[ideoL] [Dhali] traducción poética

2002-10-06 Por tema pau pitarch i fernández

Aquí tenéis mi última traducción al Dhali, un poema de Bernardo Atxaga en la
versión que canta Ruper Ordorika - de hecho, he intentado que el texto
traducido se adaptara también a la música de Ordorika y se pudiera cantar
más o menos.

Gesumisedi,
kultí vus u mur u paiti,
tateske. Gateske.
Kíma takixe.
Lev u azvúra mbe tebuánedu,
Ka ingi
xuná tezíltike mberki,
zumú nesyicike puga,
den hukú.
Gúntares u cincas
umbukare ngatena zethiccá.

Interlinear:

Ge-sum-is-ed-i,
ABSII-convertirse en(PERF)-PAS-NOMV-ABS.DET

kult-í vus u mur u pait-i,
anciano-ABS huella CONS dos CONS cruce-ABS.DET

ta-tesk-e. Ga-tesk-e.
ABSIIIin-perderse(PERF)-ABS ABSII-perderse(PERF)-ABS

Kím-a ta-kix-e.
ánfora-ABS.DET ABSIIIin-romperse(PERF)-ABS

Lev u azvúr-a mbe te-buán-ed-u,
espejo CONS mil-ABS.DET en ABSIIIin-multiplicarse(PERF)-NOMV-INS.DET

Ka ingi
tú solo

xun-á te-zílt-ik-e mberk-i,
último-ABS ABSIIIin-desaparecer(IMPERF)-ADJV-ABS imagen-ABS.DET

zum-ú ne-syic-ik-e pug-a,
oscuridad-INST.INDET ABSIIIan-salpicar(PERF)-ADJV-ABS frente-ABS.DET

den huk-ú.
y ceniza-INST.INDET

Gúntares u cinc-as
laberinto CONS guijarro-ERG.DET

um-bukar-e ngat-en-a ze-thicc-á.
NEG-manchado-ABS pie-POSII-ABS.DET ABSIIIan-herir(IMPERF)-ERGIIIan

NOMV-nominalizador verbal
ADJV-adjetivador verbal


El poema original:

hi hintzena
bi arrasto zaharren gurutzaketa
galdu da, galdu haiz
hautsi da anphora
eta mila ispilutan multiplikatua
ez haiz
azken irudi ezabatua baino
ilunaz zipriztinatuz bekokia
eta hausterrez
laberintoaren harri txintxarretan
zauritzen hire oin birjinak

Y una paráfrasis aproximada al castellano:

lo que eras
el cruce de dos huellas antiguas
se ha perdido, te has perdido
el ánfora se ha roto
y multiplicado en mil espejos
no eres
más que la última imagen borrosa
frente salpicada de oscuridad
y ceniza
los guijarros del laberinto
hieren tus pies vírgenes

Pau

___
Yahoo! Messenger
Nueva versión: Webcam, voz, y mucho más ¡Gratis! 
Descárgalo ya desde http://messenger.yahoo.es


IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





[ideoL] nuevo proyecto de ideolengua

2002-09-26 Por tema pau pitarch i fernández

Últimamente he estado pensando en diseñar una ideolengua nueva basada en un
perfil psicológico de hablante muy concreto. Os apunto algunas de las
características que he pensado y veréis qué quiero decir:

- La lengua dispondría de seis o siete formas distintas de la primera
persona. No tiene nada que ver con niveles de cortesía, más bien, los
hablantes de esta ideolengua tan sólo hablarían consigo mismos, teniendo
soliloquios con larguísimos párrafos y las distintas formas del pronombre de
primera persona servirían para no hacerse un lío con los puntos de vista de
uno.
Otra alternativa sería usar nombres propios distintos para cada uno de los
avatares de un individuo (ahora me llamo Alfredo Albéniz, ahora Fidel
Fernández, ahora tengo un pseudónimo como Hellenikosneokai, ...) pero me
parece una solución un poco esquizoide, o sea que no creo que la use.

