В Вс, 07/04/2024 в 23:07 +0300, Andrey Dogadkin пишет:
> msgid ""
> "Print debugging information in addition to normal processing. If
> the "
> "I are omitted, then the behavior is the same as if B<-d> was
> "
> "specified. I may be any or all of the following names,
> comma- or "
>
В Пн, 18/12/2023 в 17:18 +0300, Isker пишет:
> Я хотел бы заняться переводом на русский язык страниц руководства
> (man).
> Сообщите, пожалуйста, где можно найти файлы ".pot" и какими
> нормативными (организационными) документами руководствоваться при
> оформлении переводов.
Здравствуйте.
Проект
В Ср, 29/11/2023 в 14:21 +0500, Полина Вдовкина пишет:
> +#используйте wml::debian::translation-check
> translation="dcf86adf061c386a0fc377fda8ff1f638c073181"
Это не нужно переводить!
Данная проблема встречается в нескольких переводах.
В Ср, 29/11/2023 в 14:23 +0500, Полина Вдовкина пишет:
> -Two security issues were found in PHP, a widely-used open source
> general
> -purpose scripting language which could result in information
> disclosure
> -or denial of service.
> +В PHP были обнаружены две проблемы с безопасностью, широко
>
В Ср, 29/11/2023 в 14:22 +0500, Полина Вдовкина пишет:
> -Multiple vulnerabilties were discovered in snapd, a daemon and
> tooling
> -that enable Snap packages, which could result in bypass of access
> -restrictions or privilege escalation.
> +В snapd было обнаружено множество слабых мест, a
В Ср, 29/11/2023 в 14:22 +0500, Полина Вдовкина пишет:
> -Multiple security issues were discovered in Chromium, which could
> result
> -in the execution of arbitrary code, denial of service or information
> +В Chromium было обнаружено множество проблем с безопасностью,
> которые могли привести
>
В Ср, 29/11/2023 в 14:21 +0500, Полина Вдовкина пишет:
> -It was discovered that zsh, a powerful shell and scripting
> language,
> -did not prevent recursive prompt expansion. This would allow an
> -attacker to execute arbitrary commands into a user's shell, for
> -instance by tricking a vcs_info
В Ср, 29/11/2023 в 14:18 +0500, Полина Вдовкина пишет:
> + расшифровывать часть устройства LUG 2 (устройства LUKS1 также
> подвержены косвенному
> +Эта атака требует повторного физического доступа к устройству
> LUCAS 2, но не
Ошибки в названии.
В Ср, 29/11/2023 в 14:11 +0500, Полина Вдовкина пишет:
> +В uriparser, библиотеке, которая анализирует
> +Единые Идентификаторы Ресурсов (URI), которые могут привести к
> отказу
> +в обслуживании или потенциально к выполнению произвольного кода.
Пропущено, что же там произошло.
В Ср, 29/11/2023 в 14:08 +0500, Полина Вдовкина пишет:
> $ diff -u "C:\Users\User\simple-
> repo\project\russian\security\2022\dsa-5057.wml"
> "C:\Users\User\simple-repo\project\english\security\2022\dsa-
> 5057.wml"
> --- "C:\\Users\\User\\simple-
>
В Ср, 29/11/2023 в 14:04 +0500, Полина Вдовкина пишет:
> +Дэвид Боумен обнаружил уязвимость переполнения буфера на основе
> heap в
> +функциях base64 aide, усовершенствованной системы обнаружения
> вторжений,
> +которая может быть запущена с помощью больших расширенных атрибутов
> файла
> +или
В Сб, 09/12/2023 в 20:07 +0500, Lev Lamberov пишет:
> В скором времени переводов рекомендаций по безопасности не будет. См.
> ниже.
Хотелось бы поблагодарить вас за титаническую работу по переводу этих
рекомендаций по безопасности (и не только!) в последние годы. Это
большая работа, и вы
В Сб, 09/12/2023 в 14:05 +0500, Lev Lamberov пишет:
> - Debian takes
> security very seriously. We handle all security problems brought to
> our attention and ensure that they are corrected within a reasonable
> timeframe.
