Re: French rendering issue: core email uniqueness

2015-08-10 Thread Claude
e it helps, Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to django-i18n+unsubscr...@googl

Translations for upcoming Django 1.9

2015-10-11 Thread Claude
/django/django/ Happy translating, Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to django-i18

Re: Translations for upcoming Django 1.9

2015-11-25 Thread Claude
will appear soon. Fòram, could you tell us how you would like the language name to appear? Scottish Gaelic or simply Gaelic? We'd also need the native name of the language (Gàidhlig?). I've created https://code.djangoproject.com/ticket/25815 to track that. Claude Le 25. 11. 15 19:47, Tim Graham a écrit

Re: isiXhosa translations

2018-08-01 Thread Claude
is to ask for the language creation on Transifex. By the way, the Afrikaans translation needs work too :-) Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To unsubscribe from

Re: Is django turkish translation team active ?

2019-07-29 Thread Claude
Hi emir, Looking at the stats, the team seems indeed active (100% translated for main Django, 3 coordinators, 90 translators). Hopefully you'll be able to get in touch with the team soon. Claude Le 27.07.19 à 19:41, Emir Kıvrak a écrit : Hey, im looking for transifex django turkish

About native language names

2011-03-29 Thread Claude Paroz
al name_local: Hindi, Khmer, Kannada, Lithuanian, etc. Please check: http://code.djangoproject.com/browser/django/trunk/django/conf/locale/__init__.py Cheers, Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalizatio

Re: Hello! I has a bug in Danish ;-)

2012-10-10 Thread Claude Paroz
ranslation team on Transifex, so you probably fixed that already. We are going to start working on 1.5 translations soon. So stay tuned! Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localiza

Django 1.5 alpha soon

2012-10-17 Thread Claude Paroz
Hi, Django 1.5 alpha will be coming soon. I updated the Django translation templates on Transifex to reflect the current strings: https://www.transifex.com/projects/p/django Strings may still change during the next weeks/months, but you can already work on them now. Happy translating! Claude

New languages

2012-11-23 Thread Claude Paroz
work! Beta is near. Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To post to this group, send email to django-i18n@googlegroups.com. To unsubscribe from this group,

ANN: String freeze for Django 1.5

2013-01-04 Thread Claude Paroz
. https://www.transifex.com/projects/p/django/ Note that it will be the last release including localflavor translations. So this is the least important package to translate. Happy translating! Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google

Re: Bug in i18n?

2013-05-02 Thread Claude Paroz
n ticket #19704, but the template has not yet been updated on django Git/Transifex, that's why you are seeing this discrepancy. https://code.djangoproject.com/ticket/19704 I will update this template soon. Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Go

Re: Translations for documentation (POLL, please reply)

2013-05-02 Thread Claude Paroz
Le jeudi 02 mai 2013 à 15:18 +0200, Vlada Macek a écrit : > On 25.4.2013 11:25, Claude Paroz wrote: > > For some time now, we are progressively setting things up so that our > > fabulous documentation can be translated. > > > > ... > > > > You'll also rea

Re: Bug in Swedish ordinal messages

2013-05-18 Thread Claude Paroz
be fixed directly on Transifex and will be automatically included in the next Django release. Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To unsubscribe from this group and stop

Re: Bug in Swedish ordinal messages

2013-05-18 Thread Claude Paroz
tions when language is not en". This is not directly related to the ticket title and the functionality wasn't broken, but it doesn't hurt to add this test. But then I'd rather use a language that is currently not broken, or show me that Swedish is fixed on Transifex. Claude > On 18 May 2013 22:4

ANN: String freeze for Django 1.6

2013-10-23 Thread Claude Paroz
weeks. https://www.transifex.com/projects/p/django-core/ Happy translating! Claude Paroz -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails fro

Errors in some translation files

2013-11-06 Thread Claude Paroz
s as soon as possible. I hope you'll enjoy the soon-to-be-released Django 1.6! Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To unsubscribe from this group and stop recei

Re: Proposal: For Django 1.7, drop all translations with coverage < n% (e.g. n=80)

2013-11-08 Thread Claude Paroz
nslated string doesn't affect him at all, but if we remove those translations, the xx translations for his app cannot be used at all (if the docs still reflect the reality). And of course, this would only apply to django-core, not documentation. https://www.transifex.com/projects/p/django-core/ Cl

Re: Introdcution

2013-11-29 Thread Claude Paroz
ngoproject.com/ticket/21533 . > Is this the right thing to do? Hi John, No need to create a ticket or upload any patch, we automatically fetch new translations at specified times. I plan to fetch new translations for the 1.6.1 release (probably the last time for the 1.6 cycle). Cheers, Cl

Re: How can I use transifex for each versions of documents.

