sdl trados and FM (translation)

2008-10-17 Thread ETudsbery

Hello,

I am familiar with FrameMaker but not with SDL Trados. I am trying to
translate some documents into French with SDL Edit, which allows *.mif
files as input. When I start a new translation, I select the *.mif file,
and then it creates four intermediarary *.itd files (one for the text, one
for x-refs, one for index entries, one for variables and number formats. My
question is that when I translate these four documents and reexport them to
mif, I end up with four documents. Is there some way to re-import my
translated index entries, variable entries, and numbering formats back into
my main document?

thanks,

Edwin Tudsbery




The information in this message is confidential and may be legally
privileged. It is intended solely for the addressee; access to this
email by anyone else is unauthorised.

If you are not the intended recipient: (1) you are kindly requested
to return a copy of this message to the sender indicating that you
have received it in error, and to destroy the received copy; and (2)
any disclosure or distribution of this message, as well as any action
taken or omitted to be taken in reliance on its content, is prohibited
and may be unlawful.

___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to 
[EMAIL PROTECTED]
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


Odd keyboard behavior

2008-10-17 Thread Doug Cuff
This is fairly bizarre. I've been having no problems at all with smart quotes 
on FM8 p277. I spent
a moment or two wondering what Mr Griffith was talking about (but confident he 
did know ;-).

My maker.ini looks like this:

; Smart Quote Characters
; SmartQuotes \xd4\xd5\xd2\xd3 )  English curved quotes
; SmartQuotes \xe2\xd4\xe3\xd2 )  German-style quotes with base quotes
; SmartQuotes \xd5\xd5\xc7\xc8 )  French-style quotes using guillemets
; SmartQuotes \xd5\xd5\xd3\xd3 )  Swedish- and Finnish-style quotes
; SmartQuotes \xd4\xd5\xd2\xd3 )  Italian curved quotes
;
; English curved quotes:
SmartQuotes=‘’“” 

___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to 
[EMAIL PROTECTED]
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


RE: Printing with line numbers

2008-10-17 Thread Syed.Hosain
 Are they asking for this just to make it easier to pinpoint something
on
 a page, to avoid having to describe things as the second sentence in
 the third paragraph under 'Oblating the Retromizer'?

Some standard document formats need line numbers as part of their
requirements. For example:

1. Some legal documents.

2. Patent filings (numbered every five lines).

Z
___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to 
[EMAIL PROTECTED]
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


RE: Printing with line numbers

2008-10-17 Thread Syed.Hosain
 [EMAIL PROTECTED] wrote:
 Are they asking for this just to make it easier to pinpoint
something on
 a page, to avoid having to describe things as the second sentence
in
 the third paragraph under 'Oblating the Retromizer'?

 Some standard document formats need line numbers as part of their
 requirements. For example:

 1. Some legal documents.

 2. Patent filings (numbered every five lines).

 Z
 
 That's true, but the original poster specified this was a request from
 reviewers, implying an editing, not a production requirement.

Uh ... yes, point. I overlooked that in the original request - sorry!

Z
___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to 
[EMAIL PROTECTED]
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


Importing FM Text

2008-10-17 Thread Nina Rogers
Hello, Framers!

 

I have several (OK, 50) short Framemaker files that I want to combine
into what will be Chapter 3 of a book file. The book file has already
been created (it's for a user guide that is updated from year to year),
and the chapter already exists ... I've just revamped the chapter and
want to replace it with my combined 50 files. The 50 files have many,
many graphics imported by reference. They also include intra-file
cross-references. I'm waiting until they are integrated into the book
file before I worry about cross-referencing to other files.

 

My plan is open the existing Chapter 3 file (the one I want to
replace). I will delete the text flow from Chapter 3, then do a File 
Import  File  Import for each of my 50 short files. When the Import
Text Flow by Copy dialog comes up, I will select Body Page Flow and
Reformat Using Current Document's Formats.

 

I have been working in Framemaker for about a year and a half, but my
this type of import is not something I have done before. My concerns are
as follows:

 

1.  Will I lose my graphics? I tested this and it doesn't look like
I will. I'm just nervous. :-(
2.  Will the styles get messed up? Both the original Chapter 3
and my 50 files used the same document as a template, so the styles are
(or should be!) all the same.

 

Also, is there a better way to do this? Does anyone have any tips for
any preliminary steps I should take?

 

Thanks!