> +Debian очень
> серьёзно относится к безопасности. Все проблемы
В Ср, 29/11/2023 в 14:03 +0500, Полина Вдовкина пишет:
> + Юрген Гросс сообщил, что вредоносные серверные системы PV
> могут
> + привести к отказу в обслуживании гостей, обслуживаемых этими
> серверными
> + системами через высокочастотные события, даже если эти модули
> работают в
> +
Привет!
Хорошая работа! Но есть и несколько замечаний.
В Ср, 29/11/2023 в 14:02 +0500, Полина Вдовкина пишет:
> +обновление системы безопасности
Всё же не "обновление системы безопасности", а просто "обновление
безопасности". "Безопасности" в данном случае описывает категорию
обновления, а не
гаются
оба варианта. Поэтому я не уверен, что его использование является
именно ошибкой перевода.
¹ https://gitlab.com/cryptsetup/cryptsetup
--
Алексей Шилин
В Сб, 01/07/2023 в 21:02 +0300, vzh пишет:
> Можно сказать "внешний", "сторонний", "не локальный" и так далее.
"Сторонний" всё же не подойдёт, поскольку этот термин уже используется
для репозиториев с origin ≠ Debian.
Против "внешний" сильных возражений нет, но есть возможная путаница,
когда,
В Сб, 01/07/2023 в 10:00 +0300, Alexey Kuznetsov пишет:
> Привет!
>
> Очень часто встречаю перевод "remote repository" как "удаленный
> репозиторий", когда более правильно перевести "внешний репозиторий".
>
> Это не только apt. В других пакетах тоже самое (flatpak)
>
Здравствуйте!
Ваш
В Сб, 01/07/2023 в 10:46 +0300, Alexey Kuznetsov пишет:
> I'm not part of "Dear Russian Language team". But translation for:
> "Architecture: Only images for the most popular architecture, 64-bit
> PC (amd64), are currently provided. "
> should be translated as:
>
> "Архитектура: В настоящее
может
нарушить логическую согласованность новых сообщений.
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 949f44c..fa9a1fa 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,23 +4,23 @@
#
# Translators:
# Sergey Alyoshin , 2017-2018.
-# Алексей Шилин , 2020.
+# Алексей Шилин , 2020-2022.
#
msgid &quo
В Вт, 15/09/2020 в 21:47 +0300, Yuri Kozlov пишет:
> "Повреждённый массив"?
Да, на мой взгляд, этот вариант подходит.
Кстати:
> msgid ""
> "mdadm can check once a day for degraded arrays and missing spares to
> ensure "
> "that such events don't go unnoticed."
> msgstr ""
> "mdadm может
В Вт, 15/09/2020 в 15:33 +0300, Yuri Kozlov пишет:
> msgid ""
> "If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can
> "
> "periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be
> a "
> "resource-intensive process, depending on the local setup, but it
> could help "
>
В Пт, 04/09/2020 в 17:40 +0300, Galina Anikina пишет:
> Алексей Шилин, Вы же занимаетесь разработкой APT-а, может напишете
> разработчикам? То есть там в оригинале наверное надо просто исправить
> на будущее (планируемое) действие.
(Я не занимаюсь разработкой APT.)
Ответ разработчика
В Ср, 26/08/2020 в 15:23 +0300, Yuri Kozlov пишет:
> > Кроме того, на мой взгляд, "Если протокола службы" лучше заменить
> > на
> > более понятное "Если используемого протокола".
>
> «используемого» было в предыдущем предложении, близковато.
"Службы" было ещё ближе :-) -- но ладно, это мелочи.
> msgid "other"
> msgstr "другая"
Раньше (когда речь шла только о службе) такая форма была верной, но
теперь этот же пункт появляется и при выборе протокола (см. ниже).
"Другая протокол" как-то не звучит. :-)
Думаю, стоит заменить на "другой вариант", чтобы отвязать от рода.