2014-02-22 Thread Claude Paroz
.djangoproject.com https://www.transifex.com/projects/p/django-docs/resource/intro/ Of course, all of this is debatable. Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To

Re: Estonian language coordinator is unresponsive

2014-04-12 Thread Claude Paroz
any answer from the current coordinator in one week, we might do the change. Claude -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To unsubscribe from this group and stop receiving email

Re: Estonian language coordinator is unresponsive

2014-04-16 Thread Claude Paroz
m fine with adding you as the new coordinator. What is your Transifex username? Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To unsubscribe from this group and stop receiving em

Translations for future 1.7

2014-06-20 Thread Claude Paroz
would happen before the RC, I would tell you on this list exactly what the changes are. Congrats to the 6 teams having already reached 100%, and happy translating for the others! Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "D

Re: non-breaking space in Transifex

2014-06-23 Thread Claude Paroz
given. On my Linux system, I'm using Compose+space+space (I had to configure the Compose key, though). See also http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space#Keyboard_entry_methods Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups

Re: non-breaking space in Transifex

2014-06-25 Thread Claude Paroz
Le mardi 24 juin 2014 à 22:56 +0200, Vlada Macek a écrit : > On 23.6.2014 15:18, Claude Paroz wrote: > > On my Linux system, I'm using Compose+space+space (I had to configure > > the Compose key, though). See also > > http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space#K

Re: minor whitespace error in Dutch translation

2014-08-09 Thread Claude Paroz
g is used as a separator between list > elements > #: utils/text.py:256 > msgid ", " > msgstr "," > > This is used by the timesince template filter, but might also be used > in other places? I fixed that in Transifex and this should be available in 1.7. Clau

Upcoming 1.7 release

2014-08-14 Thread Claude Paroz
to do a final check of your translations. https://www.transifex.com/projects/p/django/ Thanks for your precious time! Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To u

Re: Welsh translation in version 1.7

2014-08-22 Thread Claude Paroz
efore* the release if possible. Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to django-i18n+

Re: Welsh translation in version 1.7

2014-08-25 Thread Claude Paroz
Le lundi 25 août 2014 à 02:56 -0700, s...@loungelogic.tv a écrit : > Thanks Claude! > Hopefully we will finish on 100% Welsh translation this week will be > glad to see it in the next release. I cannot guaranty that very recent (read: done after August 14th) translations will be i

Translations updated for 1.7.1

2014-09-30 Thread Claude Paroz
Hi translators, For your information, I just pushed a load of updated translations for Django 1.7.1. It is unlikely that we will push more translations in the 1.7.x branch now, but of course you can continue to work on them and they will be considered for Django 1.8. Claude -- www.2xlibre.net

Re: portguese brazil tutorial translation

2014-10-14 Thread Claude Paroz
lating locally with an offline editor. Then, when you'll get accepted, you'll be able to upload your work back on Transifex. Happy translating! Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and local

ANN: String freeze for Django 1.8

2015-03-20 Thread Claude Paroz
at 100%. Will you let your language lag behind? I'm sure not :-) https://www.transifex.com/projects/p/django/ Happy translating! Claude Paroz -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization&q

Re: Joining Thai translation team to improve translation

2015-03-25 Thread Claude Paroz
Kowit, Can you please take the request of Abhabongse into account? Are you still active as Thai language coordinator? Regards, Claude Le mardi 24 mars 2015 à 21:46 -0700, Abhabongse Janthong a écrit : > Hi Baptiste, > > > I already created the account and ask to join the team

Re: Translations for upcoming Django 1.9

2015-12-22 Thread Claude Paroz
Le 22. 12. 15 17:07, Tim Graham a écrit : Hi Claude, I'd like to release 1.9.1 this week or next week. Do you want to make any translation updates for this release? Possibly, yes. But this should not be a release blocker (1.9.2 might suit as well). Would be nice if you could ping me ~24 hours

Re: Django 1.9.1 ugettext issue in templates

2016-01-06 Thread Claude Paroz
Hello, For the record, this is indeed a regression. See https://code.djangoproject.com/ticket/26046 Thanks Jens for reporting the issue. Claude Le 04. 01. 16 13:25, Jens Lundstrom a écrit : Hi, attempting to upgrade from 1.8.7 --> 1.9.1 but when doing this translations in template fi

Re: How to join translate group?

