Friday, December 22, 2006 11:26 AM
> To: dev@l10n.openoffice.org
> Subject: Re: [l10n-dev] L10n Builds: full sets vs. language
> packs - proposal
>
> Hi Kirill,
>
> perhaps you should propose this on the dev or
> installation.dev mailing list. This looks like some serios
&
M
To: dev@l10n.openoffice.org
Subject: [l10n-dev] L10n Builds: full sets vs. language packs
- proposal
Dear All,
currently not all languages released by Sun are available as
full installations sets. This is due to resource constraints,
storage, backup capacity and such stuff. Although we are
going to r
HI Clytie,
Clytie Siddall schrieb:
On 20/12/2006, at 11:23 PM, Rafaella Braconi wrote:
following the new proposal if you don't have the help 80% translated
you'll get language packs
I still think it's a lot to expect of a new project, or one with few
resources.
OpenOffice.org, as a p
On 20/12/2006, at 11:23 PM, Rafaella Braconi wrote:
following the new proposal if you don't have the help 80%
translated you'll get language packs
I still think it's a lot to expect of a new project, or one with few
resources.
OpenOffice.org, as a project, requires a lot of extra tim
Clytie,
following the new proposal if you don't have the help 80% translated
you'll get language packs
Rafaella
Clytie Siddall wrote:
On 20/12/2006, at 10:15 PM, Pavel Janík wrote:
Online Help translation.
Which files(s)? Is this represented by helpcontents2, or by some
other fi
Rail Aliev írta:
> Why not use message (lexeme) count instead of word count? In this case
> we don't need to care about spaces or another language specific criteria.
>
Counting messages is not professional.
"OK" - this is one message
"In $[officename] Basic, colors are treated as long integer valu
6 5:50 PM
> To: dev@l10n.openoffice.org
> Subject: [l10n-dev] L10n Builds: full sets vs. language packs
> - proposal
>
> Dear All,
>
> currently not all languages released by Sun are available as
> full installations sets. This is due to resource constraints,
> storage, backup capaci
Hi Charles, Pavel, all,
this sounds to me to be another important topic to be discussed ... and
I would really welcome further discussion on this on this list...
I am going to reply changing the subject for thread tracking
purposes
Rafaella
Charles-H.Schulz wrote:
Hello,
Pavel Jan
Clytie,
Pavel is correct ... my mistake, I meant *Online Help translation* which
- yes - does correspond to the helpcontents2 module - no other files
elsewhere.
Rafaella
Clytie Siddall wrote:
On 20/12/2006, at 5:43 PM, Pavel Janík wrote:
What is "the online translation"?
Online Help
On 20/12/2006, at 10:15 PM, Pavel Janík wrote:
Online Help translation.
Which files(s)? Is this represented by helpcontents2, or by some
other files elsewhere?
Yes, module helpcontent2 strings.
Then I think that is too much to expect of a new project, or a
project newly revived.
We
On 20/12/2006, at 9:47 PM, Charles-H.Schulz wrote:
Pavel Janík a écrit :
Maybe there is really a time for central po-repository like other
OSS
profjects have, with merge-at-once of new template files to po
files,
creation-at-once of snapshots and colorful statistics of course...
Yes, I t
Online Help translation.
Which files(s)? Is this represented by helpcontents2, or by some
other files elsewhere?
Yes, module helpcontent2 strings.
--
Pavel Janík
[EMAIL PROTECTED]
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTE
Hallo Jörg,
Jörg Jahnke a écrit :
>
>
> Please note that the count does take place in the _English source text_
> for a given string. So if you have e.g. the following example
> Language Text
> en-US Short text
> deDies ist ein ganz langer Text mit mehr Worten
> then the long Ger
Andre,
Andre Schnabel a écrit :
> Hi Charles,
>
> Charles-H.Schulz schrieb:
>> Rafaella Braconi a écrit :
>>
>>> 1- the GUI translation must be at least 80% completed
>>> 2- the Online translation must be at least 80% completed
>>> 3- 1 official build approval must have been submitted to the QA
On 20/12/2006, at 5:43 PM, Pavel Janík wrote:
What is "the online translation"?
Online Help translation.
Which files(s)? Is this represented by helpcontents2, or by some
other files elsewhere?
from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm
Việt hóa phần mềm tự do
Hello,
Pavel Janík a écrit :
>> Maybe there is really a time for central po-repository like other OSS
>> profjects have, with merge-at-once of new template files to po files,
>> creation-at-once of snapshots and colorful statistics of course...
>
> Yes, I think so too. I'll think about it a bit m
Hi Ain,
Ain Vagula schrieb:
I never imagined they count words :) Then the strange-looking
statistics results may be even right from theri point of view.
Please take a look at the response I just wrote to Charles' mail on this
topic. The algorithm is not as naive as it might seem, you only hav
Hi Charles,
Charles-H.Schulz schrieb:
...
==
to determine the translation percentage in the "Translation Statistics
2", we collect all translated strings for a given language, count the
words in the English source strings for these translated strings, and
then compare the total number of tr
What is "the online translation"?
Online Help translation.
--
Pavel Janík
[EMAIL PROTECTED]
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Hi everyone :)
Rafaella, thankyou for this positive suggestion, in response to the
situation of languages like mine.
On 20/12/2006, at 1:20 AM, Rafaella Braconi wrote:
currently not all languages released by Sun are available as full
installations sets. This is due to resource constraints,
Maybe there is really a time for central po-repository like other OSS
profjects have, with merge-at-once of new template files to po files,
creation-at-once of snapshots and colorful statistics of course...
Yes, I think so too. I'll think about it a bit more during Xmas
holidays.
--
Pavel Jan
On 12/19/06, Rail Aliev <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
On 19 Dec 2006, Charles-H Schulz verbalised:
>> New languages which provide 1 and 2 for the first time and ask
>> explicitly for full installation sets will get full installation
>> sets. However, if after 3 releases no QA approval is recorded
On 19 Dec 2006, Charles-H Schulz verbalised:
>> New languages which provide 1 and 2 for the first time and ask
>> explicitly for full installation sets will get full installation
>> sets. However, if after 3 releases no QA approval is recorded in the
>> QAtrack tool, Sun will provide language pac
Hi Charles,
Charles-H.Schulz schrieb:
Rafaella Braconi a écrit :
1- the GUI translation must be at least 80% completed
2- the Online translation must be at least 80% completed
3- 1 official build approval must have been submitted to the QATrack
tool during the last 3 releases
The poin
Hello Rafaella,
see my comments inline.
Rafaella Braconi a écrit :
> Dear All,
>
> currently not all languages released by Sun are available as full
> installations sets. This is due to resource constraints, storage, backup
> capacity and such stuff. Although we are going to ramp up our hardware
Dear All,
currently not all languages released by Sun are available as full
installations sets. This is due to resource constraints, storage, backup
capacity and such stuff. Although we are going to ramp up our hardware
to enable more installation sets in the future, we cannot increase the
nu
26 matches
Mail list logo