> msgid ""
>
В Вт, 11/08/2020 в 14:16 +0300, Galina Anikina пишет:
> Я ещё не нажала Да (Y), то есть действие ещё не исполнилось и здесь
> программа говорит о будущем времени - то есть будет скачено и тд. А
> сейчас здесь стоит слово "Обновлено" в прошлом времени - то есть apt
> как бы сделал уже - обновил
В Вт, 11/08/2020 в 14:06 +0300, Galina Anikina пишет:
> Вот это -
> "update-alternatives: используется /usr/share/man/man7/bash-
> builtins.7.gz для предоставления /usr/share/man/man7/builtins.7.gz
> (builtins.7.gz) в автоматическом режиме"
>
> Почему просто не перевести -
> "update-alternatives:
В Вт, 11/08/2020 в 11:43 +0300, Galina Anikina пишет:
> Может быть здесь подправить -
> было
> "Построение списка давно не обновлявшихся пакетов"
> на
> "Построение списка давно необновлявшихся пакетов"
>
> И здесь -
> "Нет давно не обновлявшихся пакетов."
> "Нет давно необновлявшихся пакетов."
>
В Пт, 31/07/2020 в 17:33 +0300, Galina Anikina пишет:
> Стала смотреть какие пакеты есть, откуда надо будет взять файл po по
> пакету(-ам) appstream:
>
> ~$ apt show appstream
> appstreamappstream-docappstream-
> generator appstream-glib appstream-glib-doc appstream-
В Ср, 22/07/2020 в 22:42 +0300, Алексей Куновский пишет:
> Здравствуйте. Я никогда ничего не сопровождал ранее и не участвовал в
> свободных проектах, но очень хотелось бы попробовать. И тут очень
> кстати подвернулась программа для учёта времени Gtimelog, которая не
> переведена на русский язык
>
В Вт, 23/06/2020 в 18:05 +0500, Lev Lamberov пишет:
> Разве "тем не менее" нужно выделать запятой?
На этот счёт мнения разнятся. В целом обычно не выделяется, но иногда -
если присутствует интонационное выделение, приближающее к вводному
слову, - обособляется. См., например,
В Вт, 23/06/2020 в 11:16 +0500, Lev Lamberov пишет:
> -This document is the vulnerability disclosure and embargo policy of
> the
> -Debian project,
>
> +Данный документ является политикой раскрытия информации об
> уязвимостях и политикой эмбарго
> +Проекта Debian,
"Политика эмбарго проекта
В Пн, 22/06/2020 в 11:45 +0500, Lev Lamberov пишет:
> "Если вы уже установили другие сертификаты для ваших служб, либо вы
> уверен, "
"вы уверены".
> Для отмены и удаления каталога /etc/"
> "letsencrypt вручную, следует отказаться от этого варианта.
Не думаю, что здесь нужна запятая.
Привет.
А почему не в рассылку?
В Пт, 20/03/2020 в 10:37 +0300, Galina Anikina пишет:
> On Mon, 2020-03-09 at 23:46 +0300, Алексей Шилин wrote:
> > Привет.
> >
> > Обновил перевод APT - прошу проверить. Буду благодарен за замечания
> > и
> > советы.
> &
В Вс, 22/12/2019 в 12:09 +0500, Lev Lamberov пишет:
> Сб 07 апр 2018 @ 08:43 Gali Anikina :
>
> > Можете кто-то отправить ru.po по acheck? С reportbug пока не
> > подружилась.
>
> На днях наконец-то загрузили в архив:
>
В Пн, 18/11/2019 в 14:45 +0500, Lev Lamberov пишет:
> Внёс пару исправлений ("псевдо-заголовки" (и формы) переделал на
> "псевдозаголовки", "www-сайт" на "веб-сайт"
В Developer.wml остались "псевдо-заголовки", а в pseudo-
packages.translated-description и server-control.wml -- "www-сайт".
Надо бы
В Вт, 05/11/2019 в 22:34 +0500, Lev Lamberov пишет:
> Вт 05 ноя 2019 @ 11:23 Алексей Шилин :
>
> > В Вт, 05/11/2019 в 12:16 +0500, Lev Lamberov пишет:
> > > - The Operating System
> > > - Debian is a complete Free Operating System!