2016-03-02 Thread Claude Paroz
Many thanks Daniel for your quick reaction to this thread! Claude Le 02. 03. 16 17:58, Daniel Duan a écrit : Hi Claude, I’ve added Fulong to the translation team. However, this is a good opportunity to admit that, as Fulong pointed out, I haven’t been active in the translation team as I’d

Re: zh-hans translations not showing, formatting issue with makemessages?

2016-03-07 Thread Claude Paroz
Glad that it finally worked for you. The issue of zh_Hans vs zh_HANS is most probably a django-rosetta issue. Of course, if you see any point where the Django documentation could be improved, feel free to propose some improvement on the ticket tracker. Claude Le 07. 03. 16 17:18, Malte

Re: zh-hans translations not showing, formatting issue with makemessages?

2016-03-07 Thread Claude Paroz
). Claude Le 08. 03. 16 05:42, Malte a écrit : Hi Claude, After another round of testing, I think I got a pattern. Django doesn't care so much for whether the folder is named zh_Hans or zh_HANS but what it does care for is which way I spell the locale in the compilemessages command, i.e. If I run

Re: Add Upper Sorbian (hsb) and Lower Sorbian (dsb) to the Django translation project on Transifex

2016-06-08 Thread Claude Paroz
after :-/ If you hope that these languages be included in the forthcoming Django 1.10, try to at least finish the core translations in the following weeks. Happy translating! Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups &

Re: Translations for upcoming Django 1.10

2016-07-19 Thread Claude Paroz
Le 19. 07. 16 à 00:41, Michael Wolf a écrit : > Hi Claude, > > Upper Sorbian (hsb) and Lower Sorbian (dsb) are fully translated. I hope > they will experience their first Django release soon. :-) That was quick! An inspiration for all of us. Thanks again. Claude -- www.2xlibre.

Re: Django Docs Transifex

2016-09-02 Thread Claude Paroz
Hi Edson, On that Wiki page, under Workflow, point 6: https://code.djangoproject.com/wiki/TranslatingDocumentation you'll find a very brief summary of the needed steps. Could you try that and report successes/failures? Also feel free to beef up this Wiki documentation as you wish. Claude Le

Re: Translations for upcoming Django 1.10

2016-08-30 Thread Claude Paroz
Le 30. 08. 16 à 22:30, Ramiro Morales a écrit : On Tue, Aug 30, 2016 at 1:21 PM, Tim Graham <timogra...@gmail.com <mailto:timogra...@gmail.com>> wrote: Hi Claude and translators, The 1.10.1 release is planned for September 1 in case you want to push any translation upda

Re: Translation issues for Django 1.10

2016-09-30 Thread Claude Paroz
much noise. Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to django-i18n+unsubscr...@googl

Re: Translations for upcoming Django 1.10

2016-09-28 Thread Claude Paroz
Le 27. 09. 16 à 20:36, Tim Graham a écrit : The 1.10.2 release is planned for October 1. Would you like to push translations, Claude? Yes, sure. I'll try to do that on next Friday, the 30th. Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google

Re: Translation issues for Django 1.10

2016-09-30 Thread Claude Paroz
b-comments/issues Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to django-i18n+unsubscr...@googl

Re: Contributing to the latvian (lv) translation of Django projects.

2016-10-10 Thread Claude Paroz
Hey Rihards, I've cc'ed the current Latvian coordinator. Edgars, are you still interested in maintaining the team? In case Edgars wouldn't response in the following week, are you interested in taking the coordinatorship of the team? Claude Le 10. 10. 16 à 19:00, Rihards P. a écrit

Re: Cannot contact coodinator who charge in django-docs korean translation

2016-11-01 Thread Claude Paroz
. check last login event, and you should make decision. I was wondering if you could help us. What is exactly your request? Are you member of the team or are you waiting for approval? Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "D

Re: Typo and incorrect translations in Chinese

2017-03-14 Thread Claude Paroz
evoluting with time. You may try to contact any of the team coordinator, or just look at the header of the main translation catalog and contact a recent translator. https://github.com/django/django/blob/master/django/conf/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po Claude -- www.2xlibre.net -- You

Re: Bug with Greel translation for change password link in admin panel

2017-08-03 Thread Claude Paroz
ble string was changed to not include the URL. You'll have to update the string in your language as soon as the translation period for the upcoming release will open. Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django inter

Re: Wrong plural form used in Polish translation when the number is 14.

