[l10n-dev] Register your build to the QA Track tool! was[Fwd: Re: [qa-dev] Polish QA question]

2006-12-04 Thread Charles Schulz
Hello, Andrea Pescetti, Italian project co-lead, has come up with a QA tracking tool for the localized builds of OOo. Please register yours to this site. (More info below). Best, Charles-H.Schulz. --- Begin Message --- Marcin Miłkowski wrote: > Another thing is that it would be great if the Statu

Re: [l10n-dev] OT: Translate.org.za wins an African ICT Achiever Award

2006-11-28 Thread Charles Schulz
Dwayne, congratulations to you and to your team! We look forward opening several new Native-Lang projects soon! Best, Charles. Dwayne Bailey a écrit : > On Saturday evening, 25 November 2006, at the African ICT Achievers > Awards Translate.org.za won the award for "Top civil society/NGO to >

Re: [l10n-dev] Kighiz language support-Part 2

2006-11-17 Thread Charles Schulz
essly. If you wish to propose a native-lang project, register to the NLC, subscribe to dev@native-lang.openoffice.org and post your proposal there, introducing yourself, etc. Hope this helps, Charles-H.Schulz. > > Any help appreciated. > > >

[Fwd: [l10n-dev] Translating project website]

2006-11-17 Thread Charles Schulz
Hello Clytie, your mail is more appropriate on the NLC list, actually Best, Charles. --- Begin Message --- Hello everyone :) While I'm still waiting to get write access to our project website, I'm trying to update our webpages, which are getting an increasing amount of attention leading

Re: [l10n-dev] Ivo's builds integrate VI translation

2006-11-10 Thread Charles Schulz
Clytie, it is a major accomplishment for the Vi team and a push towards the growth of the Vi-OOo community. Thank you an your team for this fantastic work. May it be used as an example for all of us, that with a strong will and a little luck we can achieve much! Cheers, Charles. Rafaella Braconi

Re: [l10n-dev] Re: [discuss] Localization Proposal

2006-11-03 Thread Charles Schulz
three weeks. > > Thanks > > Kind Regards > Peter Damiana > > -Original Message- > From: Charles Schulz [mailto:[EMAIL PROTECTED] > Sent: donderdag 2 november 2006 14:20 > To: discuss@openoffice.org; Dev Native-Lang; dev@l10n.openoffice.org; Peter > Dam

Re: [l10n-dev] Re: [discuss] Localization Proposal

2006-11-02 Thread Charles Schulz
Hello Eike, Peter already contacted me a while ago and we talked; it seems that Peter chose the localization project option. I'm not so sure though. Peter, do you have questions about all this? Best, Charles. Eike Rathke a écrit : > Hi Peter, > > Stumbled over by accident on the discuss@ list..

Re: [l10n-dev] lcid for Valencian-Catalan

2006-10-26 Thread Charles Schulz
Hi, sorry if I'm not overly up-to-date with this but how about the following options: - CA_va as the ISO code represents both Catalan and Valencian - VA or VAL as there is no such entry in the ISO list if you wish to have a full language code... Would it work? Best, Charles. Jesús Corrius a écr

Re: [l10n-dev] lcid for Valencian-Catalan

2006-10-25 Thread Charles Schulz
Hello Jordi, Is there a Valencian locale defined by the ISO? Best, Charles. Jordi Mallach a écrit : > My progress to produce a Valencian-Catalan locale support patch is > mostly blocked by the lack of a Microsoft Locale ID for this. > > When and how do internal locale codes get assigned once you

[l10n-dev] Re: [native-lang] Dictionaries / Thesaurus

2006-10-10 Thread Charles Schulz
Rafaella, so far I got to request but thank you for reminding us the way to follow in such cases. Best, Charles. Rafaella Braconi a écrit : > Hi Charles, Pavel, > > during the NL Meeting in Lyon, some of the NL Community > representatives brought to the attention the issue regarding > dictionari