- Como es un idioma que pienso usar de momento para hablar de lingüística,
he decidido empezar el léxico por la traducción de algunos idiomas europeos.
Francés = Gasnorbrepropiqués (porque se habla en la GAScuña, NORmandía,
BREtaña, PROvenza y PICardía); Alemán = Wesbavschlesajbrandés (WEStphalia,
BAViera, SCHLEswig-Holstein, SAJonia, BRANdemburgo); Español =
Almsanbartorrés (ALMería, SANtiago de Compostela, BARacaldo y TORRoella de
Montgrí). Creo que debéis ir pillando la idea...

- Puede parecer secundario, pero creo que sería interesante también disponer
de reglas particulares de presentación del texto como, por ejemplo, la
obligatoriedad de sangrar los párrafos...

Dado que la lengua sería bastante compleja, he decidido nombrarla con el
gentilicio de la urbe fundada en Egipto por el hijo de Filipo II de
Macedonia donde la cultura griega clásica llegó a su mayor grado de
sofisticación, cuyos filólogos y biblioteca convirtieron su nombre en
sinónimo de artificio sumo. ¿Qué os parece si lo llamo Alejandrino?

El proyecto es de código abierto, por supuesto, y cualquiera puede
modificarlo a su gusto. Espero vuestras ideas...

Pau

___
Yahoo! Messenger
Nueva versión: Webcam, voz, y mucho más ¡Gratis! 
Descárgalo ya desde http://messenger.yahoo.es


IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





[ideoL] Subordinación verbal en Dhali

2002-09-25 Por tema pau pitarch i fernández

Después de diversos experimentos, me parece que ya tengo decidida la manera
de organizar la subordinación en Dhali. Siguiendo el ejemplo de las lenguas
uralo-altaicas, especialmente del turco, de las que hablabamos hace poco, la
subordinación se realiza por medio de formas nominales o adjetivales del
verbo y sin necesidad de conjunciones.
La idea es que la frase subordinada funcione exactamente igual que un nombre
o adjetivo, ocupando su lugar en la oración y siguiendo su declinación. Para
ello, al verbo conjugado se le añade la terminación -edi para convertirlo en
un sustantivo y la terminación -ike para convertirlo en un adjetivo. En
estos nombres o adjetivos verbales la conjugación verbal tiene un juego
único de concordancias reducidas para absolutivo y ergativo, que son las
siguientes:

   abs/erg
I...   me-/-em-
II..   ge-/-en-
IIIin...   ne-/-0-
IIIan...   te-/-0-
IV..  mene-/-emin-

Voy a poner un ejemplo de cada tipo de subordinación:

1) nominal

Tomamos dos frases simples como Tezerem takemivár (Quiero una respuesta)
y Váki tasyánivahen (Me dices la verdad). La segunda frase puede
insertars en la primera si la convertimos en un nombre. Sustituimos las
concordancias plenas de absolutivo y ergativo (ta- y -ahen) por las
correspondientes reducidas (ne- y -en), añadimos la terminación
nominalizadora -edi y obtenemos Váki tesyánivenedi. Sustituyendo el
absolutivo original (tezerem - una respuesta) por la frase nominalizada
obtenemos Váki tesyánivenedi takemivár (Quiero que me digas la verdad).

El nombre verbal mantiene siempre sus propios absolutivo, ergativo y dativo,
pero funciona como un nombre cualquiera. Xana njáq duna mi nda (Tengo
miedo del perro) es estructuralmente idéntico a Methicedi njáq duna mi
nda (Tengo miedo de que me haga daño - Mathicá (Me hace daño)).

2) adjetival

A partir de dos frases simples como Rádha nasúle (La chica ha bailado) y
Rádha nasencicyár ngá? (¿Te ha gustado la chica?) podemos construir una
oración compuesta convirtiendo nasúle en un adjetivo que acompañe a
rádha. Sustituimos la concordancia plena de absolutivo na- por la
reducida ne-, añadimos la terminación adjetivadora -ike (que hace caer
la terminación verbal -e, que marca que el verbo sólo concuerda en
absolutivo) y nos queda Nesúlike rádha nasencicyár ngá? (¿Te ha gustado
la chica que ha bailado?).
La frase compleja es estructuralmente idéntica a cualquier frase simple que
use un adjetivo en vez del verbo adjetivado: Picá rádha nasencicyár ngá?
(¿Te ha gustado la chica pequeña?).

