this list right now, its refusing my ISP's email relay
so I'm writing to you directly)
Tomohiro KUBOTA wrote:
Why do you think Kanji support is somewhat "fancyful" while the real
Linux kernel has been supporting Latin/Cyrillic/Arabic/Greek and UTF-8?
Is it becau
must be kept.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/
- to calculate the cursor position on the console after processing
a 0x08 (in your case; if a 0x08 moves one *cell* in any case, the
calculation does not need wcwidth())
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive
Hi,
From: Innocenti Maresin [EMAIL PROTECTED]
Subject: Re: Linux console internationalization
Date: Wed, 06 Aug 2003 03:22:27 +0400
Tomohiro KUBOTA wrote:
Interesting, but any plan to support more than 512 characters?
Not within VGA text modes.
2^9 is a hardware restriction based
and adults should
know much more.)
And, how about fullwidth characters (i.e., return value of
wcwidth() is 2) and combining characters (wcwidth() is 0),
like xterm supports them?
I am looking forward to linuxconsole project
http://linuxconsole.sourceforge.net/
Do you know the project?
---
Tomohiro KUBOTA
.) Is it a priviledge of European-language-speaking people to
say such preferences? It is what I wanted to call ethno-centrism.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/
algorithm.
When I wrote this sentence, I thought about Text::Wrap() in Perl.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/
dictionary which a user tought many words and
conversion order of homonyms is a valuable thing and changing
input method may mean losing the data.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org
,
kterm, rxvt, xterm, and KDE softwares. Especially, mule/emacs/xemacs
is overwhelmingly popular among Japanese because it has been the
only way to write Japanese in both of X and non-X environments
for tens of years.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
--
Linux
of CJK developers' time are wasted
into this.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/
for *all* softwares which
displays some text.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/
hope such people will hard-code
UTF-8 support up to two bytes. Though I didn't find such softwares,
I heard there are such softwares. We have to continue keeping watch
on i18n implement of softwares
How about em-dash or ligatures such as fi or ffl? Are they
doublewidth?
---
Tomohiro KUBOTA
. It doesn't use whitespace
between words, but line-breaking must be done at borders of words.
It means that Thai dictionary is needed to achieve correct line-
breaking for Thai.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
speakers and who think they should be discriminated.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/
of areas where Open
Source people cannot compete with commercial softwares by full-time
developer teams.
How about Korean?
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/
found a Japanese-capable software!.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/
--- that it is
not easily compiled or very stable. Hiura, do you have any
plans to provide easy-to-test .rpm and .deb packages of IIIMF-
related softwares which might make users and developers become
interested in IIIMF, want to study it, and want to develop
IIIMF softwares?
---
Tomohiro KUBOTA
and features
for CJK support.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/
, it could not show any Kanji candidates. Next,
I couldn't check if it works as an XIM server and an XIM client
can connect with it. Third, it could not use GNU Unifont properly.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
insist supporting Unicode which cannot handle bidi, combining,
doublewidth, more than two or three bytes UTF-8 character, multiple
fonts for multiple scripts, and so on.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive
.
There are many input methods with various various ideas and
user interfaces algorithms by input method developers.
Input method protocols must be as extensible as possible to
allow input method developers to realize their ideas.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota
supporting
CJK languages.
Note that I have not tested Lamerpad yet.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/
as a basis of other high-level rendering
engines.
Thus, the main developer of xplanet and I are searching a good
text rendering engine and interested in Pango.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http
Roman#7871;n Hoa th#7883;nh =
#272;#7889;n th#432;#7901;ng #273;#7871;n nh=E0/FONT ch=FAng =
t=F4i=20
Most of modern HTML rendering engines can decode it.
Thus, you can read it with Mozilla and so on.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N
*shoud not* support italics and bolds. I just
pointed italics and bolds will have lower priority.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive
space and saying this code space is needed, that
is optional.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/
whitespace to separate words.)
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/
, I don't know any
alternatives which can input Chinese and Japanese. I agree that
UTF-16 is a bad choice but it is not fatal, while no possibilites
of support for Chinese and Japanese (any keymap-like approach can
never support these languages) is fatal.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http
softwares should be able to do this.)
Many softwares should be rewrote using internationalized widget
libraries such as Pango to support complex languages.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n
``
`
end
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/
think hard-coding of th and vi is a good way so far.
And also, I heard that systems without locale (with X_LOCALE)
do not have MB_CUR_MAX. If it is true, we also have to have
a fallback for this.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http
M+(HH-$6;8HNB0]EV':WH@+6J%NJ$#ZR22MDZ('0:D,A(N]U)LHT^R,9B.:
MC6@VHMF(9B.ZXPBPG:X$?*VN]KJ;.%`;7CO]2JU_(5LI3QF.^`SURC;3=0K
M:[\\Y%,DL=1-4:C)IDC/AVZKWK'YJPVUXR824/FO5U=1T,AZ0Q3@!\WL?C
MY',XQ-7;!IH??R+6['5Z#_7M-%=Z\%6$W;F8FOF)OLL05;*NTG7XPSF
0_IJDQ36]07W(1.9J$`
`
end
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL
like to use 3. UTF-8 with luit behavior.