 

Nina Rogers, Technical Writer

Tax Development (Federal)

Drake Software

(828) 524-8020 x4204

[EMAIL PROTECTED]

 

This email (including any attachments) contains PRIVILEGED AND
CONFIDENTIAL INFORMATION protected by federal and/or state law and is
intended only for the use of the individual(s) or entity(ies) designated
as recipient(s). The information contained within this email should not
be construed as tax advice. If you are not an intended recipient of the
email, you are hereby notified that any disclosure, copying,
distribution, or action taken in reliance on the contents of this email
is strictly prohibited. Disclosure to anyone other than the intended
recipient does not constitute a waiver of any applicable privilege. If
you have received this email in error, please immediately notify us by
phone at (828) 524-2922 or by email at [EMAIL PROTECTED]
mailto:[EMAIL PROTECTED]  and then permanently delete the original and
any copy of this email (including any attachments) and destroy any
printout thereof.

 

 

___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to 
[EMAIL PROTECTED]
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


RE: sdl trados and FM (translation)

2008-10-17 Thread mathieu jacquet

Dear Edwin,
 
the usual process (for translation using Trados Workbench or TagEditor, I do 
not know about SDL Edit) is:
 
1. save .fm as .mif
2. convert .mif to .rtf (for translation using Trados Workbench) or to .ttx 
(translation using TagEditor) via the STagger for FrameMaker filter. You should 
end up with as many .rtf or .ttx as source documents + an ancillary file 
(containing template information etc.)
3. translate your doc using Trados Workbench or TagEditor.
4. Backconvert to .mif using STagger for FrameMaker
5. Save your .mif as .fm and check that the layout, Xrefs, etc are OK (basic QA 
check).
 
Yours,
Mathieu. Subject: sdl trados and FM (translation) To: [EMAIL PROTECTED] 
From: [EMAIL PROTECTED] Date: Fri, 17 Oct 2008 15:48:52 +0200   Hello,  I 
am familiar with FrameMaker but not with SDL Trados. I am trying to translate 
some documents into French with SDL Edit, which allows *.mif files as input. 
When I start a new translation, I select the *.mif file, and then it creates 
four intermediarary *.itd files (one for the text, one for x-refs, one for 
index entries, one for variables and number formats. My question is that when 
I translate these four documents and reexport them to mif, I end up with four 
documents. Is there some way to re-import my translated index entries, 
variable entries, and numbering formats back into my main document?  
thanks,  Edwin Tudsbery

 The information in this message is confidential and may be legally 
privileged. It is intended solely for the addressee; access to this email by 
anyone else is unauthorised.  If you are not the intended recipient: (1) you 
are kindly requested to return a copy of this message to the sender indicating 
that you have received it in error, and to destroy the received copy; and (2) 
any disclosure or distribution of this message, as well as any action taken or 
omitted to be taken in reliance on its content, is prohibited and may be 
unlawful. 

 ___   You are currently 
subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]  Send list messages to [EMAIL 
PROTECTED]  To unsubscribe send a blank email to  [EMAIL PROTECTED] or 
visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/bobitch%40hotmail.com  
Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit 
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
_
Téléphonez gratuitement à tous vos proches avec Windows Live Messenger  !  
Téléchargez-le maintenant !
http://www.windowslive.fr/messenger/1.asp
___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to 
[EMAIL PROTECTED]
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


RE: Font Substitution

2008-10-17 Thread Fred Ridder

Scott White asked:
 
 I know there is a way to substitute globally one font for another for 
 all paragraph tags. I just can't remember.
 Any ideas?
 Thanks
 Windows XP Pro/ Frame 7.2
 
In the Paragraph Designer, first use the Set Window to As Is command
(in the Commands list). 
Then set the new font family on the Default Font tab of the designer 
(leave everything else As Is).
Then choose Global Opdate Options from the Commands list. 
In the Global Update Options dialog, choose the Default Font Properties 
Only and All Paragraphs and Catalog Entries options, then click Update.
 
Fred Ridder
 
 
___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to 
[EMAIL PROTECTED]
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


FW: sdl trados and FM (translation)

2008-10-17 Thread Diane Gaskill
Hi Edwin,

I work with SDL on a regular basis.  I am copying this reply and your
messaage to an engineer friend of mine inside SDL in Ireland.  I am sure he
will either be able to provide the answer or point me to someone who does.
It will be Monday or Tuesday before I hear back from him though.

Meanwhile, which version of Trados are you using?

Diane Gaskill
Hitachi Data Systems

-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED]
[mailto:[EMAIL PROTECTED] Behalf Of
[EMAIL PROTECTED]
Sent: Friday, October 17, 2008 6:49 AM
To: Framers
Subject: sdl trados and FM (translation)



Hello,

I am familiar with FrameMaker but not with SDL Trados. I am trying to
translate some documents into French with SDL Edit, which allows *.mif
files as input. When I start a new translation, I select the *.mif file,
and then it creates four intermediarary *.itd files (one for the text, one
for x-refs, one for index entries, one for variables and number formats. My
question is that when I translate these four documents and reexport them to
mif, I end up with four documents. Is there some way to re-import my
translated index entries, variable entries, and numbering formats back into
my main document?

thanks,

Edwin Tudsbery


http://www.frameusers.com/ for more resources and info.

