ביררתי קצת לעומק,
הקישור מפנה לאתר http://browsehappy.com/
שבסך הכול מנסה לשכנע את הבריות לעזוב את הדפדפן שאילץ אותם להשתמש בפטיש
ובאזמל עד כה ולעבור לדפדפן שאשכרה כיף לגלוש אתו.
התיקון שלי: לגלוש בפנאן (הכוונה ב־happy היא לגרום למשתמש לחשוש פחות וליהנות
יותר ולא לגלוש עם חיוך על הפנים ☺).
בברכה,
Changed to: Windows ו־Office מופצות עם מגבלות רישוי, לא נמכרות.
Any better suggestions?
Yaron Shahrabani
2011/12/14 E L
> The sentence:
>
> Windows ו־Office הן מעוגנות ברישיון, לא נמכרות.
>
> Is not so clear.
>
> Ely
>
> 2011/12/14 Tomer Cohen
>
>> וגם – בעל אודות (אררג! תחליף באודות) – חס
browserhappy
בא כנראה מtriger happy, לכן הייתי מציע את "שש לגלוש" או אפילו אש יא גולש אם בא
לך להשתובב.
On Wed Dec 14 2011 05:26:57 PM SAST, Yaron Shahrabani
wrote:
> חשבתי על עיון בכיף, עדיף, לא?
> Yaron Shahrabani
>
>
>
>
>
>
> 2011/12/14 Tomer Cohen
>
> אני לא חושב שצריך לתרגם את
The sentence:
Windows ו־Office הן מעוגנות ברישיון, לא נמכרות.
Is not so clear.
Ely
2011/12/14 Tomer Cohen
> וגם – בעל אודות (אררג! תחליף באודות) – חסר שם איזה רווח קטן לפני הקישור.
>
> 2011/12/14 Tomer Cohen
>
>> אבל "עיון" זו לא המילה הנכונה לתיאור פעולת הגלישה, וגם "דפדוף" זה לא משהו.
>>
>>
וגם – בעל אודות (אררג! תחליף באודות) – חסר שם איזה רווח קטן לפני הקישור.
2011/12/14 Tomer Cohen
> אבל "עיון" זו לא המילה הנכונה לתיאור פעולת הגלישה, וגם "דפדוף" זה לא משהו.
>
> 2011/12/14 Yaron Shahrabani
>
>> חשבתי על עיון בכיף, עדיף, לא?
>> Yaron Shahrabani
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>> 2011/12/14 To
אבל "עיון" זו לא המילה הנכונה לתיאור פעולת הגלישה, וגם "דפדוף" זה לא משהו.
2011/12/14 Yaron Shahrabani
> חשבתי על עיון בכיף, עדיף, לא?
> Yaron Shahrabani
>
>
>
>
>
>
> 2011/12/14 Tomer Cohen
>
>> אני לא חושב שצריך לתרגם את BrowseHappy ל־"עיון בשמחה". אולי "גלישה שמחה"?
>>
>> 2011/12/14 Yaron S
חשבתי על עיון בכיף, עדיף, לא?
Yaron Shahrabani
2011/12/14 Tomer Cohen
אני לא חושב שצריך לתרגם את BrowseHappy ל־"עיון בשמחה". אולי "גלישה שמחה"?
2011/12/14 Yaron Shahrabani
שלום חברים, היום סיימתי לתרגם את האתר getGNULinux.org לעברית, התרגום נמצא
בכתובת: http://getgnulinux.org/he אשמח לקב
אני לא חושב שצריך לתרגם את BrowseHappy ל־"עיון בשמחה". אולי "גלישה שמחה"?
2011/12/14 Yaron Shahrabani
> שלום חברים, היום סיימתי לתרגם את האתר getGNULinux.org לעברית, התרגום נמצא
> בכתובת: http://getgnulinux.org/he אשמח לקבל את הביקורת שלכם.
> בברכה,
> Yaron Shahrabani
>
>
>
>
>
> _
שלום חברים, היום סיימתי לתרגם את האתר getGNULinux.org לעברית, התרגום נמצא
בכתובת: http://getgnulinux.org/he אשמח לקבל את הביקורת שלכם.
בברכה,
Yaron Shahrabani
___
Discussions mailing list
Discussions@hamakor.org.il
http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/
9 matches
Mail list logo