Otro uso muy frecuente de la construcción adjetival es el equivalente a
nuestras subordinadas de modo o tiempo simultáneo. Por ejemplo, Vinda
zedauqte (El chico está riendo), Vinda zedhalte (El chico está
hablando): Vinda nedauqtiku zedhalte (El chico habla riéndose/mientras
ríe).

Pau

PS
Si alguien se ha extrañado por las Qs, son un fonema nuevo que he decidido
introducir y que equivale a un golpe de glotis (glottal stop en inglés)
ante vocal y a CY ante consonante.

___
Yahoo! Messenger
Nueva versión: Webcam, voz, y mucho más ¡Gratis! 
Descárgalo ya desde http://messenger.yahoo.es


IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





[ideoL] [Dhali] cuento folklórico

2002-09-10 Por tema pau pitarch i fernández

Aquí tenéis un pequeño cuento folklórico basado en el esquema clásico del
tonto que no se cuenta a sí mismo.
Va primero el texto Dhali y después la traducción castellana de éste. Si
alguien tiene interés en algún punto concreto de léxico o sintaxis puedo
hacer una interlinear del fragmento que queráis.
Apreciaría, por curiosidad más que nada, algún comentario sobre el aspecto
del Dhali: ¿¿¿a alguien le suena a sueco, a tailandés, a guaraní, ...???

Texto Dhali:

Dajh e asa bádh

Ngúcá bales genyi se násyartare den dajh e mbesa náthelará. Asa mbe nárennu,
úve tenda ke nátheparu názámme. Dáma uher daja násyimará den cuna ingi
náilmará. Kirás-kirás násyimará, bel sembesa uca násyuará. Dajh e asa
neteskizi tampi si nda den nyenas netumáxi duna si nda.

Sa mbaz u hagi ja náúbarizár. Nyena neilmitu ini baltas narmistu tásyánnizá:
Dajemin e asa nateskivár. Nem tecandi neka tasyuam, ma xam ryíve.

Ini nyenas tájívtarizá: Zyúna nathelahen?.

Ini ngúcerá baltas tázermarizá: Mbesa, bel cas cuna ingi nailmam.

Nyena dauxtu náhintarizár den ini tásyánná: Ah! Kúgale Jun Pucam! Dajh e
asa canú syan, asa bádh nda!.


Traducción al castellano:

Una vaca de más

Un hombre necio fue al mercado y compró seis vacas. Montado en una, volvió a
casa guiando a las otras delante. En el camino contó sus vacas y vió sólo
cinco. Las contó una y otra vez, pero no encontró la sexta. Estaba
convencido de haber perdido una vaca y tenía miedo de que su mujer le
riñera.

Ella le estaba esperando a la puerta de casa. En cuanto vió a su mujer, el
hombre le dijo llorando: He perdido una de nuestras vacas. No sé cómo ha
ocurrido, he sido muy cuidadoso.

Su mujer le preguntó: ¿Cuántas vacas has comprado?.

El hombre necio contestó: Seis, pero ahora sólo veo cinco.

La mujer le miró riendo y le dijo: ¡Ah! ¡Mi simple Señor Marido! ¡No hay
una vaca menos, hay una de más!

Pau


___
Yahoo! Messenger
Nueva versión: Webcam, voz, y mucho más ¡Gratis! 
Descárgalo ya desde http://messenger.yahoo.es


IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





[ideoL] Bautizo y flexión verbal de la lengua ex-ignominiosa

2002-08-30 Por tema pau pitarch i fernández

He decidido bautizar finalmente mi lengua con el nombre de Dhali, que no es
más que el sustantivo abstracto del verbo hablar: dhalai. De manera que,
en un arranque de originalidad ;-), Dhali significa habla, idioma.


Aprovecho de paso para presentar el esquema de la flexión verbal regular en
dhali.

Los verbos se conjugan según tiempo y aspecto y deben concordar con la
persona del absolutivo, ergativo y dativo de la oración.

