=verbatim -m wodim.1
.
Thereafter, I could provide a message catalogue for a German manual page
version.
Best regards
Markus Hiereth
-- System Information:
Debian Release: 8.9
APT prefers oldstable
APT policy: (500, 'oldstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 3.2.0-4-686-pae (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Erik Schanze <m...@erikschanze.de>, 2004.
# Markus Hiereth <translat...@hiereth.de>, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wdm_1.27-1_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: w...@packages.
at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Erik Schanze <er...@debian.org>, 2004-2007.
# Markus Hiereth <translat...@hiereth.de>, 2017.
msgid ""
msgstr
Package: webalizer
Version: German debconf message catalogue
Severity: normal
Dear Maintainer,
attached to this mail, You receive the German debconf message catalogue
proofread by the german localization team.
Best regards
Markus Hiereth
# translation of de.po to German
# German translation
Package: lava
Version: 2018.5.post1-2
Severity: normal
Dear Maintainer,
attached the German po-file for the package's debconf dialogue
Best regards
Markus Hiereth
# German translation of the debconf dialogue for lava
# Copyright (C) 2010-2016, Linaro Limited
# This file is distributed under
Package: postfix
Version: 3.3.0-1
Severity: minor
Dear Maintainer,
when updating the german po file, I found some points in the English
messages that could be expressed more clear, more precise.
See the file attached and
also thread
://lists.debian.org/debian-l10n-german/2018/08/msg00037.html
Best regards
Markus Hiereth
-- System Information:
Debian Release: 8.10
APT prefers oldstable
APT policy: (500, 'oldstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 3.2.0-4-686-pae (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=de_DE, LC_CTYPE=de_DE
Package: postfix
Version: 3.3.0
Severity: normal
Dear Maintainer,
attached to this mail, you recieve the po-files with the german messages
for postfix' debconf dialogue proofread by the German language team
Best regards
Markus Hiereth
# Translation of postfix debconf templates to German
Package: shim
Version: 1.28
Severity: normal
Dear Maintainer,
attached to this report is the updated german po-file proofread by the
german language team.
Best regards
Markus Hiereth
# Übersetzung des Dialogs zur Konfiguration von shim-signed
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
RIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the shim-signed package.
# Markus Hiereth , 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shim-signed 1.28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: shim-sig...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018
: enabled
# German message catalogue for Configuring the kwartz package on Debian systems
# Copyright (C) 2019 Georges Khaznadar
# This file is distributed under the same license as the kwartz-client package.
# Markus Hiereth , 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwart
Package: kwartz-client
Version: 1.0-2
Severity: minor
Dear Maintainer,
when translating the message catalogue, I found some spelling and language
mistakes.
A diff with my comments is below, a diff for patching attached.
Best regards
Markus Hiereth
choosing explicitely a colour depth like 8
SubSection "Display"
Viewport 0 0
Depth 8
EndSubSection
Best regards
Markus Hiereth
-- Package-specific info:
X server symlink status:
lrwxrwxrwx 1 root root 13 Aug 2
message catalogue for Configuring the kwartz package on Debian systems
# Copyright (C) 2019 Georges Khaznadar
# This file is distributed under the same license as the kwartz-client package.
# Markus Hiereth , 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwartz-client\n"
&qu
the same license as the kwartz-client package.
# Markus Hiereth , 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwartz-client 1.4-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kwartz-cli...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-08 16:46+\n"
Package: lftp
Version: 4.8.4-2
Severity: normal
Dear Maintainer,
I would suggest that the man page is processed with gettext and a
pot-file is published. Then I would deliver a German version of it.