> > > + О
В Вт, 05/11/2019 в 12:16 +0500, Lev Lamberov пишет:
> + Debian является свободный ПО.
"свободным"
> +Debian операционная система для широкого круга
> устройств, включающий
> +ноутбуки, настольные компьютеры и серверы. Пользователям с 1993
> года нравится её
> +стабильность и
В Вт, 05/11/2019 в 12:16 +0500, Lev Lamberov пишет:
> +Партнёры:
> +Компании и организации, предоставляющие продолжающуюся помощь
> проекту
> +Debian
Думаю, можно просто "предоставляющие помощь".
В Вт, 05/11/2019 в 12:16 +0500, Lev Lamberov пишет:
> - The Operating System
> - Debian is a complete Free Operating System!
> + Операционная система
> + Debian это полностью свободная операционная
> система!
"совершенная свободная операционная система" или "полноценная ..."
В Вт, 17/09/2019 в 18:53 +0500, Lev Lamberov пишет:
> Вт 17 сен 2019 @ 14:46 Алексей Шилин :
>
> > В Вт, 17/09/2019 в 14:36 +0500, Lev Lamberov пишет:
> > > Алексей предложил "настройка" заменить
> > > на "состояние".
> >
> > Я ране
В Вт, 17/09/2019 в 14:36 +0500, Lev Lamberov пишет:
> Алексей предложил "настройка" заменить
> на "состояние".
Я ранее предлагал "конфигурация".
В Пн, 16/09/2019 в 11:48 +0500, Lev Lamberov пишет:
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid ""
> "Byobu can launch automatically at login (e.g. console, ssh),
> providing an "
> "attachable/detachable window manager on the command line."
> msgstr ""
> "Byobu может
В Чт, 12/09/2019 в 18:17 +0500, Lev Lamberov пишет:
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid ""
> "Byobu can launch automatically at login (e.g. console, ssh),
> providing an "
> "attachable/detachable window manager on the command line."
> msgstr ""
> "Byobu может
В Чт, 12/09/2019 в 18:09 +0500, Lev Lamberov пишет:
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../opendnssec-common.templates:1001
> msgid ""
> "There are two steps in the database migration. If you are running "
> "OpenDNSSEC 1.4.6 from Debian stable, you need to apply the SQL
> statements "
> "from
В Чт, 12/09/2019 в 17:46 +0500, Lev Lamberov пишет:
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../phonon4qt5-backend-null.templates:2001
> msgid ""
> "Applications using Phonon4Qt5 (the KF 5 multimedia framework) will
> produce "
> "no audio or video output, because only a dummy Phonon back-end is
>
В Сб, 31/08/2019 в 16:24 +, Akhmetov Matthew пишет:
> On page debian.org/mirror/index.ru.html
> Информация для держателей зеркал
>
> Зеркала Debian сопровождаются добровольцами, поэтому если по близости
> от ВАС отсутствуют хорошие зеркала, и вы готовы выделить пространство
> на диске и
В Пт, 30/08/2019 в 16:07 +, Debian Webmaster пишет:
> *** /srv/www.debian.org/www/doc/obsolete.ru.html
> line 412 column 3 - Error: is not
> recognized!
> line 412 column 3 - Warning: discarding unexpected distribute-deb>
>
> --
> You received this mail for the language code ru.
> Please
Пробежался по переводу.
> msgid "Will this server be used to access remote databases?"
> msgstr "Должен ли это сервер предоставлять доступ к удалённым базам
> данных?"
"этот сервер".
> msgid ""
> "For the database types that support it, dbconfig-common includes
> support for "
> "configuring
В письме от воскресенье, 10 марта 2019 г. 13:36:45 MSK пользователь Lev
Lamberov написал:
> -Clement Lecigne discovered a use-after-free issue in chromium's file
> -reader implementation. A maliciously crafted file could be used to
> -remotely execute arbitrary code because of this problem.