2017-04-27 Thread Claude Paroz
Hi Diego, May I request your expertise on this question? Would you be able to answer Rafał's question? Claude Le 27. 04. 17 à 19:17, Rafał P. a écrit : Thanks Claude and Maciej. So I guess the rule Transifex uses for Polish is wrong; in the .po file downloaded from there it is: | Plural

Re: Translation of error messages

2017-05-15 Thread Claude Paroz
experience in other languages than English. Many still think that you have to know English to develop with Django. Hopefully that will evolve over time. Claude Le 15. 05. 17 à 14:12, Fòram na Gàidhlig a écrit : Somebody in the bug raised the point that whether it's translated should be a user

Re: Translation of error messages

2017-05-15 Thread Claude Paroz
Le 15. 05. 17 à 20:14, Ricardo Mendonça Ferreira a écrit : Thanks, Claude! That was enlightening (and reassuring)! :) My main concern was if the uses would see any English error messages at all. Of course they might (depending of how I set up my app, server, etc.), but that would

Re: Translation of error messages

2017-05-13 Thread Claude Paroz
. Claude Le 13. 05. 17 à 20:13, Ricardo Mendonça Ferreira a écrit : Hello, Django i18n World! I've just started playing around with Django 1.11, and I noticed that there are no translations for most (if any) Django error messages. I have set [LANGUAGE_CODE = 'pt-br'] and the admin pages

Re: unlocalize template filter not consistent with "localize off" for datetimes

2017-08-28 Thread Claude Paroz
Yes the issue seems legitimate. Please open a report. https://code.djangoproject.com/newticket Claude Le 28. 08. 17 à 19:26, Beda Kosata a écrit : Hello, according to the documentation, using {% localize off %} should be equivalent to {{ variable|unlocalize }}. However, for datetimes

Re: Request to join Ukrainian translation team

2017-09-01 Thread Claude Paroz
get a timely answer, try to get coordinator's email addresses and write directly to them. If still no success, you can write here again to ask for becoming the new coordinator, if current ones are entirely inactive. Hope this helps, Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message

Any active Chinese coordinator?

2017-12-14 Thread Claude Paroz
Hi, Following the thread initiated by HuanCheng Bai, this is the last call for any active Chinese team coordinator to react on this list. In 10 days, without response, we'll call for new volunteers to take over the Chinese team coordination. Claude Le 14. 12. 17 à 05:06, HuanCheng Bai

Re: Question about grammatical case when “humanizing” dates

2018-05-07 Thread Claude Paroz
th the patch. Anyone with a still better implementation idea is welcome to participate. Claude When reviewing the changes in my pull request <https://github.com/django/django/pull/9777 -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationaliza

Re: Requesting to join Malayalam team.

2018-05-07 Thread Claude Paroz
, Claude Le 06. 05. 18 à 11:31, Hrishikesh K.B a écrit : Hello, My name is Hrishikesh Bhaskaran. I am a  volunteer at Swathanthra Malayalam Computing (https://smc.org.in). Swathanthra Malayalam Computing (SMC) is a free software collective engaged in development, localization, standardization

Re: Prep for Django 2.1 docs

2018-05-22 Thread Claude Paroz
stable/2.1.x branch on https://github.com/django/django-docs-translations Django docs translations on Transifex always targets the stable branch. The 2.1.x branch will open on the day of the .0 release. Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed

Re: Requesting to join the Swedish team

2018-01-10 Thread Claude Paroz
Le 10. 01. 18 à 17:31, Niclas Kron a écrit : Hello, I would like to join the Swedish translation team. If no coordinator is available - well then I am available and willing to help. My transifex ID is /sphrak/. Hi, Andreas Pelme is the current Swedish coordinator. Regards, Claude -- www

Re: Any active Chinese coordinator?