Best regards
Markus
-- System Information:
Debian Release: 10.7
APT prefers stable-updates
rmation
--
# Translation of gtkterm to German
# Copyright (C) 2002 Sebastien Bacher.
# This file is distributed under the same license as the gtkterm package.
# Chris Leick , 2010.
# Markus Hiereth , 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkterm 1.1-1\n"
"Repor
Hello,
Sebastian Ramacher schrieb am 8. April 2021 um 21:39
> This change would ideally be implemented upstream so that also the
> translations are kept up to date on each new upstream release.
report has been transmitted, see https://trac.ffmpeg.org/ticket/9174
I'm going to wait what happens
Package: ffmpeg
Version: 7:4.1.6-1~deb10u1
Severity: wishlist
Dear Maintainer,
I recently installed ffmpeg and used the manpages in the package as an
introduction. Perhaps, some users of ffmeg would appreciate reading
these manpages in their mother tongue.
A precondition for efficiency in the
.
Best regards
Markus Hiereth
# German debconf translation of open-infrastructure-compute-tools
# Copyright (C) 2021 Markus Hiereth
# This file is distributed under the same license as the
open-infrastructure-compute-tools package.
# Markus Hiereth , 2021.
msgid ""
msgstr ""
"
Package: virtaal
Version: 0.7.1+git20191021+ds1-2
Severity: important
Dear Maintainer,
after an upgrade from Debian 10 Buster to Debian 11 Bullseye Virtaal has
become unusable.
Using the menu point "/File/Open" does not yield the file selection window.
Clicking on the link to previously used
on the USB bus is to unload only
ehce-hcd and uhci-hcd followed by loading first ehci-hcd and then
uhci-hcd.
Probably this helps you to analyse the problem and serves others who
have similar problems with USB devices as a workaround.
Best regards
Markus Hiereth
Hi Serge,
"Serge E. Hallyn" schrieb am 11. Februar 2022 um 18:13
> Thanks. The diff is especially helpful. Although a few of these hunks
> appear to be just changes to the line breaks.
> > @@ -219,14 +221,17 @@
> >
> >
> >
> > - The number of days after a password
Source: shadow
Version: 4.8.1
Severity: minor
Dear Serge,
attached a diff and the xml file for lastlog.8
Best regards
Markus
--- ../../shadow-4.8.1/man/lastlog.8.xml2019-07-23 17:26:08.0
+0200
+++ lastlog.8.xml 2022-01-20 09:56:29.773711307 +0100
@@ -100,7 +100,7 @@
Source: shadow
Version: 4.8.1
Severity: minor
Dear Serge,
in accordance your mail from 2022-02-20 (attached) an edited manual xml file
and the respective patch file.
Best regards
Markus
On Wed, Feb 16, 2022 at 09:42:34PM +0100, Markus Hiereth wrote:
> Hi Serge and shadow-utils develop
"Serge E. Hallyn" schrieb am 20. Februar 2022 um 10:33
> On Thu, Feb 17, 2022 at 09:43:59PM +0100, Markus Hiereth wrote:
> > Hi Serge,
> >
> > today I worked on the message catalogue for groupadd.8
> >
> > I have no problems wi
Hi Serge,
i did a few more tests, see the logging of the console.
Findings:
- groupmems expects the password of the user who wants to add another
user to his group (as You found out too)
- groupmems does not accept the group password for his primary group
- groupmems fails in case the
Source: shadow
Version: 4.8.1
Severity: minor
Dear Serge,
attached the edited xml files for groups.1 and id.1 where "concurrent
group set" occured. These occurences were replaced with "supplementary
groups" and a reference to initgroups(3).
No other changes were made
- as real and effective
Hi Serge,
On Mon, 21 Feb 2022 10:30:17 -0600 serge wrote:
attached groups.1.xml and id.1.xml and patches that replace the
previously sent on 21 Feb 2022 17:01:53 +0100.
> Changing 'support' to 'allow' is not good. And I do think that
> simply referencing initgroups as I did is better than
Hi Serge
"Serge E. Hallyn" schrieb am 22. Februar 2022
> > With the exception of the "inactivity onset" "begin of inactivity"
> > "grace period" problem, I would be able to edit the xml-file. But I
> > think it spares you not much work.
