Non me gusta demasiado Rexistro de escoita e dado que scrobbling é un
termo que penso que só figura en relación co servizo last.fm eu
deixaríao como está, para evitar despistes nos usuarios.
Miguel Branco escribiu:
Rexistro de escoita paréceme boa (estou lelo eu no do francés)
On Tuesday 0
On Tue, Jul 1, 2008 at 12:26 PM, Miguel Branco wrote:
> Rexistro de escoita paréceme boa (estou lelo eu no do francés)
O francés é unha mestura galego, catalán e dalgunha lingua máis me
dixeron unha vez.
Ata logo,
Leandro Regueiro
Rexistro de escoita paréceme boa (estou lelo eu no do francés)
On Tuesday 01 July 2008 12:15:04 Leandro Regueiro wrote:
> Escollamos unha xa, e engadámola ó glosario. A ver se dunha vez
> montamos a infrastructura esa para TBX e así non será tan traballoso,
> penso eu.
>
> Ata logo,
>
Escollamos unha xa, e engadámola ó glosario. A ver se dunha vez
montamos a infrastructura esa para TBX e así non será tan traballoso,
penso eu.
Ata logo,
Leandro Regueiro
Se as dúas propostas se axustan ao que ven a ser o scrobbling, por min
que se escolla a que se queira. Para min, o importante é que estea
traducida con unha escolla que recolla o seu significado. Se algunha e
mais clara pois esa.
Leandro Regueiro escribiu:
Primeiro, sempre enviándonos palabra
Primeiro, sempre enviándonos palabras dificiles dorfun.
Segundo, a opción en francés que dixo berto penso que é a máis
axeitada, traducida ó galego, senón a de rexistro de escoitas ou algo
así.
Ata logo,
Leandro Regueiro
2008/7/1 Alberto Garcia :
> 2008/7/1 damufo :
>
> Ando
2008/7/1 damufo :
Ando rematando a traducción da nova versión de Vagalume (un
cliente de Last.fm para Gnome e Maemo, feito por Berto García de
Igalia) e non souben adaptar scrobbling.
>>> Dame que este é un palabro que se inventaron os da last.fm.
>> Opino o mesmo :-) Do resto dos t
Penso que calquera tradución vai se mais entendible que scrobbling.
Outra opción: Rexistro de escoitas
Berto escribiu:
Em Segunda 30/06/2008 às 23:48, Miguel Branco dizia...
Ando rematando a traducción da nova versión de Vagalume (un
cliente de Last.fm para Gnome e Maemo, feito por Berto Garcí
Em Segunda 30/06/2008 às 23:48, Miguel Branco dizia...
> > Ando rematando a traducción da nova versión de Vagalume (un
> > cliente de Last.fm para Gnome e Maemo, feito por Berto García de
> > Igalia) e non souben adaptar scrobbling.
> Dame que este é un palabro que se inventaron os da last.fm.
Dame que este é un palabro que se inventaron os da last.fm.
Alguén na Urbandictionary.com definiuno coma:
Scrobble
Can replace most verbs to indicate that an action has been performed, and that
it has been logged or recorded by a 'scrobbler', which is a system that
records whatever you're
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Boas,
Ando rematando a traducción da nova versión de Vagalume (un cliente de
Last.fm para Gnome e Maemo, feito por Berto García de Igalia) e non
souben adaptar scrobbling.
Por se alguén non o sabe:
~ What is *Scrobbling*?
*Scrobbling* a s
11 matches
Mail list logo