Le 23 mars 05, à 08:56, Hans Hagen a écrit :
indeed, btw, it will be an interesting challenge to keep translations
in sync
To keep several translations in sync, it should be one and only one
document
reference (english (or french? ;-) )
The worst thing would be if some chapter (e.g. using the
participate! :-)
Gilles.
* If the link doesn't work in your mailer, go to
http://contextgarden.net/Typos_in_beginners_manual and follow the link to
Revision and translations of ConTeXt, an excursion.___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http
On Tue, 22 Mar 2005 21:35:55 +0100, Gilles Pérez-Lambert
[EMAIL PROTECTED] wrote:
Hello,
I asked Hans at EuroTeX 2005 in Pont-à-Mousson the permission to translate
_Context: an excursion_ into French on behalf of GUTenberg, the French user
group, and a German person (sorry, I forgot your
VnPenguin a écrit le mardi 22 mars 2005 22:40 :
It sounds interesting :)
:-)
But could you tell me more : the wiki page is used to keep the TOC
only, right ? Or we do the translating job at wiki ? IMHO, it's better
to have the ConTeXt source of this doc. But it depends to Hans ...
I view
On Tue, 22 Mar 2005 23:31:00 +0100, Gilles Pérez-Lambert
[EMAIL PROTECTED] wrote:
I view this wiki page as a means to discuss where we can make modifications.
I just did it for columns on the wiki page. When we'll all agree on
modifications, we'll begin the translation. Hans, is it OK?
If
VnPenguin wrote:
On Tue, 22 Mar 2005 23:31:00 +0100, Gilles Pérez-Lambert
[EMAIL PROTECTED] wrote:
I view this wiki page as a means to discuss where we can make modifications. I just did it for columns on the wiki page. When we'll all agree on modifications, we'll begin the translation. Hans, is
I would like to make also italian translation for this doc;
if some one can help me..
luigi
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Gilles Pérez-Lambert wrote:
VnPenguin a écrit le mardi 22 mars 2005 22:40 :
It sounds interesting :)
:-)
But could you tell me more : the wiki page is used to keep the TOC
only, right ? Or we do the translating job at wiki ? IMHO, it's better
to have the ConTeXt source of this doc. But it
VnPenguin wrote:
On Tue, 22 Mar 2005 21:35:55 +0100, Gilles Pérez-Lambert
[EMAIL PROTECTED] wrote:
Hello,
I asked Hans at EuroTeX 2005 in Pont-à-Mousson the permission to translate
_Context: an excursion_ into French on behalf of GUTenberg, the French user
group, and a German person (sorry, I