Re: getGNULinux בעברית!

2011-12-14 חוט Yaron Shahrabani
ביררתי קצת לעומק, הקישור מפנה לאתר http://browsehappy.com/ שבסך הכול מנסה לשכנע את הבריות לעזוב את הדפדפן שאילץ אותם להשתמש בפטיש ובאזמל עד כה ולעבור לדפדפן שאשכרה כיף לגלוש אתו. התיקון שלי: לגלוש בפנאן (הכוונה ב־happy היא לגרום למשתמש לחשוש פחות וליהנות יותר ולא לגלוש עם חיוך על הפנים ☺). בברכה,

Re: getGNULinux בעברית!

2011-12-14 חוט Yaron Shahrabani
Changed to: Windows ו־Office מופצות עם מגבלות רישוי, לא נמכרות. Any better suggestions? Yaron Shahrabani 2011/12/14 E L > The sentence: > > Windows ו־Office הן מעוגנות ברישיון, לא נמכרות. > > Is not so clear. > > Ely > > 2011/12/14 Tomer Cohen > >> וגם – בעל אודות (אררג! תחליף באודות) – חס

Re: getGNULinux בעברית!

2011-12-14 חוט o...@gmail.com
browserhappy בא כנראה מtriger happy, לכן הייתי מציע את "שש לגלוש" או אפילו אש יא גולש אם בא לך להשתובב. On Wed Dec 14 2011 05:26:57 PM SAST, Yaron Shahrabani wrote: > חשבתי על עיון בכיף, עדיף, לא? > Yaron Shahrabani > > > > > > > 2011/12/14 Tomer Cohen > > אני לא חושב שצריך לתרגם את

Re: getGNULinux בעברית!

2011-12-14 חוט E L
The sentence: Windows ו־Office הן מעוגנות ברישיון, לא נמכרות. Is not so clear. Ely 2011/12/14 Tomer Cohen > וגם – בעל אודות (אררג! תחליף באודות) – חסר שם איזה רווח קטן לפני הקישור. > > 2011/12/14 Tomer Cohen > >> אבל "עיון" זו לא המילה הנכונה לתיאור פעולת הגלישה, וגם "דפדוף" זה לא משהו. >> >>

Re: getGNULinux בעברית!

2011-12-14 חוט Tomer Cohen
וגם – בעל אודות (אררג! תחליף באודות) – חסר שם איזה רווח קטן לפני הקישור. 2011/12/14 Tomer Cohen > אבל "עיון" זו לא המילה הנכונה לתיאור פעולת הגלישה, וגם "דפדוף" זה לא משהו. > > 2011/12/14 Yaron Shahrabani > >> חשבתי על עיון בכיף, עדיף, לא? >> Yaron Shahrabani >> >> >> >> >> >> >> 2011/12/14 To

Re: getGNULinux בעברית!

2011-12-14 חוט Tomer Cohen
אבל "עיון" זו לא המילה הנכונה לתיאור פעולת הגלישה, וגם "דפדוף" זה לא משהו. 2011/12/14 Yaron Shahrabani > חשבתי על עיון בכיף, עדיף, לא? > Yaron Shahrabani > > > > > > > 2011/12/14 Tomer Cohen > >> אני לא חושב שצריך לתרגם את BrowseHappy ל־"עיון בשמחה". אולי "גלישה שמחה"? >> >> 2011/12/14 Yaron S

Re: getGNULinux בעברית!

2011-12-14 חוט Yaron Shahrabani
חשבתי על עיון בכיף, עדיף, לא? Yaron Shahrabani 2011/12/14 Tomer Cohen אני לא חושב שצריך לתרגם את BrowseHappy ל־"עיון בשמחה". אולי "גלישה שמחה"? 2011/12/14 Yaron Shahrabani שלום חברים, היום סיימתי לתרגם את האתר getGNULinux.org לעברית, התרגום נמצא בכתובת: http://getgnulinux.org/he אשמח לקב

Re: getGNULinux בעברית!

2011-12-14 חוט Tomer Cohen
אני לא חושב שצריך לתרגם את BrowseHappy ל־"עיון בשמחה". אולי "גלישה שמחה"? 2011/12/14 Yaron Shahrabani > שלום חברים, היום סיימתי לתרגם את האתר getGNULinux.org לעברית, התרגום נמצא > בכתובת: http://getgnulinux.org/he אשמח לקבל את הביקורת שלכם. > בברכה, > Yaron Shahrabani > > > > > > _

getGNULinux בעברית!

2011-12-14 חוט Yaron Shahrabani
שלום חברים, היום סיימתי לתרגם את האתר getGNULinux.org לעברית, התרגום נמצא בכתובת: http://getgnulinux.org/he אשמח לקבל את הביקורת שלכם. בברכה, Yaron Shahrabani ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/