Do you have any idea to include 8bit encodings which need
special processings such as combining?
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
--
Linux-UTF8
and huge costs.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/
is changed, then input method should be modified as
a matter of course.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/
ode itself is not yet very popular in Japan.
However, full-width Yen in Shift_JIS and EUC-JP, i.e., 0x216F in
JIS X 0208, is widely used in Japan.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
"Introduction to I18N" http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
-
strokes of n-y-a should give
HIRAGANA/KATAKANA LETTER NI and following HIRAGANA/KATAKANA LETTER
SMALL YA.)
Anyway, I understand your point that Latin - Hiragana/Katakana
cannot be implemented as xkb.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http
be implemented
as xkb.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/
, it should represent one
Hangul syllable c-v-c. However, when I hit the next v, it
should be two Hangul syllables of c-v c-v.
In Hiragana/Katakana, processing of n is complex (though
it may be less complex than Hangul).
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota
of 'two-set keyboard' and can
live without Hanjas. I have to know more about Xkb to be certain, though.
I see. This is not true for Japanese. Japanese people do need
grammar and context analysis software to get Kanji text.
How about Chinese?
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http
people don't have to care
about these terms, other peole can easily believe a UTF-8-supported
software and then disappointed to use it. Then he/she will become
distrust UTF-8-supported softwares. We should avoid many people
will become such.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http
(-*-times-*) cannot display Japanese
because there are no Japanese fonts which meet the name. (Instead,
mincho and gothic are popular Japanese typefaces.) Such
types of implementation is often seen in window managers and their
theme files.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http
between Unicode
and east Asian encodings. I also mentioned VARIATION SELECTORS which
is introduced in Unicode 3.2 .
Please read and check it.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
--
Linux-UTF8
will be OK.
I'll make use of these 59 compatibility ideographs in the converter.
That's the whole reason why they were introduced in Unicode 3.2.
Right. The problem is, there are no official mapping tables
which use them yet.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota
of compatibility ideographs which are different characters in
JIS X 0213's point of view and different glyphs of the same character
in Unicode's point of view.)
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n
, it will need a large dictionary).
I don't know about Chinese.
Thus, strcoll() simply works as strcmp().
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
"Introduction to I18N" http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all leve
ESC sequences. The a font could easily
contain both narrow (CP437) and wide (JIS) versions of the
U+25xx box drawing characters, etc.
I don't think introduction of new 'character' is better than
introduction of new ESC sequences. I think they are equivalent.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED
Hi,
I found the 2nd public review of Li18nux Locale Name Guideline
has started.
http://www.hauN.org/ml/b-l-j/a/800/840.html
http://www.li18nux.org/subgroups/sa/locnameguide/index.html
The page says that comments are welcome until 14 Feb 2002.
Any additions from Li18nux insiders?
---
Tomohiro
Hi,
At Mon, 21 Jan 2002 19:18:09 +0900,
Tomohiro KUBOTA wrote:
I found the 2nd public review of Li18nux Locale Name Guideline
has started.
http://www.hauN.org/ml/b-l-j/a/800/840.html
http://www.li18nux.org/subgroups/sa/locnameguide/index.html
One important note. I am not a member
additional characters.
Thus, it is wrong to say that This is a problem of CP932, and Unicode
is not responsible.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
are
same characters and thus the distinction of Han Variants will be
achieved using change of fonts and glyphs _technically_.
For example, do you think good (english word) and guten (german
word) is a same word or different word? Han Variants are like that.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http
pixel fonts which we often use with X Window System.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/
using simple algorithm. On the other hand, the
meaning of \ depends on context and, ultimately, only the
writer of the \ knows whether it should be U+005C or U+00A5.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals
solution.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/
ph rather than the reference glyph.
My system also shows both of U+9234 and U+FB91 like U+FB91 image.
---
久保田智広 Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
"Introduction to I18N" http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/
much more
differences to other tables, I will welcome it if it can finish this
confusing situation. See a chapter of Conversion tables
differ between venders in
http://www.debian.or.jp/~kubota/unicode-symbols.html
for detail.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota
had to add that one example may mean hundreds of characters,
because one radical may be shared by hundreds of characters.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all
at the average Japanese.
I am rather a Unicode lover than average Japanese people.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http
some more Kanji characters than average
Japanese people. However, my job is not related to computer, publication,
typesetting, nor literature. My knowledge on Kanji may be lower than
people with such jobs.
I did introduced all which may bias my opinion or feelings. And you?
---
Tomohiro KUBOTA
.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/
whether
Variation Selectors can be used for CJK Han Variants.
(I sent a mail to [EMAIL PROTECTED] a few days ago but
I have not received a reply yet.)