>
В письме от понедельник, 11 февраля 2019 г. 11:46:15 MSK пользователь Lev
Lamberov написал:
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../templates:5001
> msgid ""
> "The system will assist you in toggling UEFI Secure Boot. To ensure that
> this " "change is being made by you as an authorized user,
В письме от воскресенье, 10 февраля 2019 г. 10:05:11 MSK пользователь Vladimir
Zhbanov написал:
> > > > #: apt-inst/extract.cc
> > > > #, c-format
> > > > msgid "Overwrite package match with no version for %s"
> > > > msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии"
> > >
> > > ??? чёт
Вовремя вы. :)
В письме от суббота, 9 февраля 2019 г. 20:58:55 MSK пользователь Vladimir
Zhbanov написал:
> On Sat, Feb 09, 2019 at 12:41:04PM +0300, Алексей Шилин wrote:
> > #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
> > #, c-format
> > msgid "Unknown TAR header type
В письме от пятница, 8 февраля 2019 г. 12:53:43 MSK пользователь Galina
Anikina написал:
> В Чт, 07/02/2019 в 19:57 +0300, Алексей Шилин пишет:
> > Привет.
> >
> > Подоспела новая порция изменений в переводе APT. Прошу проверить.
>
> Прочитала ru.po.diff.
>
>
В письме от среда, 30 января 2019 г. 14:28:12 MSK пользователь Lev Lamberov
написал:
> Вт 29 янв 2019 @ 21:27 Алексей Шилин :
>
>
> > #: cmdline/apt-mark.cc
> >
> > -#, fuzzy
> > -#| msgid "Mark the given packages as automatically installed"
>
В письме от среда, 30 января 2019 г. 12:15:15 MSK пользователь Lev Lamberov
написал:
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../debhelper.in/libc.templates:2001
> msgid ""
> "Running services and programs that are using NSS need to be restarted, "
> "otherwise they might not be able to do lookup
В письме от вторник, 29 января 2019 г. 10:19:09 MSK пользователь Lev Lamberov
написал:
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../distcc.templates:1001
> msgid ""
> "You have the option of starting the distcc daemon automatically on the "
> "computer startup. If in doubt, it's advised not to
В письме от вторник, 29 января 2019 г. 10:08:08 MSK пользователь Lev Lamberov
написал:
> #. Type: select
> #. Default
> #. Do not translate this field. You may change the default value to
> #. one of the allowed values, however: "English" or "Swedish".
> #: ../lyskom-server.templates:1002
> msgid
В письме от вторник, 29 января 2019 г. 10:02:50 MSK пользователь Lev Lamberov
написал:
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../templates:2001
> msgid "The service for mailman3 failed!"
> msgstr "Работы службы mailman3 была завершена неудачно!"
"Работа".
В письме от понедельник, 28 января 2019 г. 21:49:28 MSK пользователь Lev
Lamberov написал:
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../openstack-dashboard.templates:2001
> msgid ""
> "Values in this list can be fully qualified names like \"www.example.com\",
> " "in which case they will be matched
В письме от воскресенье, 27 января 2019 г. 20:53:39 MSK пользователь Lev
Lamberov написал:
> Я понимаю, о чём идёт речь в сообщении, но затрудняюсь это
> сформулировать на русском языке. Пока исправил на вот следующее:
>
> Ваш файл /etc/inittab использует /libexec/getty в качестве getty, и/или
>
В письме от воскресенье, 27 января 2019 г. 14:43:36 MSK пользователь Lev
Lamberov написал:
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../sysvinit-core.templates:1001
> msgid ""
> "Your /etc/inittab seems to use /libexec/getty as getty and/or to miss
> hurd-" "console entry. The default inittab has
В письме от воскресенье, 27 января 2019 г. 12:51:18 MSK пользователь Lev
Lamberov написал:
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid ""
> "LXC 3 comes with many changes for containers' configuration files. It also
> " "comes with a binary `/usr/bin/lxc-update-config` that
В письме от воскресенье, 27 января 2019 г. 12:52:50 MSK пользователь Lev
Lamberov написал:
> #. Type: multiselect
> #. Description
> #: ../ubuntu-dbgsym-keyring.templates:1001
> msgid ""
> "If you want to use the Ubuntu dbgsym archive in place of the Debian archive
> " "in some situation (e.g.