Tiempos
presente: sin marcar
pasado: -IS

Aspectos
perfecto: sin marcar
imperfecto: -IT
aoristo: -AR

(algunos verbos tienen formas irregulares de imperfecto y aoristo)

perfecto: acción puntual acabada
imperfecto: acción puntual inacabada
aoristo: acción habitual

Ejemplos de uso
[Kauna: leche, perviza: niño/niña, nagai, naghti, nagari: beber]

perfecto presente: Kaune pervizas nanagá - El niño ha bebido leche (i.e.
se la ha acabado)
perfecto pasado: Kaune pervizas nanagisá - La niña había bebido leche
imperfecto presente: Kaune pervizas zenaghtá - La niña está bebiendo leche
imperfecto pasado: Kaune pervizas zenaghtisá - El niño estaba bebiendo
leche
aoristo presente: Kaune pervizas nánagará - Los niños beben leche (i.e.
cada mañana, como costumbre)
aoristo pasado: Kaune pervizas nánagarisá - Las niñas bebían leche (idem)

El futuro se marca con un complemento de tiempo o el adverbio tum, que
indica un punto indefinido en el futuro. También se puede usar el aoristo
presente, en el caso de hacer promesas:
Tum nanagam - (ya) me la beberé
Tánagaram - (prometo que) me la bebo


Concordancia:

personas
I: cualquier grupo que incluya al hablante pero no al interlocutor (yo,
nosotros, pero tú no)
II: cualquier grupo que incluya al interlocutor pero no al hablante (tu,
vosotros)
III: cualquier grupo que no incluya al interlocutor ni al hablante (él,
ellas, etc.) - es la única persona que tiene formas diferentes según el
género.
IV: cualquier grupo que incluya al hablante y al interlocutor (tú y
nosotros, tú y yo)

la concordancia con el absolutivo tiene formas distintas según el aspecto
del verbo
 perf   imperf aoristo
I   ma-   ve-  pá-
II   ga-   he-ká-
III (an)  na-   ze-ná-
III (in)  ta-   se-tá-
IV  meni- miny- memba-

dativo y ergativo usan las mismas formas para los tres aspectos
  dat  erg
I -iv-  -am
II   -icy-  -ahen
III (an)  -iz-  -á
III (in)  -iz-   -í
IV-im-   -embi

el orden es siempre: absolutivo+raíz verbal+aspecto+tiempo+dativo+ergativo

En los ejemplos anteriores tanto kauna como perviza pertenecían a la
tercera persona (animada) en caso absolutivo y ergativo, respectivamente.


Dudas, quejas, ánimos e improperios siempre bienvenidos.

Pau


___
Copa del Mundo de la FIFA 2002
El único lugar de Internet con vídeos de los 64 partidos. 
¡Apúntante ya! en http://fifaworldcup.yahoo.com/fc/es/


IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





[ideoL] Re: Wordan (era Re: Ideolenguas para un ideomundo alternativo)

2002-08-28 Por tema pau pitarch i fernández

[Aleqandro]
1 ai
2 au
3 ii (o ie /je/ o simplemente i) él, ella, ello
4 ui
5 iu
6 ei

No sé, se parecen todos demasiado para mi gusto. Los niños Wordan-parlantes
del futuro estarían todos disléxicos ;-)

[Pablo]
Respecto a la
ortografía, he notado que algunas intervenciones usan la ortografía
española
en sus proposiciones. Pienso que es mejor simplificar la ortografía inglesa
hasta hacerla fonética que adaptar el idioma a la ortografía española por
muy fonética que sea ya. Mi proposición es:

Ay - Yoo - Hee/See - Wee - Yoos - Dey

A parte de oo=/u/ y ee=/i/, ¿que otras diferencias hay entre la
ortografía inglesa fonética y la ortografía española?