___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to 
[EMAIL PROTECTED]
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


Odd keyboard behavior

2008-10-17 Thread Dave Reynolds
Hi

Frame 8.0p277 on Win XP SP2.  Smart Quotes turned on.  Font in test doc 
is Bembo.  Language = UK English.  Windows regional settings = English 
New Zealand.

I've just tested the single and double curly quotes in a Frame document 
and they all work fine for me.  The Smart Quotes section in my maker.ini 
looks like this:

; Smart Quote Characters
; SmartQuotes \xd4\xd5\xd2\xd3 )  English curved quotes
; SmartQuotes \xe2\xd4\xe3\xd2 )  German-style quotes with base quotes
; SmartQuotes \xd5\xd5\xc7\xc8 )  French-style quotes using guillemets
; SmartQuotes \xd5\xd5\xd3\xd3 )  Swedish- and Finnish-style quotes
; SmartQuotes \xd4\xd5\xd2\xd3 )  Italian curved quotes
;
; English curved quotes:
SmartQuotes=

In case the actual quote characters don't reproduce correctly via the 
list, they are curly quotes in the ini file (ie like 6 9).  When I 
opened the ini file into my old text editor Kedit, they did not 
display.  However, they did display correctly in Notepad. 

As far as I can remember, I haven't modified my maker.ini file at all 
(although I have other customisations).

Cheers

Dave

Yves Barbion wrote, on 16/10/2008 10:26 p.m.:
> Interesting.
>
> I'm a European user and the Smart Quotes section in my maker.ini looks like
> this:
>
> ; Smart Quote Characters
> ; SmartQuotes \xd4\xd5\xd2\xd3 )  English curved quotes
> ; SmartQuotes \xe2\xd4\xe3\xd2 )  German-style quotes with base quotes
> ; SmartQuotes \xd5\xd5\xc7\xc8 )  French-style quotes using guillemets
> ; SmartQuotes \xd5\xd5\xd3\xd3 )  Swedish- and Finnish-style quotes
> ; SmartQuotes \xd4\xd5\xd2\xd3 )  Italian curved quotes
> ;
> ; English curved quotes:
> SmartQuotes=''""
>
> I don't remember changing anything in the maker.ini file, and the smart
> quotes work for me. Anyway, it's good to know that it can be fixed, and that
> you can even use "custom" quotes per language.
>
> Thanks to Jeremy and Dr. Reng!
>
>   

-- 
/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\

Dave Reynolds Phone: (64) (3) 358 1029
Senior Technical Author   Fax: (64) (3) 359 4632
Tait Electronics Ltd  Email: dave.reynolds at tait.co.nz
PO Box 1645
Christchurch
New Zealand


===
This email, including any attachments, is only for the intended
addressee.  It is subject to copyright, is confidential and may be
the subject of legal or other privilege, none of which is waived or
lost by reason of this transmission.
If the receiver is not the intended addressee, please accept our
apologies, notify us by return, delete all copies and perform no
other act on the email.
Unfortunately, we cannot warrant that the email has not been
 altered or corrupted during transmission.
===



Printing with line numbers

2008-10-17 Thread Alan Litchfield
>From what I understand, and I have not done this myself in FM, is that this
can be achieved with FrameScript.

Dan Emory, in 1999, said the following, but again, I don't know if there have
been subsequent efforts to to create a plug-in that achieves these things.
When I want line numbering I use LaTeX

Good luck
Alan


  To: parldraft.lawcomm at , Free Framers 

  Subject: RE: Line numbering and file breaks

  From: Dan Emory 

  Date: Mon, 12 Apr 1999 13:10:24 -0700 (MST)

  Sender: owner-framers at x


> 2. - Is it possible to have line numbering down the side of a page, where
> the numbering counts only the lines with text in them and not blank lines?

Despite what some others have stated, there is no viable way to do this in
FrameMaker without developing an API client.