В письме от воскресенье, 27 января 2019 г. 12:52:09 MSK пользователь Lev
Lamberov написал:
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../opendmarc.templates:1001
> msgid ""
> "To generate aggregate feedback reports a database is needed. This can be "
> "optionally handled with dbconfig-common."
>
В письме от воскресенье, 27 января 2019 г. 15:07:56 MSK пользователь Lev
Lamberov написал:
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../templates:2002
> msgid ""
> " pager: display changes one page at a time;\n"
> " browser : display HTML-formatted changes using a web browser;\n"
> "
В письме от воскресенье, 27 января 2019 г. 15:08:15 MSK пользователь Lev
Lamberov написал:
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../tzdata.templates:1002
> msgid ""
> "Please select the geographic area in which you live. Subsequent "
> "configuration questions will narrow this down by
В письме от суббота, 10 ноября 2018 г. 11:32:32 MSK пользователь Lev Lamberov
написал:
> msgid ""
> "Neutron-fwaas will be configured to use ovs and firewall_v2. If you want to
> " "run now, please make sure you have configured database.connection in
> neutron." "conf:"
> msgstr ""
>
В письме от суббота, 10 ноября 2018 г. 11:32:14 MSK пользователь Lev Lamberov
написал:
> msgid "Run default configuration for neutron-vpnaas ?"
> msgstr ""
> "https://i18n.debian.org/material/po/unstable/main/n/neutron-fwaas/debian/po
> /" "neutron-fwaas_1%3a13.0.1-1_templates.pot.gz"
Так и
В письме от вторник, 30 октября 2018 г. 9:11:21 MSK пользователь Galina
Anikina написал:
> На странице https://www.debian.org/international/l10n/ddtp.ru.html
> написано -
> "предлагает описания для переведённых пакетов"?
>
> То есть переведённые описания размещаемые на DDTP имеют место быть
>
В письме от воскресенье, 14 октября 2018 г. 8:09:37 MSK пользователь Galina
Anikina написал:
> Здравствуйте.
> Подскажите пожалуйста, может кто сталкивался с таким:
> 1) При установке дистибутива Debian была выбрана локаль LANG=ru_RU.UTF-
> 8
> 2) Из-за того, что все системные сообщений в log-и
В письме от среда, 10 октября 2018 г. 13:03:03 MSK пользователь Galina Anikina
написал:
> А насчёт описания APT на DDTP надо наверное ещё получить ответ от
> Aleksej Shilin-а?
Вовсе не обязательно. ;)
В письме от воскресенье, 23 сентября 2018 г. 21:36:14 MSK пользователь Galina
Anikina написал:
> Вот смотрите, я просто пользователь данной программы (к примеру), и
> получая такое сообщение - читая его и впитывая одновременно его смысл
> сразу спотыкаюсь
Всё же вы лично ещё не показатель того,
В письме от среда, 19 сентября 2018 г. 9:49:12 MSK пользователь Galina Anikina
написал:
> Выражение
> "E: Порождённый процесс /usr/sbin/apt-listbugs apt вернул код ошибки
> (10)"
>
> может лучше выразить мысль так-
> "Взаимосвязанная процедура apt /usr/sbin/apt-listbugs вернула код
> ошибки"
>
В письме от среда, 5 сентября 2018 г. 20:23:17 MSK пользователь Gali Anikina
написал:
> Здравствуйте.
> Подскажите, где в файле po применяется слово "critical" ?
> Вот при обновлении -
> apt-get update
> apt-get upgrade
>
> выдало
>
> Получено 278 MB за 5мин 33с (835
> kB/s)
>
>
> Получение
Можешь прислать файл новой версии перевода, пожалуйста?