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
--
Linux
that the internal encoding may be Unicode, but stream I/O
encoding has to be specified by LC_CTYPE locale. This is mandatory
for internationalized softwares.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
--
Linux-UTF8
cannot suggest a concrete sample implementation.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/
encodings can be locale-dependent.) and the default output
encoding is UTF-8. Input method depends on language, not encoding.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all
will be more happier if the API is standardized
and we can use same conversion engine for all of Linux, BSD, and
other UNIX-like systems.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
--
Linux-UTF8: i18n
UTF-8 mode but also
for detecting other encodings such as ISO-8859-*, KOI8-*, EUC-*,
TIS-620, Big5, and so on.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
from the menu. Concretely speaking, Yudit should have
skkinput, kinput2, xcin (traditional Chinese), xcin (simplified
Chinese), ami, htt, and so on. Of course I think the _initial_
input method can be chosen by following the standard configuration for
all XIM-supported softwares.
---
Tomohiro
in the world. Please test mlterm (http://mlterm.sourceforge.net)
which can dynamically change XIM servers by using this method.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all
, this is already UTF-8, though only a small
subset of U+0020 - U+007e seems to be used. :-)
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http
months, in both UTF-8
and ISO-8859-2 locales and so far have no problems at all.
Please be sure that the fix does not disable multibyte character input.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
--
Linux
conversion engine). All of them support XIM protocol while
only kinput2 supports kinput2 protocol. Moreover, there are Korean
and Chinese XIM servers such as Ami and XCIN.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals
of
you will be interested in joining the English mailing list.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/
?
---
久保田智広 Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
"Introduction to I18N" http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/
has 10, 12, 14, 16, and 24 pixels Unicode fonts ?
The web page has a table of subsets these fonts cover.
Though I am not taking part in the project, I hope thse fonts
will be used widely like ETL intlfonts.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N
iles do.
No. Though JIS X 0213 is an extension to JIS X 0208, JIS X 0213 itself
includes all JIS X 0208 characters. Thus, JIS X 0213 is intended to
be a replacement of JIS X 0208.
Please check the literatures above for detail.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~k
?
12 November 2001
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
Oh, sorry! This is a mistake.
(The last modification on 12 November 2001 was related to the change
of unicode charts site.)
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org
will single shifts only, we can have more simple
sequence.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/
is not reliable,
though this has been a real daily need for us for long years.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/linux
System could not display non-ISO-8859-1
characters without some settings in ~/.emacs or ~/.Xresources
(these characters were displayed by white box). This is caused
by improper default font configuration. Is this problem fixed
in Emacs21 ?
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http
is completely useless without locale support for
CJK people, while it means that 8bit-language people merely cannot
use UTF-8 mode and they can use legacy encodings.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n
-speaking people also canoot live with Vim 6.0 without
locale support.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
-
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/linux
on wchar_t functions is available at my document
available from my signature at the bottom of this mail.
Note that wchar_t is not always UTF-32, though it is always true in
GNU libc. If you have to write portable software, you must not assume
wchar_t is UTF-32.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http
.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
-
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/
(),
in case people found that so far actually useful. It contains
a new table of EastAsianWidth Ambiguous characters.
http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/wcwidth.c
Thanks.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc
variable, he/she should not need any more
specification of language and encoding. This is a (part of) idea of
locale.
XTerm started to support locale partially - only UTF-8 locales.
Further improvement will be discussed.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota
in Japan now, aren't you? Then you can try Japanese version
of MS-DOS, Tera Term, telnet included in MS-Windows, NCSA telnet,
rxvt, eterm, aterm, wterm, and so on. I think you cannot find any
column-oriented terminal which moves cursor in two columns for one
output of 0x08 code.
---
Tomohiro KUBOTA
:
[]} - } means garbage half of dotted box character. [] is right character.
~
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
-
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/
of CD-ROMs:
I tried and I found a bug. In UTF-8 locale, When I input a doublewidth
character (for example, hiragana) at the end of a line and hit ESC key,
the cursor moves toward left by only one column. It should be
two columns.
This bug does not occur in EUC-JP locale.
---
Tomohiro KUBOTA
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
-
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/
, introducing another scheme as a recommended default way is not
a good idea. More and more new knowledge is needed, less and less
software will be internationalized.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n
to include them to Unicode?
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
-
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/
is
to guard itself legally. Dual license will not help this situation.
OTOH, GPL-ed softwares cannot be included in XFree86 source tree, as
Juliusz said.
Thus, I think Juliusz's way (luit in X11 license) is reasonable.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota
and jfbterm.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
-
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/
() approach cannot.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
-
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/
intension also from your mails to mailing lists.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
-
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/
), kon does not (and works with older Linux kernel).
[According to the changelog file of kon, the first test
release was 1992-10-13, obviously when framebuffer was not
available.]
However, I don't know whether Unicode can be implemented
without framebuffer. Just an information.
---
Tomohiro KUBOTA
to people who don't use UTF-8
locales.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
-
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/
.)
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
-
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/
for detail.
xc/programs/twm/twm.c
loc = setlocale(LC_ALL, );
if (!loc || !strcmp(loc, C) || !strcmp(loc, POSIX) ||
!XSupportsLocale()) {
use_fontset = False;
} else {
use_fontset = True;
}
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota
locale when they
communicate with users. For example, 'ls' must display file names
in locale encoding.
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
Introduction to I18N http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
-
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive
1 - 100 of 147 matches
Mail list logo