1 сентября 2009 Михаил Девятов написал:
Как насчёт:
commit # - № модификации
commit message - комментарий модификации
Да, так технологичнее. Я бы принял такой вариант.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
Доброго времени суток всем.
Возник тут вопрос о переводе слова commit как существительного. Искал более
или менее усердно, однако словари дают только глагол, причем далеко не в том
смысле, в котором он используется в контексте систем управления версиями
проектов. Может быть есть нормальное
фиксациязафиксировать
2009/8/31 Eduard Sukharev krap...@mail.ru
Доброго времени суток всем.
Возник тут вопрос о переводе слова commit как существительного. Искал более
или менее усердно, однако словари дают только глагол, причем далеко не в
том
смысле, в котором он используется в контексте
commit как глагол - внести (изменения в хранилище)
Для существительного тоже приходится придумывать разные слова.
Например, commit #... можно перевести как изменение номер..., а
commit message - как комментарий к изменению.
В контексте систем управления версиями фиксация и зафиксировать не
В сообщении от Понедельник 31 августа 2009 10:45:35 автор Pavel Maryanov
написал:
фиксация
зафиксировать
2009/8/31 Eduard Sukharev krap...@mail.ru
Доброго времени суток всем.
Возник тут вопрос о переводе слова commit как существительного. Искал
более или менее усердно, однако словари
В таком контексте тогда лучше оставить то, что используется в названии самой
системы (система управления версиями)— «версия».То есть: «Относительно любой
версии можно просмотреть родительские ветви дерева версий, чтобы получить
сведения об истории изменений, результатом которых стала данная
commit как глагол - внести (изменения в хранилище)
Для существительного тоже приходится придумывать разные слова.
Например, commit #... можно перевести как изменение номер..., а
commit message - как комментарий к изменению.
В принципе, вариант правильный, исходя из того, что commit как глагол
В свете терминологий относительно новых распределенных SCM (Git и
Mercurial) из всего вышеперечисленного мне больше нравится
изменение. Но калька коммит гораздо более понятна, я за нее.
31 августа 2009 г. 18:31 пользователь Andrey Serbovets
(vityazd...@gmail.com) написал:
commit как глагол -
Andrey Serbovets пишет:
commit как глагол - внести (изменения в хранилище)
Для существительного тоже приходится придумывать разные слова.
Например, "commit #..." можно перевести как "изменение номер...", а
"commit message" - как "комментарий к изменению".
В принципе, вариант
В сообщении от Понедельник 31 августа 2009 14:03:08 автор Alexander Potashev
написал:
В свете терминологий относительно новых распределенных SCM (Git и
Mercurial) из всего вышеперечисленного мне больше нравится
изменение. Но калька коммит гораздо более понятна, я за нее.
31 августа 2009 г.
10 matches
Mail list logo