Re: [l10n-dev] Advance info for publicity

2006-10-06 Thread Charles Schulz
Hello Clytie, Xin Chao Clytie, thank you for your message. I think it would be better if we were to have this discussion on dev@native-lang.openoffice.org , the mailing list of the Native-Lang Projects, including the vi.openoffice.org. My name is Charles-H.Schulz and I'm the lead of the Native-Lan

Re: [l10n-dev] New language: Papiamentu

2006-10-04 Thread Charles Schulz
Hello Peter, Peter M. Damiana a écrit : > Dear Sir/Madame, > > I would like to start a new language. The new language is Papiamentu (native > language of Curacao N.A.) > > Welcome to OpenOffice.org. What would you like to do exactly with Papiamentu language? Localize OpenOffice.org and / or

Re: [l10n-dev] New language project: Valencian-Catalan

2006-10-03 Thread Charles Schulz
A short side note: do you know anybody/have any plans for a Balearic version of OOo? Best, Charles. - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [l10n-dev] New language project: Valencian-Catalan

2006-10-03 Thread Charles Schulz
Jesus, Jordi, I'm glad to see that you reached a satisfactory agreement. Other comments below. Jesús Corrius a écrit : > Hi Jordi, > >> Precisely on these grounds, my proposal states "Valencian-Catalan" as >> language >> name, so there is no doubt about what we mean and pretend with this new >> t

Re: [l10n-dev] New lead of l10n project

2006-10-02 Thread Charles Schulz
+1 for Rafaella. Best, Charles. - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [l10n-dev] Urdu Localization Project

2006-09-18 Thread Charles Schulz
Hello Nourmaan, we already have a team working on Urdu L10N and a team about to open an Urdu Native-Lang project. Feel free to contact the folks at Bharateeyaoo and work together. Best, Charles. Noumaan Yaqoob a écrit : > Hi, > > I have Open office available in Urdu user interface on my Ubuntu >

Re: [l10n-dev] Request for new native language communities

2006-09-03 Thread Charles Schulz
Hello Reshat, > > I see. I had the sense that i was missing a 3rd option. Since you guys > lean in that direction, I think that would probably be a good start, > to avoid project proliferation, given that we don't know yet how good > and fast the progress will be per locale. I am hoping to get done

Re: [l10n-dev] Request for new native language communities

2006-09-02 Thread Charles Schulz
Hello Reshat, Reshat Sabiq (Reşat) a écrit : > > I'm not sure what you mean by "a native-lang project with two names". > Did you mean what i mentioned as an option previously, like crh-tt, > spelled out as Tatar (Idíl-Ural (Qazan), Crimean)? If the project gets > an OOo site at some point, what wo

Re: [l10n-dev] Request for new native language communities

2006-09-01 Thread Charles Schulz
Hello Reshat, > > All the projects i'm seeing so far have only 1 ISO code in them. So > crh-tt would be a first it appears. Despite the fact that the alphabet > i'm planning on using will provide orthography that will be very > similar to Crimean Tatar, i'm 50-50 on whether crh and tt should be > s

Re: [l10n-dev] Request for new native language communities

2006-09-01 Thread Charles Schulz
Hello Eike, hello Reshat, > > What do governmental departments use in digital processing? I guess it's > Cyrillic? If so, and you want a wide-spread use of OOo, you probably > should support Cyrillic first. > Good point. But let's just leave the decision to Reshat. After all, if Cyrillic-writte

Re: [l10n-dev] Request for new native language communities

2006-08-31 Thread Charles Schulz
Hi, > > P.S. A slogan just came to me: Open source, open heart. Well, I've been looking into Tatarstan's History. There is a nice motto as well: "/Buldırabız!" "/We Can/!" /I love this one... :-) Charles. - To unsubscribe, e-ma