I re-editied the useradd.8.xml, "grace period" has been
Dear Maintainer,
the previously reported p
roblem is quite probable due to fact that the setup instruction on groupmems
hadn't be performs.
This was done meanwhile.
But groupmem still does not work, see console logs
# system configuration
root@lune:/etc# grep tester2 group
[?2004l
Package: passwd
Version: 1:4.8.1-1
Severity: normal
Dear Maintainer,
* What led up to the situation?
Checks made for translation of man 8 groupmems
* What exactly did you do (or not do) that was effective (or
ineffective)?
Try to invoke groupmems as user and as
Source: shadow
Severity: minor
Dear Serge,
attached the edited xml file for pwconv as discussed in our correspondence
2022-01-24 / 2022-01-27.
The question whether the two phrases
"Some password aging information is lost by pwunconv.
It will convert what it can."
are adequate/necessary
t;. I hope this is OK.
Best regards
Markus
---
"Serge E. Hallyn" schrieb am 31. Januar 2022 um 05:03
> On Tue, Jan 25, 2022 at 03:47:09PM +0100, Markus Hiereth wrote:
> > Hi Serge,
> >
> > attached four strings from chfn. There is one error, the others are
> > m
Source: shadow
Version: 4.8.1
Severity: normal
Dear Serge,
attached to this bugreport the improved file useradd.8.xml and a diff.
A last check is certainly reasonable.
Best regards
Markus
http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd; [
]>
THE w3m'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the w3m package.
# Markus Hiereth , 2014,2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: w3m 0.5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-24 19:21+0900\
the same license as the postfix package.
# Copyright (C) Helge Kreutzmann , 2006-2008, 2012, 2014,
2016.
# Markus Hiereth , 2016, 2018, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postfix 3.6.3-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: post...@packages.debian.org\n"
&qu
translation of w3m
# Copyright (C) 2014 THE w3m'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the w3m package.
# Markus Hiereth , 2014,2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: w3m 0.5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creat
as the w3m package.
# Markus Hiereth , 2014,2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: w3m 0.5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-03 15:24+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-27 09:00+0100\n"
"Last-Translat
# German debconf translation of open-infrastructure-container-tools
# Copyright (C) 2017-2022 Markus Hiereth
# This file is distributed under the same license as the
open-infrastructure-container-tools package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-infrastructure
: systemd (via /run/systemd/system)
LSM: AppArmor: enabled
# Translation of postfix debconf templates to German
# This file is distributed under the same license as the postfix package.
# Copyright (C) Helge Kreutzmann , 2006-2008, 2012, 2014,
2016.
# Markus Hiereth , 2016, 2018, 2022, 2023
msgid
is distributed under the same license as the w3m package.
# Markus Hiereth , 2014,2022,2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: w3m 0.5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-04 19:22+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2023-
is distributed under the same license as the zoph package.
# Copyright (C) for this file Markus Hiereth , 2017 -
2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zoph 0.9.4-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: z...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-0
Package: w3m
Version: 0.5.3-37
Severity: minor
Dear Tatsuya,
Rene Kita found a spelling mistake in the German description for the
functions SELECT and SELECT_MENU. Is is present in the stable and the
most recent versions. There, the third f in the word "Puffferstapel"
needs to be removed. His
Package: mutt
Version: 2.0.5-4.1+deb11u1
Severity: normal
Dear Maintainer,
the German menu of mutt contains a wrong and misleading translation for
the point "abort", see:
mutt_2.2.9-1/po/de.po
#: compose.c:134 remailer.c:489
msgid "Abort"
msgstr "Verwerfen"
#. L10N: compose
Package: login
Version: 1:4.8.1-1
Followup-For: Bug #812127
Dear Maintainer,
besides working on the German po-file for the shadow project manual
pages, this old bug in the Debian bug database caught my attention. It
is really simple to fix.
I'm afraid the po file of my colleague of the German
98 matches
Mail list logo