And, despite what one poster suggested, development of such an API client
would NOT be trivial, because it would have to detect both the presence and
the vertical position of each text line, whether in or out of a table, and
would have to deal with all of the following, which affect whether a line is
numbered, and, if it is, the positioning of the line number:

a. The ability to suppress line numbering for text that should not be numbered.

b. Suppress line numbering for empty paragraphs

c. Properly number text insets that are imported by reference.

d. The variable amounts of white space between wrapped lines of a multi-line
paragraph caused by the line spacing setting, and, if the paragraph is set
for variable spacing, the variations in inter-line spacing produced by the
presence of subscripts, superscripts, larger font sizes of formatted text
strings within paragraphs, and anchored frames inserted within the text of a
paragraph.

e. Variations in the Space Above/Below settings of paragraphs and tables.

f. Variations in the top/bottom cell margins of rows, and the alignment
(top, bottom, or center) of text within cells.

g. Suppression of line numbering for table heading and footing rows that
repeat on each page of a multi-page table.

h. The empty spaces created by graphics.

Additionally, such an API client would have to deal successfully with:

a. Multi-column page layouts, inserting the line numbers in that case in the
gaps between columns.

b. Other variations in master page usage which affect where and how the line
numbers would appear.

c. If line numbers run consecutively throughout a large multi-file book (as
opposed to starting the line numbering at 1 on each page), the API client
would also have to deal with the continuation of the line numbering in each
file of the multi-file book, and the large range in the number of line
number digits (from 1 to 6), finding some way to fit them within the page
margins, and the gaps between columns in multi-column layouts.

Certainly, the complexity of a line numbering capability such as that
described above explains why it is not presently available in FrameMaker,
and why (to my knowledge) no one has developed an API client that will do it.

In my view, the only feasible way it could be done is to:

a. Add a line numbering on/off parameter to the Numbering or Pagination
properties panel of the FrameMaker Paragraph Designer palette

b. Add a line numbering on/off parameter to the FrameMaker Table Designer
palette.

c. Add a Line Numbering Properties dialog to the FrameMaker Format >
Document menu that would be similar to the existing Change Bar Properties
dialog.

d. Add a line numbering continuation/restart parameter to the FrameMaker Set
Up Document dialog in the book file.

e. Impose tight restrictions on paragraph and table formats, as well as
master pages (e.g., no multi-column layouts for columns where line numbering
is required), to minimize the problems imposed by variations in spacing and
page layout described previously.

f. Develop a set of templates that implement the capabilities and
limitations described in a, b, c, and d above.


Peter Hirons wrote:
> Gurus,
>
> Does anyone know if it is possible to get FM to print with line numbers?
>
> If so, how?
>
> I have reviewers wanting this.
>
> Peter
>
> ___
>
>
> You are currently subscribed to Framers as alan at alphabyte.co.nz.
>
> Send list messages to framers at lists.frameusers.com.
>
> To unsubscribe send a blank email to
> framers-unsubscribe at lists.frameusers.com
> or visit
> http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/alan%40alphabyte.co.nz
>
> Send administrative questions to listadmin at frameusers.com. Visit
> http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
>


-- 
Alan Litchfield MBus (Hons), MNZCS
AlphaByte
PO Box 1941, Auckland
http://www.alphabyte.co.nz



Printing with line numbers

2008-10-17 Thread Alan Litchfield
Hi Art,

As I said, I have not done it myself. But if you have the script and it works
perhaps you could provide Peter with the requisite info on how to get it?

I have not had the need in FM ;)

Cheers
Alan

Art Campbell wrote:
> So the script doesn't work on your system, Alan?
>
> I've run it on 7 & 8 systems...
>
> Art
>
> Art Campbell
>   art.campbell at gmail.com
>   "... In my opinion, there's nothing in this world beats a '52
> Vincent and a redheaded grl." -- Richard Thompson
>   No disclaimers apply.
>DoD 358
>
>
>
> On Thu, Oct 16, 2008 at 3:56 PM, Alan Litchfield  
> wrote:
>> >From what I understand, and I have not done this myself in FM, is that this
>> can be achieved with FrameScript.
>>



-- 
Alan Litchfield MBus (Hons), MNZCS
AlphaByte
PO Box 1941, Auckland
http://www.alphabyte.co.nz



sdl trados and FM (translation)

2008-10-17 Thread etudsb...@cpaglobal.com

Hello,

I am familiar with FrameMaker but not with SDL Trados. I am trying to
translate some documents into French with SDL Edit, which allows *.mif
files as input. When I start a new translation, I select the *.mif file,
and then it creates four intermediarary *.itd files (one for the text, one
for x-refs, one for index entries, one for variables and number formats. My
question is that when I translate these four documents and reexport them to
mif, I end up with four documents. Is there some way to re-import my
translated index entries, variable entries, and numbering formats back into
my main document?

thanks,

Edwin Tudsbery




The information in this message is confidential and may be legally
privileged. It is intended solely for the addressee; access to this
email by anyone else is unauthorised.