Respecto a la conjugación verbal, se eliminaría la -s de la tercera
persona del singular, reduciéndose la conjugación a utilizar el pronombre
con el infinitivo y utilizar las particulas deed y weel, así como la
not para marcar negación:

¡100% de acuerdo! (aunque personalmente preferiría no en vez de not,
pero cada uno tiene sus gustos)

Incluso podríamos poner palabras similares para conceptos similares, como
los adverbios de tiempo que en estas frases aparecen (tomorrow, yesterday,
today) prefijando la palabra _day_ (día) que yo propongo como _dey_. Por
ejemplo:

disdey o deydis (today, de this day)
weeldey o deyweel (tomorrow, de will day, algo así como el día de will,
el día de futuro)
deedey o deydeed (yesterday, de did day (el día de did, el día de
pasado)

me parece genial: deydis (o deyzis), deywil y deydid suenan
originales y a la vez son fácilmente reconstruibles

Los posesivos podrían formarse partiendo de los pronombres; yo propondría
Ays, Hees, Sees, etc, el problema es que el posesivo de Yoo sería
entonces
Yoos y coincidiría con el pronombre de la segunda persona del plural, por
lo que mejor utilizar la preposición of o utilizar otra palabra para
vosotros.

De haws of Maykel bee mor good dan de haws of yoo.
lit: The house of Michael be more good than the house of you
sr: Michael's house is better than yours.

¿Os parece demasiada simplificación usar el mismo set de pronombres para
nominativo, acusativo y posesivo? Yo proponía hacerlos converger todos en el
acusativo, porque me parece el más fácilmente distinguible: mi, yu,
him/her/it, as, zem.

I go to your house = Mi gow tu yu haws/Mi gow tu haws yu.
He sees our house = Him si as haws/Him si haws as.

Utilizo be en vez de is por lo de utilizar el infinitivo verbal en vez
de la conjugación, y la construcción more good en vez de better para
regularizar los comparativos adjetivales.

OK

[Miguel Ángel]
posesivos,: o añadiendo una letra, o lo del OF q plantea pablo
verbos: el infinitivo, sin irregulares, para los irregulares seria el q se
use en presente
pasado: añadir -ED o algo similar, como ahora, me suena mas ingles q el DID
para pasado, mas q na pq se estan usando auxiliares y en mi opinion no
simplifica
para los participios, como ahora (en los regulares); añadir tb -ED

ay hav/haf gowed/gowd (segun si se parte d la escritura o la fonetica...)

futuro con WIL
would--bud
could--cud(como podría)pero no como pasado de can, q atendiendo a la
propuesta seria CANED o similar... (a  no ser q se pudiera usar como
residuo de loq  fue la lengua, no se si me explico)

OK, aunque sí que creo mejor usar did como marca de pasado en vez de la
terminación verbal. Así queda más regular la formación del negativo:

Yu gow / Yu no gow
Yu did gow / Yu did no go
Yu wil gow / Yu wil no go

vereis, pq tratais de complicar lo q tratamos de simplificar? :-( para
simplificar no hayq  cambiar el idioma, ni meterle caracteristicas del
chino, el malayo (Pau amigo!)

Supongo que me he explicado mal, pero en ningún caso he querido proponer
añadirle nada al inglés, ni del chino ni del bantú. En todo caso, he querido
usar esas lenguas como ejemplo de que se puede prescindir de cosas como el
artículo determinado y nadie se muere.

A mi esto tmp me mola... jo... aunq de todas formas, no seria PRAYD
HIS???

La idea era usar la misma forma para pronombre y posesivo, como hacen de
hecho algunos dialectos reales del inglés (p.ej. me beer en vez de my
beer, them's good fella en vez de they are good fellows).


Son sólo ideas...

Pau

___
Yahoo! Messenger
Nueva versión: Webcam, voz, y mucho más ¡Gratis! 
Descárgalo ya desde http://messenger.yahoo.es


IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





[ideoL] flexión nominal de mi ideolengua

2002-08-28 Por tema pau pitarch i fernández

Presentando otro mini-capítulo gramatical de mi lengua innominada (tengo que
buscarme un nombre, porque esto de lengua innominada no queda nada
serio... :-): La
Flexión Nominal

Los sustantivos se flexionan caso y determinación. No hay flexión de número.

Casos:
absolutivo - marca el sujeto de los verbos intransitivos y el objeto de los
transitivos
ergativo - marca el sujeto de los verbos transitivos
dativo - marca el complemento indirecto
instrumental - marca el instrumento con el que se realiza la acción del
verbo
constructo - marca el poseedor en las construcciones de genitivo y el
partitivo en las cantidades

Determinación:
determinado / indeterminado (no necesita explicación, ¿no?)