В письме от воскресенье, 6 мая 2018 г. 12:24:12 MSK пользователь Lev Lamberov
написал:
> msgid "Allow ordinary users to run ip vrf exec using capabilities?"
> msgstr ""
> "Разрешить обычным пользователям запускать ip vrf exec с помощью мандатов?"
На мой взгляд, здесь и далее "мандатов" не вполне
В письме от воскресенье, 6 мая 2018 г. 12:23:55 MSK пользователь Lev Lamberov
написал:
> msgid "Please choose to enable or disable sending emails."
> msgstr "Выберите включить или отключить отправку сообщений."
"Выберите, включить..."
В письме от суббота, 5 мая 2018 г. 17:35:03 MSK пользователь Lev Lamberov
написал:
> msgid ""
> "If the Mailman3 web interface sends emails, this domain will be used for
> the " "sender addresses. In particular, it will be 'postorius@' for
> " "internal authentication and 'root@' for error
В письме от суббота, 5 мая 2018 г. 17:04:48 MSK пользователь Lev Lamberov
написал:
> msgid ""
> "It is possible to activate multiple drivers per Ironic conductor node to "
> "manage deployment and power. It is not mandatory to use the same list of "
> "activated drivers across all of your
В письме от суббота, 5 мая 2018 г. 16:55:00 MSK пользователь Lev Lamberov
написал:
> msgid ""
> "V2 test data will not be affected. If you have remaining V1 test data that
> "
> "you care about, make sure it is backed up before you continue here."
> msgstr ""
> "Данные тестов V2 не будут
В письме от суббота, 5 мая 2018 г. 16:43:16 MSK пользователь Lev Lamberov
написал:
> "Choose some fully qualified domain name, and make sure that this name will
> "
> "be resolved by DNS servers to your server's IP address."
> msgstr ""
> "Выберите полное имя домена и убедитесь, что это имя будет
В письме от суббота, 5 мая 2018 г. 16:32:35 MSK пользователь Lev Lamberov
написал:
> msgid ""
> "Choose this option if the MiniSSDP daemon should start automatically, now "
> "and at boot time."
> msgstr ""
> "Выберите эту опцию, если службу MiniSSDP следует запустить автоматически "
> "сейчас, а
В письме от суббота, 5 мая 2018 г. 0:21:55 MSK пользователь Gali Anikina
написал:
> И последнее предложение разбила на два и учла замечания Льва- чуток
> изменила - так подойдёт?
>
> Комментарии начинаются и заканчиваются символом решётки. Они могут
> содержать любое количество пробелов и/или
В письме от четверг, 3 мая 2018 г. 13:42:11 MSK пользователь Gali Anikina
написал:
> > #. type: textblock
> > #: acheck.1.pod:20
> > msgid "It displays lines when they are parse."
> > msgstr ""
> > "Это отображает ту строку, чей синтаксический анализ в данный момент
>
> выполняется."
>
> По
> #. type: textblock
> #: acheck.5.pod:9
> msgid ""
> "This is the configuration file for acheck. If it exists, it must be at the
> top " "of your home directory (F<$HOME>). This file is optional unless you
> don't want " "to use default values."
> msgstr ""
> "Это файл настройки для acheck. Если
В письме от суббота, 21 апреля 2018 г. 20:04:21 MSK пользователь Gali Anikina
написал:
> Здравствуйте.
> Перевела man acheck.1.ru.pod.po (сделан из source pod).
> Прошу проверить. Буду благодарна за советы и замечания.
Просмотрел. В дополнение к написанному Львом, а также просто мои варианты.
>
В дополнение к написанному Львом.