If you are not the intended recipient: (1) you are kindly requested
to return a copy of this message to the sender indicating that you
have received it in error, and to destroy the received copy; and (2)
any disclosure or distribution of this message, as well as any action
taken or omitted to be taken in reliance on its content, is prohibited
and may be unlawful.



Printing with line numbers

2008-10-17 Thread Stuart Rogers
Peter Hirons wrote:
> Gurus,
> 
> Does anyone know if it is possible to get FM to print with line numbers?
> 
> If so, how?
> 
> I have reviewers wanting this.
> 
> Peter
> 

There's been lots of discussion on how this could be achieved with 
varying degrees of difficulty, but I wonder if there's an easier way, 
depending on the *reason* your reviewers want the numbering.

Are they asking for this just to make it easier to pinpoint something on 
a page, to avoid having to describe things as "the second sentence in 
the third paragraph under 'Oblating the Retromizer'?"

If that's the case, perhaps they would be satisfied with something a 
little cruder.  You could create a duplicate template and add to the 
master pages in the margin area a vertical series of consecutive numbers 
at some small font and line spacing.  The numbers won't line up exactly 
with the body text, but would be close enough to enable reviewers to 
refer to "page 19, lines 40-50" to describe the location of the text in 
question.  If they include the page number, there's no need for the line 
numbers to be consecutive throughout the book -- each master page could 
have the same numbering 1-100 or whatever suits.  For production, 
reimport your regular template to get rid of the line numbers.

Just a thought...

-- 
Stuart Rogers
Technical Communicator
Phoenix Geophysics Limited
Toronto, ON, Canada
+1 (416) 491-7340 x 325

srogers phoenix-geophysics com

"The great enemy of clear language is insincerity. When there is a gap 
between one's real and one's declared aims, one turns as it were 
instinctively to long words and exhausted idioms, like a cuttlefish 
squirting out ink."

? George Orwell


Printing with line numbers

2008-10-17 Thread Art Campbell
The link that Winfried posted earlier in the thread seems to be the
correct one...

Art Campbell
  art.campbell at gmail.com
  "... In my opinion, there's nothing in this world beats a '52
Vincent and a redheaded grl." -- Richard Thompson
  No disclaimers apply.
   DoD 358



On Thu, Oct 16, 2008 at 5:21 PM, Alan Litchfield  
wrote:
> Hi Art,
>
> As I said, I have not done it myself. But if you have the script and it works
> perhaps you could provide Peter with the requisite info on how to get it?
>
> I have not had the need in FM ;)
>
> Cheers
> Alan
>
> Art Campbell wrote:
>> So the script doesn't work on your system, Alan?
>>
>> I've run it on 7 & 8 systems...
>>
>> Art
>>
>> Art Campbell
>>   art.campbell at gmail.com
>>   "... In my opinion, there's nothing in this world beats a '52
>> Vincent and a redheaded grl." -- Richard Thompson
>>   No disclaimers apply.
>>DoD 358
>>
>>
>>
>> On Thu, Oct 16, 2008 at 3:56 PM, Alan Litchfield  
>> wrote:
>>> >From what I understand, and I have not done this myself in FM, is that this
>>> can be achieved with FrameScript.
>>>
>
>
>
> --
> Alan Litchfield MBus (Hons), MNZCS
> AlphaByte
> PO Box 1941, Auckland
> http://www.alphabyte.co.nz
>
>


Odd keyboard behavior

2008-10-17 Thread Doug Cuff
This is fairly bizarre. I've been having no problems at all with smart quotes 
on FM8 p277. I spent
a moment or two wondering what Mr Griffith was talking about (but confident he 
did know ;-).

My maker.ini looks like this:

; Smart Quote Characters
; SmartQuotes \xd4\xd5\xd2\xd3 )  English curved quotes
; SmartQuotes \xe2\xd4\xe3\xd2 )  German-style quotes with base quotes
; SmartQuotes \xd5\xd5\xc7\xc8 )  French-style quotes using guillemets
; SmartQuotes \xd5\xd5\xd3\xd3 )  Swedish- and Finnish-style quotes
; SmartQuotes \xd4\xd5\xd2\xd3 )  Italian curved quotes
;
; English curved quotes:
SmartQuotes= 



Printing with line numbers

2008-10-17 Thread syed.hos...@aeris.net
> Are they asking for this just to make it easier to pinpoint something
on
> a page, to avoid having to describe things as "the second sentence in
> the third paragraph under 'Oblating the Retromizer'?"

