> O Venres 08 Xaneiro 2010 21:50:52 Manuel Vázquez escribiu:
> > Ola a todos:
> > > anímomen: xa creei a ssh e estou analizando o resto; preguntarei sobre
> > > da marcha... pero adóptame como coordinador novel (becario) por unha
> > > temporada :)
> >
> > Ben, entón xa mandamos os ficheiros traduc
O Venres 08 Xaneiro 2010 21:50:52 Manuel Vázquez escribiu:
> Ola a todos:
> > anímomen: xa creei a ssh e estou analizando o resto; preguntarei sobre da
> > marcha... pero adóptame como coordinador novel (becario) por unha
> > temporada :)
>
> Ben, entón xa mandamos os ficheiros traducidos a Miguel
Ola a todos:
> anímomen: xa creei a ssh e estou analizando o resto; preguntarei sobre da
> marcha... pero adóptame como coordinador novel (becario) por unha temporada :)
Ben, entón xa mandamos os ficheiros traducidos a Miguel?
Un saúdo.
Manolo Vázquez
O Venres 08 Xaneiro 2010 18:06:33 escribiches:
> 2010/1/7 Miguel Branco :
> > a b paréceme especialmente boa, pero como se xestiona a chave da FNMT?
> > desculpa a miña ignorancia
>
> Penso que:
>
> http://www.cert.fnmt.es/index.php?cha=cit&sec=4&fpage=35&lang=es
>
ah, vale; non caera que eran
2010/1/8 Manuel Souto Pico :
> Paréceme ben. Eu non creo que poida ir a non ser que sexa en fin de semana e
> que se convoque con bastante antelación para encontrar un voo barato.
>
> Entendo que se convocaría a toda a xente con interese no tema (non só a
> xente de Trasno), non? Creo que moita xen
Aproveito para comentar que nos novos foros de g11n estase comezando a falar
tamén de terminoloxía (de equivalencias, de procesos, etc.)
2010/1/8 Manuel Souto Pico
> Paréceme ben. Eu non creo que poida ir a non ser que sexa en fin de semana
> e que se convoque con bastante antelación para encont
Paréceme ben. Eu non creo que poida ir a non ser que sexa en fin de semana e
que se convoque con bastante antelación para encontrar un voo barato.
Entendo que se convocaría a toda a xente con interese no tema (non só a
xente de Trasno), non? Creo que moita xente está en varios colectivos pero
habe
2010/1/7 Miguel Branco :
>
>> Os dous primeiros pasos son.
>>
>> 1.- Facer a listaxe da xente que debatirá, (falamos tanto
>> individualmente como colectivamente) TODOS os tradutores deberían ter a
>> súa opinión.
>>
>> 2.- Facer a listaxe de termos que son conflitivos e que dunha vez deben
>> asen
2010/1/7 Chema Barcala :
> Concordo coa maiorÃa, prefiro "lista de reprodución".
Eu tamén.
2010/1/7 Miguel Branco :
> a b paréceme especialmente boa, pero como se xestiona a chave da FNMT?
> desculpa a miña ignorancia
Penso que:
http://www.cert.fnmt.es/index.php?cha=cit&sec=4&fpage=35&lang=es
> eu encantado faría o traballo, pero méteme medo foder algo no repo: se me
> explicas +- en
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
mailgraph. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, o
11 matches
Mail list logo