2017-12-27 Thread Claude Paroz
. Claude Le 27. 12. 17 à 06:31, HuanCheng Bai a écrit : Hi, Claude It's Look like no active  Chinese team coordinator to react on this list. Can you add me into Chinese Team ? My id on Transifex  is bestony. HuanCheng Bai 在 2017年12月14日星期四 UTC+8下午4:27:32,claudep写道: Hi, Following

Re: Any active Chinese coordinator?

2017-12-27 Thread Claude Paroz
OK, thanks for your availability! I've set you as the new coordinator, and put current coordinators to reviewer status. Please see with imsin...@gmail.com about his/her involvement in the Chinese team. Cheers, Claude Le 27. 12. 17 à 11:35, HuanCheng Bai a écrit : Hi, I perfer

Re: how to add a language in Django that its not supported by default?

2018-08-12 Thread Claude Paroz
f your Kurdish variant is not Sorani and you are ready to provide translations. Blessings, Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To unsubscribe from this group an

Re: how to add a language in Django that its not supported by default?

2018-08-12 Thread Claude Paroz
May I ask you which version of Django you are using? It would also be useful to have a full traceback of the error (you may need to add --traceback to the command) Try also if there is a difference with running the command with "django-admin" or with "python manage.py".

Re: how to add a language in Django that its not supported by default?

2018-08-13 Thread Claude Paroz
django.conf.locale import LANG_INFO if 'ku' not in LANG_INFO: LANG_INFO['ku'] = { 'bidi': False, 'code': 'ku', 'name': 'Kurdish', 'name_local': 'Kurdî', } If your project is public code, pointing us to the repository would also help us to help you!

Re: Request to join the Dutch team

2018-07-13 Thread Claude Paroz
on https://www.transifex.com/django/django/ Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to d

Re: How to make our language show on django docs ?

2018-03-14 Thread Claude Paroz
to docs.djangoproject.com? Hi HuanCheng Bai, First of all, congrats for this awesome work! You have indeed reached the minimal translation threashold to deserve being published on docs.djangoproject.com. I'll take care of that during the next days. Keep up the good work! Claude -- www

Re: How to make our language show on django docs ?

2018-03-14 Thread Claude Paroz
. Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to django-i18n+unsubscr...@googlegroups.co

Re: How to make our language show on django docs ?

2018-03-15 Thread Claude Paroz
Le 14. 03. 18 à 09:06, Claude Paroz a écrit : Le 14. 03. 18 à 07:06, HuanCheng Bai a écrit : Hi, all Our Team fully translate the*docs/intro *in  the transifex , but our language now show on django documents. and you can view our works at https://www.transifex.com/django/django-docs

Re: How to make our language show on django docs ?

2018-03-14 Thread Claude Paroz
Le 14. 03. 18 à 09:44, HuanCheng Bai a écrit : May be we need the transifex staff help us change language code form zh_CN to zh_Hans. Good luck :-) You can try, but I think there are better ways to spend your time. Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you

Re: How to make our language show on django docs ?

2018-03-16 Thread Claude Paroz
Yes, you might prepare a pull request against the https://github.com/django/django-docs-translations/ repo (stable/2.0.x branch). There is a script in that repo to fetch translations from Transifex and format them properly: $ python manage_translations.py fetch -l zh_Hans HTH, Claude Le

Re: How to make our language show on django docs ?

2018-03-17 Thread Claude Paroz
. Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to django-i18n+unsubscr...@googlegroups.co

Re: I want to help with spanish translation

2018-09-13 Thread Claude Paroz
hear back from some of those. Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to

Re: Requesting to join Malayalam team.

2019-02-28 Thread Claude Paroz
If the current coordinator is not responsive, would you be available to take the coordinatorship of the team? Claude Le 28.02.19 à 12:11, Hrishikesh K.B a écrit : Hello, Its been a while and there is no progress on this. I requested to join the Malayalam team in Transifex

Re: Requesting to join Malayalam team.

2019-03-02 Thread Claude Paroz
Le 02.03.19 à 03:31, Hrishi a écrit : On Thu, 28 Feb, 2019, 6:24 PM Claude Paroz, <mailto:cla...@2xlibre.net>> wrote: If the current coordinator is not responsive, would you be available to take the coordinatorship of the team? Yes,  I'm willing to coordinate the team. Don

Re: translation for djangoproject.com

2019-02-18 Thread Claude Paroz
Le 18.02.19 à 01:55, Tobias McNulty a écrit : (...) Is there someone on this list who could make me an Admin (or Project Coordinator for such a project) in our Transifex account? My username is tobias_dsf. Done. Thanks for pushing this forward! Claude -- www.2xlibre.net -- You received

Re: Hello from Uzbek Contributor

2019-09-19 Thread Claude Paroz
good progress soon (core should be near 100%). Happy translating! Claude -- www.2xlibre.net Le 19.09.19 à 10:02, Bedilbek Khamidov a écrit : > Hello to everyone. I am very excited to be here. > > I see that Django localization for the Uzbek language is poorly managed > and improved.