Some standard document formats need line numbers as part of their
requirements. For example:

1. Some legal documents.

2. Patent filings (numbered every five lines).

Z


Printing with line numbers

2008-10-17 Thread Stuart Rogers
Syed.Hosain at aeris.net wrote:
>> Are they asking for this just to make it easier to pinpoint something
> on
>> a page, to avoid having to describe things as "the second sentence in
>> the third paragraph under 'Oblating the Retromizer'?"
> 
> Some standard document formats need line numbers as part of their
> requirements. For example:
> 
> 1. Some legal documents.
> 
> 2. Patent filings (numbered every five lines).
> 
> Z
> 
> 

That's true, but the original poster specified this was a request from 
reviewers, implying an editing, not a production requirement.

-- 
Stuart Rogers
Technical Communicator
Phoenix Geophysics Limited
Toronto, ON, Canada
+1 (416) 491-7340 x 325

srogers phoenix-geophysics com

"The great enemy of clear language is insincerity. When there is a gap 
between one's real and one's declared aims, one turns as it were 
instinctively to long words and exhausted idioms, like a cuttlefish 
squirting out ink."

? George Orwell


Printing with line numbers

2008-10-17 Thread syed.hos...@aeris.net
> Syed.Hosain at aeris.net wrote:
>>> Are they asking for this just to make it easier to pinpoint
something on
>>> a page, to avoid having to describe things as "the second sentence
in
>>> the third paragraph under 'Oblating the Retromizer'?"
>>
>> Some standard document formats need line numbers as part of their
>> requirements. For example:
>>
>> 1. Some legal documents.
>>
>> 2. Patent filings (numbered every five lines).
>>
>> Z
> 
> That's true, but the original poster specified this was a request from
> reviewers, implying an editing, not a production requirement.

Uh ... yes, point. I overlooked that in the original request - sorry!

Z


Importing FM Text

2008-10-17 Thread Nina Rogers
Hello, Framers!



I have several (OK, 50) short Framemaker files that I want to combine
into what will be "Chapter 3" of a book file. The book file has already
been created (it's for a user guide that is updated from year to year),
and the chapter already exists ... I've just revamped the chapter and
want to replace it with my combined 50 files. The 50 files have many,
many graphics imported by reference. They also include intra-file
cross-references. I'm waiting until they are integrated into the book
file before I worry about cross-referencing to other files.



My plan is open the existing "Chapter 3" file (the one I want to
replace). I will delete the text flow from Chapter 3, then do a File >
Import > File > Import for each of my 50 short files. When the Import
Text Flow by Copy dialog comes up, I will select Body Page Flow and
Reformat Using Current Document's Formats.



I have been working in Framemaker for about a year and a half, but my
this type of import is not something I have done before. My concerns are
as follows:



1.  Will I lose my graphics? I tested this and it doesn't look like
I will. I'm just nervous. :-(
2.  Will the styles get "messed up"? Both the original "Chapter 3"
and my 50 files used the same document as a template, so the styles are
(or should be!) all the same.



Also, is there a better way to do this? Does anyone have any tips for
any preliminary steps I should take?



Thanks!



Nina Rogers, Technical Writer

Tax Development (Federal)

Drake Software

(828) 524-8020 x4204

nina.rogers at drakesoftware.com



This email (including any attachments) contains PRIVILEGED AND
CONFIDENTIAL INFORMATION protected by federal and/or state law and is
intended only for the use of the individual(s) or entity(ies) designated
as recipient(s). The information contained within this email should not
be construed as tax advice. If you are not an intended recipient of the
email, you are hereby notified that any disclosure, copying,
distribution, or action taken in reliance on the contents of this email
is strictly prohibited. Disclosure to anyone other than the intended
recipient does not constitute a waiver of any applicable privilege. If
you have received this email in error, please immediately notify us by
phone at (828) 524-2922 or by email at Security at Dnet.net
  and then permanently delete the original and
any copy of this email (including any attachments) and destroy any
printout thereof.







sdl trados and FM (translation)

2008-10-17 Thread mathieu jacquet

Dear Edwin,

the usual process (for translation using Trados Workbench or TagEditor, I do 
not know about SDL Edit) is:

1. save .fm as .mif
2. convert .mif to .rtf (for translation using Trados Workbench) or to .ttx 
(translation using TagEditor) via the STagger for FrameMaker filter. You should 
end up with as many .rtf or .ttx as source documents + an ancillary file 
(containing template information etc.)
3. translate your doc using Trados Workbench or TagEditor.
4. Backconvert to .mif using STagger for FrameMaker
5. Save your .mif as .fm and check that the layout, Xrefs, etc are OK (basic QA 
check).

