Como Xosé está a traballar en kdeedu, eu empezarei con multimedia e
playground-multimedia. Se hai algún problema, comunicádeo.
Un saúdo:
Manuel A Vázquez
xixi...@yahoo.es
--
To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
> > 2009/5/21 Adrián Chaves Fernández :
> > > Gracias. Agora xa vexo a casiña. Pero cando a continuación escribo algo
> > > mal (inglés, castelán e "pra"), non se me queixa. Teño que darlle a
> > > algo máis?
> >
> > Non, non tes. Mira en varias mensaxes, a ver que é o que pasa, e se
> > tal mira e
Eu estou agora con kdeedu, pero, por favor, revísao ti tamén porque hai
moitísimas cousas (terminoloxía específica) sobre as que teño dúbidas.
xosé
>Ola a todos:
>A partir do 30 de maio, se non ocorre coma o ano pasado, poderei botar unha
man en kdeedu.
>Unha aperta:
> Manuel A Vázquez
>xixi.
Ola a todos:
A partir do 30 de maio, se non ocorre coma o ano pasado, poderei botar unha man
en kdeedu.
Unha aperta:
Manuel A Vázquez
xixi...@yahoo.es
- Mensaje original
De: mvillarino
Para: Trasno - Lista
Enviado: jueves, 21 de mayo, 2009 9:01:52
Asunto: [KDE] Patentes de corso
> 2009/5/21 Adrián Chaves Fernández :
> > Gracias. Agora xa vexo a casiña. Pero cando a continuación escribo algo
> > mal (inglés, castelán e "pra"), non se me queixa. Teño que darlle a algo
> > máis?
>
> Non, non tes. Mira en varias mensaxes, a ver que é o que pasa, e se
> tal mira en Utilidades->
> > Non dou activado a corrección ortográfica. Sei que se pode porque en KDE
> > Bugs hai un que pide que vaia activada por defecto, pero as opcións que
> > vexo de configuración no Lokalize son poucas.
>
> Editando un ficheiro, dalle ao botón dereito do rato sobre dunha mensaxe.
Gracias. Agora xa
Unha cousa: en kdegames _penso_ que faláramos de non tratar de vostede ao
usuario.
Xosé
2009/5/21 Adrián Chaves Fernández
> > Estamos a algo así como un mes da publicación de KDE 4.3.0 Como
> > comprobaríades de consultar l10n.kde.org, desta volta produciuse unha
> > grande baixada no número de
> 2009/5/21 Adrián Chaves Fernández :
> > É a primeiravez que traduzo para KDE. Algunha indicación
> > importante? A quen/que lle mando os PO?
>
> Segue o indicado na páxina de trasno ao respecto, a ser posible, caso
> contrario vai ficheiro por ficheiro desde a propria páxina das
> estatísticas.
2009/5/21 Adrián Chaves Fernández :
> É a primeiravez que traduzo para KDE. Algunha indicación
> importante? A quen/que lle mando os PO?
Segue o indicado na páxina de trasno ao respecto, a ser posible, caso
contrario vai ficheiro por ficheiro desde a propria páxina das
estatísticas.
Os ficheiros
Intentarei retomar o traballo e darlle á /koffice e /kdenetwork (1100 liñas).
Sen contar o playground é o 12% do que hai que facer. O total son unhas 9000
liñas, aprox.
grazs polo aviso, Marce!
> Estamos a algo así como un mes da publicación de KDE 4.3.0 Como
> comprobaríades de consultar l10n.kde.org, desta volta produciuse unha
> grande baixada no número de traducións completas nos módulos centrais
> de kde; a causa, como xa se anunciou no seu día, débese a que se
> xuntou dunha banda u
Estamos a algo así como un mes da publicación de KDE 4.3.0 Como
comprobaríades de consultar l10n.kde.org, desta volta produciuse unha
grande baixada no número de traducións completas nos módulos centrais
de kde; a causa, como xa se anunciou no seu día, débese a que se
xuntou dunha banda un forte in
12 matches
Mail list logo