Re: Hello from Uzbek Contributor

2019-09-21 Thread Claude Paroz
Hi Bedilbek, Considering the absence of reaction of the current coordinator, I'll grant you as co-coordinator! Even if generally I prefer having confirmation by the current coordinator that the change is fine for him. Thanks for your commitment! Claude Le 21.09.19 à 09:39, Bedilbek Khamidov

Re: Vietnam team translator

2019-11-18 Thread Claude Paroz
Hi Anh, Did you try to contact Vietnamese coordinators? Hopefully they will answer soon. Claude Le 18.11.19 à 17:18, Anh Nguyen a écrit : > Hi, my name Anh, and live in Vietnam. > Im have translated drf at Transifex, still waiting approve. > Now i can spend time to translate to V

Re: Hebrew

2019-11-04 Thread Claude Paroz
Le 05.11.19 à 07:25, Meir Kriheli a écrit : > I've changed it in Transifex. Don't know which version will it go into. Django 3.0 Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localizatio

Re: Request to join French localization team

2020-02-06 Thread Claude Paroz
Thanks for proposing your help. Please take care to keep as most as possible the chosen terminology. You can search in the translation memory in that purpose when you have doubts (button top right). Thanks, Claude Le 06.02.20 à 14:48, Adrien Horgnies a écrit : > Hi, > > I found

Re: django-localflavor translation in Transifex

2020-03-09 Thread Claude Paroz
ust waiting to be checked. For Transifex projects under the Django organization, we download all translation strings, not only checked one. So the Transifex check functionality can be used at will for your internal workflow, but is ignored by our workflow. Cheers, Claude -- www.2xlibre.net --

Re: Request to join Spanish team

2020-08-23 Thread Claude Paroz
The Spanish team has 2 coordinators, 3 reviewers and 196 translators! However, they don't seem to be able to push Django translations to 100%. I'm tempted to simply reset the whole team and start again with someone willing to really manage the team in the long term. Thoughts? Claude Le 22.08.20

Re: Hebrew

2020-08-24 Thread Claude Paroz
Le 24.08.20 à 10:05, אורי a écrit : > Hi Claude, > > Can you please add me to the teams of Arabic and English (USA English)? > (not as an accepted translator). I want to check what they are doing in > other languages. Especially regarding translations with numbers such as >

Re: Hebrew

2020-08-24 Thread Claude Paroz
, Claude Le 24.08.20 à 09:07, אורי a écrit : > Hi Claude, > > I want to check if translations I changed were accepted to be included > in Django or rejected. I tried to check now, for example "%d hour" > [https://www.transifex.com/django/django/translate/#he/contrib-hum

Re: Hebrew

2020-08-24 Thread Claude Paroz
Le 24.08.20 à 09:42, אורי a écrit : > Hi Claude, > > So why can't I see the changes I made to translations such as "%d weeks" > and "%d hours"? I cannot explain that, sorry. (or maybe you only made suggestions when you were not yet in the team?) > Also, w

Re: Hebrew

2020-08-24 Thread Claude Paroz
I guess you have access to language statistics on: https://www.transifex.com/django/django/language/he/ For now, I plan to integrate new and updated translations in the 3.1.2 release (October). Claude Le 24.08.20 à 04:00, אורי a écrit : > Hi, > > What is the status of the Hebrew tra

Re: Hebrew

2020-08-24 Thread Claude Paroz
Le 24.08.20 à 09:58, אורי a écrit : > > ‪On Mon, Aug 24, 2020 at 10:50 AM ‫אורי‬‎ <mailto:u...@speedy.net>> wrote:‬ > > Hi Claude, > > I'm trying to translate again "%d weeks" for 1 and 2 weeks, and I > get an error mes

Re: Request to join Spanish team

2020-09-23 Thread Claude Paroz
Congrats Uriel, you are now the new Spanish coordinator. Would be great to reach 100% for Spanish until the end of this month, as it is possible we include an update of translations for Django 3.1.2. Cheers, Claude Le 19.09.20 à 20:21, Uriel Medina a écrit : > That sounds good. Count