Re: [l10n-dev] Request for new native language communities

2006-08-31 Thread Charles Schulz
Reshat, one last thing: feel free to request the help of the Eurasian Native-Lang Group in your endeavour. This group is formed by several Native-Lang projects (Russian, Turkish, Georgian, Azeri, Ukrainian, Armenian) and they could share some experiences and ressources with you. Rail is the coordi

Re: [l10n-dev] Request for new native language communities

2006-08-31 Thread Charles Schulz
Hello Reshat, > > > P.S. In all this confusion, perhaps we should start w/ crh, and tt-TR. > Although i'd still appreciate a decision on tt-RU-iqte. I have learned some things today :-) ... Here's what I think: you could open three localizations, one in Western Latin, the second in Cyrillic, the t

Re: [l10n-dev] Request for new native language communities

2006-08-30 Thread Charles Schulz
Hello Reshat, Reşat Sabiq a écrit : > I guess this might mean more to you guys than to me. Actually, yes :-) . This list is the right one for any localization project. Feel free to go ahead. The Native-Lang projects are more focused on building users support, community building, local promotion, d

Re: [l10n-dev] Request for new native language communities

2006-08-30 Thread Charles Schulz
Hello Reshat, Thank you for your message. May I ask you to clarify your request before anything can be undertaken? You request the creation of two native-lang projects. If this is what you are looking for, better post a proposal on dev@native-lang.openoffice.org . Yet, reading your message I have

Re: [l10n-dev] po file

2006-08-21 Thread Charles Schulz
Hello Kevin thanks for all this, the conversion and the source code location. You rule!!! :-) Regards, Charles. Kevin Scannell a écrit : > David, > > As part of the alignment I did with the GA/GD translations, > I converted the SDF file into a big PO file: > > http://borel.slu.edu/obair/GD.po >

[l10n-dev] still no source code for the GD builds

2006-08-21 Thread Charles Schulz
Hello, I just wanted to notify this list that David Gresset, GD (Scottish Gaelic) lead has still no access to the source code of the only available build in Scottish. Does somebody have it or is there an available translated glossary available somewhere? Thanks, Charles.

[l10n-dev] Re: [native-lang] Fwd: Re: [l10n-dev] Re: [native-lang] L10n Status page !

2006-07-07 Thread Charles Schulz
Hello Ankit, >> Of course pootle provide more features than mine but I >> found pootle very slow. The tool which i made going in >> a simillar fashion of gnome or kde status page. Most >> of the translators are used to work in that manner. >> So, i feel to provide such thing. >> >> Anyways, thanks

[l10n-dev] Re: [native-lang] L10n Status page !

2006-07-07 Thread Charles Schulz
Hello Ankit, Ankit Patel a écrit : > Hi all, > > I have made one web application for openoffice.org > localization status page automation. > > FEATURES IT PROVIDES :- > 1. Get the latest tarball of .pot from Openoffice.org > server and merge it with your current .po translation. > 2. All .po files

Re: [l10n-dev] new ( l10n) project for Icelandic

2006-07-06 Thread Charles Schulz
Hello Andri, thank you for your proposal. It may be that you are on the wrong mailing list. You have the choice between a native-lang project and a pure localization project. See here http://native-lang.openoffice.org and http://l10n.openoffice.org . Of course, you can start as a localization-only

Re: [l10n-dev] Kighiz language support

2006-06-02 Thread Charles Schulz
Hello Ilyas, hello all, if you need some space our servers and a dedicated subproject that can be later on grown as a full-fledged community, you may also consider applying for the Native-Language projects (http://native-lang.openoffice.org) ; but for technical work, L10N is the right place and wi

Re: [l10n-dev] I would like to start a new language project (Indonesian)

2006-05-28 Thread Charles Schulz
Hello Rudi, thank you for your interest in OpenOffice.org ! My name is Charles-H. Schulz and I am the lead of the Native-Language Confederation of OpenOffice.org (http://native-lang.openoffice.org). We do have an Indonesian community at http://id.openoffice.org but I'm sure that they would love to