Yours,
Mathieu.> Subject: sdl trados and FM (translation)> To: framers at 
frameusers.com> From: ETudsbery at cpaglobal.com> Date: Fri, 17 Oct 2008 
15:48:52 +0200> > > Hello,> > I am familiar with FrameMaker but not with SDL 
Trados. I am trying to> translate some documents into French with SDL Edit, 
which allows *.mif> files as input. When I start a new translation, I select 
the *.mif file,> and then it creates four intermediarary *.itd files (one for 
the text, one> for x-refs, one for index entries, one for variables and number 
formats. My> question is that when I translate these four documents and 
reexport them to> mif, I end up with four documents. Is there some way to 
re-import my> translated index entries, variable entries, and numbering formats 
back into> my main document?> > thanks,> > Edwin Tudsbery> > > > 
>
 The information in this message is confidential and may be legally> 
privileged. It is intended solely for the addressee; access to this> email by 
anyone else is unauthorised.> > If you are not the intended recipient: (1) you 
are kindly requested> to return a copy of this message to the sender indicating 
that you> have received it in error, and to destroy the received copy; and (2)> 
any disclosure or distribution of this message, as well as any action> taken or 
omitted to be taken in reliance on its content, is prohibited> and may be 
unlawful.> 
>
 ___> > > You are currently 
subscribed to Framers as bobitch at hotmail.com.> > Send list messages to 
framers at lists.frameusers.com.> > To unsubscribe send a blank email to > 
framers-unsubscribe at lists.frameusers.com> or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/bobitch%40hotmail.com> > 
Send administrative questions to listadmin at frameusers.com. Visit> 
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
_
T?l?phonez gratuitement ? tous vos proches avec Windows Live Messenger? !? 
T?l?chargez-le maintenant !
http://www.windowslive.fr/messenger/1.asp


Importing FM Text

2008-10-17 Thread Art Campbell
Well,
Your plan should work fine. I'm assuming that you're planning to
convert all the text inserts to text after you import in order to
build a new chapter because it would be easier to manage and reconcile
tags.
But for an alternative you can keep them as referenced insets if you
think things are going to be changing

Art


Art Campbell
  art.campbell at gmail.com
  "... In my opinion, there's nothing in this world beats a '52
Vincent and a redheaded grl." -- Richard Thompson
  No disclaimers apply.
   DoD 358



On Fri, Oct 17, 2008 at 1:26 PM, Nina Rogers
 wrote:
> Hello, Framers!
>
>
>
> I have several (OK, 50) short Framemaker files that I want to combine
> into what will be "Chapter 3" of a book file. The book file has already
> been created (it's for a user guide that is updated from year to year),
> and the chapter already exists ... I've just revamped the chapter and
> want to replace it with my combined 50 files. The 50 files have many,
> many graphics imported by reference. They also include intra-file
> cross-references. I'm waiting until they are integrated into the book
> file before I worry about cross-referencing to other files.
>
>
>
> My plan is open the existing "Chapter 3" file (the one I want to
> replace). I will delete the text flow from Chapter 3, then do a File >
> Import > File > Import for each of my 50 short files. When the Import
> Text Flow by Copy dialog comes up, I will select Body Page Flow and
> Reformat Using Current Document's Formats.
>
>
>
> I have been working in Framemaker for about a year and a half, but my
> this type of import is not something I have done before. My concerns are
> as follows:
>
>
>
> 1.  Will I lose my graphics? I tested this and it doesn't look like
> I will. I'm just nervous. :-(
> 2.  Will the styles get "messed up"? Both the original "Chapter 3"
> and my 50 files used the same document as a template, so the styles are
> (or should be!) all the same.
>
>
>
> Also, is there a better way to do this? Does anyone have any tips for
> any preliminary steps I should take?
>
>
>
> Thanks!
>
>
>
> Nina Rogers, Technical Writer
>
> Tax Development (Federal)
>
> Drake Software
>
> (828) 524-8020 x4204
>
> nina.rogers at drakesoftware.com
>
>
>
> This email (including any attachments) contains PRIVILEGED AND
> CONFIDENTIAL INFORMATION protected by federal and/or state law and is
> intended only for the use of the individual(s) or entity(ies) designated
> as recipient(s). The information contained within this email should not
> be construed as tax advice. If you are not an intended recipient of the
> email, you are hereby notified that any disclosure, copying,
> distribution, or action taken in reliance on the contents of this email
> is strictly prohibited. Disclosure to anyone other than the intended
> recipient does not constitute a waiver of any applicable privilege. If
> you have received this email in error, please immediately notify us by
> phone at (828) 524-2922 or by email at Security at Dnet.net
>   and then permanently delete the original and
> any copy of this email (including any attachments) and destroy any
> printout thereof.
>
>
>
>
>
> ___
>
>
> You are currently subscribed to Framers as art.campbell at gmail.com.
>
> Send list messages to framers at lists.frameusers.com.
>
> To unsubscribe send a blank email to
> framers-unsubscribe at lists.frameusers.com
> or visit 
> http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/art.campbell%40gmail.com
>
> Send administrative questions to listadmin at frameusers.com. Visit
> http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
>