> #. type: textblock
> #: acheck.5.pod:13
> msgid ""
> "Lines beginning with a number sign (`B<#>') and empty lines will be
> ignored. " "Spaces at the beginning and the end of a line will also be
> ignored as well as " "tabulators. If you need spaces at the
В письме от пятница, 27 апреля 2018 г. 22:18:36 MSK пользователь Vladimir
Zhbanov написал:
> Более того, вариант со "следующими" можно сократить, опустив это
> слово. Например:
> Будут УДАЛЕНЫ пакеты:
> wendoze
> Будут установлены НОВЫЕ пакеты:
> leenoox
Основная проблема в том, что
В письме от пятница, 27 апреля 2018 г. 22:19:05 MSK пользователь Vladimir
Zhbanov написал:
> > msgstr ""
> > "Рекомендуем вам не пользоваться форумами, посвящёнными Debian, (а также
> > "
> >
> > -"списками рассылки или IRC) поскольку участники могут решить, что вы "
> > -"используете систему
В письме от пятница, 27 апреля 2018 г. 18:49:55 MSK пользователь Lev Lamberov
написал:
> Трудно решить. Да, от повторов "следующие" рябит, но вот если их убрать
> в середину, то будет лучше. То есть, сделать так:
>
> Следующие пакеты будут УДАЛЕНЫ: -> Будут УДАЛЕНЫ следующие пакеты:
Тогда будет
В письме от пятница, 27 апреля 2018 г. 0:00:15 MSK пользователь Lev Lamberov
написал:
> >> > #: apt-private/private-output.cc
> >> > msgid "The following NEW packages will be installed:"
> >> > msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
> >>
> >> "Следующие НОВЫЕ пакеты будут
В письме от пятница, 13 апреля 2018 г. 20:50:51 MSK пользователь Lev Lamberov
написал:
> >> > msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
> >> > msgstr "Противоречивый дистрибутив: %s (ожидался %s, но получен %s)"
> >>
> >> Может быть тут "выпуск" вместо "дистрибутив". Кажется,
Просмотрел изменения, а также рядом, что попалось на глаза.
> msgid ""
> "No. This is a rather subjective issue. There is no perfect answer as it "
> "depends on your software needs, your willingness to deal with possible "
> "breakage, and your experience in system administration. Here are some
В письме от среда, 18 апреля 2018 г. 14:23:46 MSK пользователь Lev Lamberov
написал:
> Ср 18 апр 2018 @ 10:51 Gali Anikina :
>
>
> > В Сб, 14/04/2018 в 23:05 +0500, Lev Lamberov пишет:
> >
> >> --- ../../english/security/2018/dsa-4172.wml 2018-04-14
> >>
В письме от среда, 18 апреля 2018 г. 10:42:49 MSK пользователь Gali Anikina
написал:
> > +их фрагментов, позволяет не разрешённым явно атрибутам оставаться в
> > очищенных
>
> Может быть "неразрешённым" ?
Здесь присутствует зависимое слово, поэтому пишется раздельно.
В письме от среда, 18 апреля 2018 г. 1:56:46 MSK пользователь Lev Lamberov
написал:
> А в случае с архивами тогда что лучше выбрать "архивация" ("(за-)
> архивировать") - "разархивация" ("разархивировать") или как? Слово
> "разархивация" почти такое же странное (=непривычное) как "разжатие"…
В письме от вторник, 17 апреля 2018 г. 23:43:21 MSK пользователь Lev Lamberov
написал:
> Точнее, мне не понятно, почему "распаковка" -- это скорее про архивы, а
> не про сжатые файлы. Мне привычно употреблять это слово и для архивов, и
> для сжатых файлов. Ещё варианты: "развёртывание",
В письме от вторник, 17 апреля 2018 г. 18:24:38 MSK пользователь Lev Lamberov
написал:
> Мне кажесят, что если добавить "в функции", то будет понятее. Правда, в
> таком случае неплохо бы и остальные подобные строки проверить, может и
> там добавить тоже.
Таких строк немало. Например:
msgid
В письме от вторник, 17 апреля 2018 г. 11:57:36 MSK пользователь Lev Lamberov
написал:
> Вс 15 апр 2018 @ 18:16 Lev Lamberov :
>
>
> > #: apt-private/private-cmndline.cc
> > msgid "This APT has Super Cow Powers."
> > msgstr "В APT есть коровья СУПЕРСИЛА."
> >
> >
> >
> > #:
Результаты 1 - 100 из 131 matches
Mail list logo