On 20/12/2006, at 10:15 PM, Pavel Janík wrote:

Online Help translation.

Which files(s)? Is this represented by helpcontents2, or by some other files elsewhere?

Yes, module helpcontent2 strings.

Then I think that is too much to expect of a new project, or a project newly revived.

We managed to get the interface fully translated for the 2.1 release, but not helpcontent2. It's nearly half a million words. But we had a viable release, all the same.

Currently, I'm spending all the time I should be spending on translating for 2.2, doing QA for 2.1. I'm not happy about that, but I'd rather send out a release with only the interface translated, and do a complete QA, than send out one with the online help also translated, but rushed QA.

So please allow in this calculations for new, or newly-revived projects, and accept 80% of the interface files and active participation as proof of good faith. We'll do the rest as soon as we can.

from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do)
http://groups-beta.google.com/group/vi-VN


Attachment: PGP.sig
Description: This is a digitally signed message part

Reply via email to