Font Substitution

2008-10-17 Thread Scott White
I know there is a way to substitute globally one font for another for  
all paragraph tags. I just can't remember.
Any ideas?
Thanks
Windows XP Pro/ Frame 7.2


Scott White
Media Production Manager
Implementation Coordinator
210-704-8239
swhite at alamark.com





Importing FM Text

2008-10-17 Thread Combs, Richard
Art Campbell wrote:

> Your plan should work fine. I'm assuming that you're planning to
> convert all the text inserts to text after you import in order to
> build a new chapter because it would be easier to manage and reconcile
> tags.

There's no need to do that if, in the Import dialog, you select Copy
Into Document instead of Import By Reference. And since Nina mentioned
the Import Text Flow by Copy dialog, that's what she's planning to do. 

Nina, I've never done a merge of that scale -- just combining 2 or 3
files into one. But there shouldn't be any issues or problems, assuming
you aren't changing the location relative to the referenced graphics. 

Richard


Richard G. Combs
Senior Technical Writer
Polycom, Inc.
richardDOTcombs AT polycomDOTcom
303-223-5111
--
rgcombs AT gmailDOTcom
303-777-0436
--








Importing FM Text

2008-10-17 Thread Nina Rogers
Richard wrote:

Nina, I've never done a merge of that scale -- just combining 2 or 3
files into one. But there shouldn't be any issues or problems, assuming
you aren't changing the location relative to the referenced graphics. 

Correct. Thanks!


Font Substitution

2008-10-17 Thread Fred Ridder

Scott White asked:

> I know there is a way to substitute globally one font for another for 
> all paragraph tags. I just can't remember.
> Any ideas?
> Thanks
> Windows XP Pro/ Frame 7.2

In the Paragraph Designer, first use the Set Window to As Is command
(in the Commands list). 
Then set the new font family on the Default Font tab of the designer 
(leave everything else As Is).
Then choose Global Opdate Options from the Commands list. 
In the Global Update Options dialog, choose the Default Font Properties 
Only and All Paragraphs and Catalog Entries options, then click Update.

Fred Ridder




Font Substitution

2008-10-17 Thread Combs, Richard
Scott White wrote:

> I know there is a way to substitute globally one font for another for
> all paragraph tags. I just can't remember.
> Any ideas?
> Thanks
> Windows XP Pro/ Frame 7.2

If you _really_ mean all:

1) Open Paragraph Designer. 
2) From the Commands list, select Set Window to As Is. 
3) On the Default Font tab, set Family to the font family you want. 
4) From the Commands list, select Global Update Options. 
5) In the dialog, select Default Font Properties Only and All Paragraphs
and Catalog Entries, and then click Update. 

The other options offer less-drastic solutions. For instance, All
Matching Tags in Selection can come in handy. 

Richard


Richard G. Combs
Senior Technical Writer
Polycom, Inc.
richardDOTcombs AT polycomDOTcom
303-223-5111
--
rgcombs AT gmailDOTcom
303-777-0436
--










FW: sdl trados and FM (translation)

2008-10-17 Thread Diane Gaskill
Hi Edwin,

I work with SDL on a regular basis.  I am copying this reply and your
messaage to an engineer friend of mine inside SDL in Ireland.  I am sure he
will either be able to provide the answer or point me to someone who does.
It will be Monday or Tuesday before I hear back from him though.

Meanwhile, which version of Trados are you using?

Diane Gaskill
Hitachi Data Systems

-Original Message-
From: framers-boun...@lists.frameusers.com
[mailto:framers-bounces at lists.frameusers.com]On Behalf Of
ETudsbery at cpaglobal.com
Sent: Friday, October 17, 2008 6:49 AM
To: Framers
Subject: sdl trados and FM (translation)



Hello,

I am familiar with FrameMaker but not with SDL Trados. I am trying to
translate some documents into French with SDL Edit, which allows *.mif
files as input. When I start a new translation, I select the *.mif file,
and then it creates four intermediarary *.itd files (one for the text, one
for x-refs, one for index entries, one for variables and number formats. My
question is that when I translate these four documents and reexport them to
mif, I end up with four documents. Is there some way to re-import my
translated index entries, variable entries, and numbering formats back into
my main document?

thanks,

Edwin Tudsbery


http://www.frameusers.com/ for more resources and info.