Todos los sustantivos pertenecen a uno de los dos géneros, y siguen su
modelo de declinación:
absolutivo determinado en -A - el 75% del léxico aprox., incluyendo todos
los seres animados y fenómenos naturales
absolutivo determinado en -I - el 25% restante aprox., mayormente conceptos
abstractos


Ejemplos de declinación:

Perviza (niño/niña)

indeterminado   determinado
abs: pervizeabs: perviza
erg: pervizte   erg: pervizas
dat: pervizúdat: pervizi
instr: pervizem instr: pervizima
const: perviz e const: perviz e


Mbadi (casa)

indeterminado   determinado
abs: mbaz   abs: mbadi
erg: mbazte erg: mbadis
dat: mbadú  dat: mbadu
instr: mbadem   instr: mbadima
const: mbaz e   const: mbad u


Ejemplos de uso de los casos:

Perviz e mbadi
niña(const-det) casa(abs-det)
La casa de la niña

Perviza zenarmiste
niño(abs-det) (abs-anim-III)llorar(imperf)
El niño está llorando

Mbaz pervizas tailá
casa(abs-indet) niña(erg-det) (abs-inanim-III)ver(erg-anim-III)
La niña ha visto una casa

Mbadi pervizi taseniryizár
casa(abs-det) niño(dat-det) (abs-inanim-III)gustar(aor)(dat-anim-III)
Al niño le gusta la casa


Como siempre, gracias por la paciencia si habéis llegado hasta aquí. Si véis
algún error o tenéis algún comentario no dudéis en decírmelo.

Pau


___
Yahoo! Messenger
Nueva versión: Webcam, voz, y mucho más ¡Gratis! 
Descárgalo ya desde http://messenger.yahoo.es


IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





[ideoL] angeliano

2002-08-21 Por tema pau pitarch i fernández

Ángel,
ya le he echado una mirada a tu ideolengua. Una preguntilla, ¿está concebida
como lengua personal/artística o tiene propósitos de lengua auxiliar (como
me parece que tiene Romanova)? Tu idioma me recuerda un poco al Europanto,
que también incorpora bastantes (más) raíces germánicas.

Obviamente he podido entender los textos sin problemas, una vez acostumbrado
a la ortografía - muy curioso el uso de GG para la fricativa palatal. Por
cierto, hablando de fonética, ¿puedes darnos una descripción más detallada
del sonido de la Ç en angeliano?

El Brithenig es un poco distinto al Angeliano como concepto, intenta
establecer una hipótesis de lengua neo-romance sobre sustrato céltico, más o
menos qué se hubiera hablado en las islas británicas si el latín hubiera
sobrevivido a las invasiones sajonas, vikingas y normandas y hubiera
evolucionado en paralelo al resto de lenguas románicas.
Hay otros ejemplos de ideolenguas que 'cubren huecos' en el mapa de la
romanización, como el Neo-Dálmata, pero el Brithenig creo que es la más
interesante.

Oye, lo de tu mezcla de húngaro-albanés también suena estupendo.
¿Tienes ya algún texto corto que puedas enseñarnos?

Más que mezclar idiomas lo que intento hacer es adaptar características
gramaticales interesantes manteniendo una cierta verosimilitud tipológica en
conjunto: el artículo pospuesto a la albanesa, distinción aspectual en los
verbos a la eslava, postposiciones y posesión como en turco o húngaro, ...
Sin embargo el (ínfimo) vocabulario es completamente a priori. De hecho me
cuesta mucho conseguir palabras que me resulten completamente
satisfactorias, o sea que el diccionario avanza a paso de tortuga.

A ver si me pongo las pilas y preparo una descripción completa de la
fonética y
fonología, que sí que están terminadas.

Hasta luego,
Pau


___
Copa del Mundo de la FIFA 2002
El único lugar de Internet con vídeos de los 64 partidos. 
¡Apúntante ya! en http://fifaworldcup.yahoo.com/fc/es/


IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html