Plasma везде на инглише пишем?
2014-05-12 17:05 GMT+04:00 Yuri Chornoivan yurc...@ukr.net:
Mon, 12 May 2014 15:57:33 +0300 було написано Juliette Tux
juliette@gmail.com:
эмм... а тут его нет:
http://i18n.kde.org/stats/doc/stable-kde4/team/ru/kde-runtime/
переделывать все закладки
А «плазмоид»?
2014-05-13 11:48 GMT+04:00 Juliette Tux juliette@gmail.com:
Plasma везде на инглише пишем?
2014-05-12 17:05 GMT+04:00 Yuri Chornoivan yurc...@ukr.net:
Mon, 12 May 2014 15:57:33 +0300 було написано Juliette Tux
juliette@gmail.com:
эмм... а тут его нет:
13 мая 2014 г., 11:49 пользователь Juliette Tux
juliette@gmail.com написал:
А «плазмоид»?
2014-05-13 11:48 GMT+04:00 Juliette Tux juliette@gmail.com:
Plasma везде на инглише пишем?
Да, Plasma не переводим. Plasmoid -- виджет Plasma или просто
виджет, если из контекста понятно, какие
А runner и kicker?
Поиск ни на i18, ни на l10 не работает опять, кстати.
2014-05-13 12:31 GMT+04:00 Alexander Potashev aspotas...@gmail.com:
13 мая 2014 г., 11:49 пользователь Juliette Tux
juliette@gmail.com написал:
А «плазмоид»?
2014-05-13 11:48 GMT+04:00 Juliette Tux
12 мая 2014 г., 12:39 пользователь Alexander Potashev
aspotas...@gmail.com написал:
Сегодня вечером собираюсь вычитать и исправить недочеты.
Юля,
Посмотрел, но не все еще поправил, потому что там много. Много клавиш
мышки, настроек и подобного.
Есть еще важный вопрос, актуальный только для
С мышкой, щёлканьем, нажатием, настройками, параметрами и прочим у меня в
голове путаница, да, потому что в Гнуме решено делать так, в КДЕ —
по-другому, а русский язык при этом остался, как и был. А я зимой как раз
справку Гнума переводила. Поэтому глаз трушного кедовца нужен, несомненно.
По 4.8.3
Ты просто ещё раз чётко лучше укажи, что на что менять, я сделаю. А то
получается, что и так вас эксплуатирую, а тупую механическую работу давай я
буду делать.
2014-05-13 12:38 GMT+04:00 Alexander Potashev aspotas...@gmail.com:
12 мая 2014 г., 12:39 пользователь Alexander Potashev
13 мая 2014 г., 12:35 пользователь Juliette Tux
juliette@gmail.com написал:
А runner и kicker?
Поиск ни на i18, ни на l10 не работает опять, кстати.
Юля,
Kicker [1] -- это вроде стандартная панель в Plasma, которая с панелью
задач. Посмотри по контексту -- наверное, либо панель, либо
Не, ты что. Переводы Гнума и Кедов это чисто тупоконечники с
остроконечниками. Вот я и бунтую, если честно, не очень обращая внимание,
на что куда как принято :(
2014-05-13 13:04 GMT+04:00 Alexander Potashev aspotas...@gmail.com:
13 мая 2014 г., 12:47 пользователь Juliette Tux
http://lurkmore.to/%D0%9F%D0%BB%D0%B0%D0%B7%D0%BC%D0%B0_%D0%BD%D0%B5_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D0%B5%D1%82
2014-05-13 12:49 GMT+04:00 Alexander Potashev aspotas...@gmail.com:
13 мая 2014 г., 12:35 пользователь Juliette Tux
juliette@gmail.com написал:
А runner и kicker?
Поиск ни на i18,
13 мая 2014 г., 14:05 пользователь Juliette Tux
juliette@gmail.com написал:
http://lurkmore.to/%D0%9F%D0%BB%D0%B0%D0%B7%D0%BC%D0%B0_%D0%BD%D0%B5_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D0%B5%D1%82
Не читайте до обеда советских газет.
Нашел еще, что KRunner называется диалогом запуска команд.
Следовательно
2014-05-13 15:18 GMT+04:00 Alexander Potashev aspotas...@gmail.com:
Следовательно runner -- модуль диалога запуска команд, но наверное
перевод будет сильно зависеть от контекста.
Там пока что вообще он один попался, т.е. в виде одного слова в
предложении. Буду привыкать к лексике, дальше
13 мая 2014 г., 15:20 пользователь Juliette Tux
juliette@gmail.com написал:
2014-05-13 15:18 GMT+04:00 Alexander Potashev aspotas...@gmail.com:
Следовательно runner -- модуль диалога запуска команд, но наверное
перевод будет сильно зависеть от контекста.
Там пока что вообще он один
Tue, 13 May 2014 14:44:57 +0300 було написано Juliette Tux
juliette@gmail.com:
Не наверное, а ага. Ну ключевые слова тоже надо переводить же. Дальше он
уже в контексте идёт, проще.
2014-05-13 15:39 GMT+04:00 Alexander Potashev aspotas...@gmail.com:
Не уверен, что KHelpCenter хотя бы
13 мая 2014 г., 15:44 пользователь Juliette Tux
juliette@gmail.com написал:
2014-05-13 15:39 GMT+04:00 Alexander Potashev aspotas...@gmail.com:
Не уверен, что KHelpCenter хотя бы где-то использует эти строки.
Вроде нет. А зачем их тогда ставят?
Возможно, в какой-то из параллельных
The Desktop Toolbox (previously known as a Cashew)
Desktop Toolbox ← эта штука в установленных у меня кедах называется
«Инструменты Plasma». Это устоявшийся перевод? Учитывая, что Panel Toolbox
у меня всплывает как «Настройка панели»
Cashew ← эту штуку в устной речи всегда так и называют
13 мая 2014 г., 18:39 пользователь Juliette Tux
juliette@gmail.com написал:
The Desktop Toolbox (previously known as a Cashew)
Desktop Toolbox ← эта штука в установленных у меня кедах называется
«Инструменты Plasma». Это устоявшийся перевод? Учитывая, что Panel Toolbox у
меня всплывает
06.05.2014 08:54, Alexander Potashev пишет:
Я перенёс ваши правки в SVN, в ветку stable для Calligra 2.8.x. В
ветке 2.8.x со времён начала Вашего перевода произошли некоторые
изменения, в том числе -- Бодуэн перенёс мои изменения в код,
связанный с комбинациями клавиш и кнопок на холсте, из
18 matches
Mail list logo