Re: Request to join Spanish team

2020-09-19 Thread Claude Paroz
Le 23.08.20 à 21:57, Claude Paroz a écrit : > The Spanish team has 2 coordinators, 3 reviewers and 196 translators! > However, they don't seem to be able to push Django translations to 100%. > > I'm tempted to simply reset the whole team and start again with someone > willing t

Re: join Central Kurdish Translation group

2020-07-01 Thread Claude Paroz
Le 01.07.20 à 21:41, kosar tofiq a écrit : > HI > i want participate in translation of Kurdish (Central) Hi, You just asked today to be member of that team, so please be patient until the coordinator handle your request. Regards, Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message b

Re: Request to join french team

2020-07-09 Thread Claude Paroz
t assertion. The missing parts are mostly internal stuff about contribution and minor release notes. Apart from that, the docs should be entirely translated. Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and

Re: Hi, I’d like to join Django Nigerian Igbo Localization Team

2020-07-06 Thread Claude Paroz
Le 06.07.20 à 14:49, Kelechi Precious Nwachukwu a écrit : > H Claude, thanks for the guide. Is it okay if i cancel the pull request > and start all over again? Sure, it's possible, however seldom necessary. It's generally better to squash your commits to flatten the unneeded commit h

Re: Hi, I’d like to join Django Nigerian Igbo Localization Team

2020-07-04 Thread Claude Paroz
(but not new languages) in the .1 or .2 minor releases. Claude Le 04.07.20 à 16:59, Kelechi Precious Nwachukwu a écrit : > Hi @Claude, > > I've started working on the "core" strings and got someone to join the > team too.  May i please know the deadline we have to complete t

Re: request Kurdish(Sorani) Language

2020-07-01 Thread Claude Paroz
current translators seemingly need a kick :-) Claude -- www.2xlibre.net -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django internationalization and localization" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e

Re: Hi, I’d like to join Django Nigerian Igbo Localization Team

2020-06-21 Thread Claude Paroz
t Igbo to be included in Django 3.1, you don't want to lose time, as the deadline is approaching and I'm not sure we will include more languages after the RC version is out (mid-July). Ping me again when the "core" resource is fully translated (for formats.py and al.) Claude -- www.2xlibre.net

Re: Hi, I’d like to join Django Nigerian Igbo Localization Team

2020-06-22 Thread Claude Paroz
Sorry, but how is this related to Igbo ? Discussion threads are there for a reason. Claude Le 22.06.20 à 13:59, Sebastian Neatu a écrit : > Hi Claude,  > >  Can you please confirm my inclusion in the translation team for > Romanian language? I submitted the request some time ago.

Re: Hi, I’d like to join Django Nigerian Igbo Localization Team

2020-06-22 Thread Claude Paroz
Then please create a specific thread for that question. Claude Le 22.06.20 à 14:26, Sebastian Neatu a écrit : > > Indeed, apologies.  > But I have asked for admission to translate Romanian for some time > without reply. >   > Sebastian > > În lun., 22 iun. 202

Re: Hi, I’d like to join Django Nigerian Igbo Localization Team

2020-06-22 Thread Claude Paroz
lations (I saw it was used for the Django Girls tutorial). Claude Le 22.06.20 à 13:42, Kelechi Precious Nwachukwu a écrit : > Hi Claude, > > Could you kindly point me to the right direction on how to get started > with the "core" resource to be translated (for  > form

Re: Hi, I would like to join Romanian localisation team on Transifex

2020-06-22 Thread Claude Paroz
I just added the current coordinator in copy, letting him one more chance to answer. Claude Le 22.06.20 à 15:07, Eugenol Man a écrit : > Friendly reminder on this request.  > > Best regards,  > Sebastian  > > On Tuesday, May 19, 2020 at 11:26:37 PM UTC+3, Eugenol Man

Re: Request to join Russian translation team

2020-06-13 Thread Claude Paroz
So do we have other volunteers to coordinate the Russian team... more than 6 months ;-) Claude Le 13.05.20 à 17:49, claudep a écrit : > Hi Russian coordinators, > > Could you confirm that you are still active? > If we don't obtain answers within ~10 days, we'll allow for other peop

  1   2   >