libc-2.5 (76%, 191 untranslated)

2006-10-06 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/libc-2.5.gl.po has been integrated in the central PO

libc-2.3.2 (100%, 0 untranslated)

2003-03-03 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/gl/libc-2.3.2.gl.po has been integrated in the central PO

libc-2.3.1 (100%, 0 untranslated)

2002-10-12 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/gl/libc-2.3.1.gl.po has been integrated in the central PO

libc-2.3 (100%, 0 untranslated)

2002-10-07 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/gl/libc-2.3.gl.po has been integrated in the central PO archives

libc-2.3 (93%, 63 untranslated)

2002-10-05 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/gl/libc-2.3.gl.po has been integrated in the central PO archives

New PO file for `libc-2.1.3'

2000-05-06 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I`m happy to announce that a new file, available as: http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/trans/gl/libc-2.1.3.gl.po has been integrated in the central PO archives

New PO file for `libc-2.1.3'

2000-02-25 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I`m happy to announce that a new file, available as: http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/trans/gl/libc-2.1.3.gl.po has been integrated in the central PO archives

New PO file for `libc-2.1.3'

2000-02-18 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I`m happy to announce that a new file, available as: http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/trans/gl/libc-2.1.3.gl.po has been integrated in the central PO archives

New PO file for `libc-2.1'

1999-10-23 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I`m happy to announce that a new file, available as: http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/trans/gl/libc-2.1.gl.po has been integrated in the central PO archives

Re: libc

1999-09-12 Conversa Ruben
On Thu, 9 Sep 1999, Jacobo Tarrio wrote: (Traducín 'pipe' por canalización porque é a traducción que máis me gustou das que vin -- ademáis era a primeira, e teño tendencia a quedarme cunha palabra tal e como a escoito/leo por primeira vez --; 'tubería' non me gusta nada, e menos aínda 'tubo'

Re: libc

1999-09-09 Conversa Jesus Bravo Alvarez
Tue, Aug 31, 1999 at 05:48:30PM +0200, Jacobo Tarrio escribió: Gostaríame que alguén se atrevera a botarlle un ollo X- Sobre todo ás cousas de NIS e NIS+, que como un non usa de iso, non coñece o vocabulario e tal... X-)) E dicídeme que traducción preferides para 'Segmentation Fault'. Eu

Re: libc

1999-09-07 Conversa Jacobo Tarrio
On Fri, 3 Sep 1999, Roberto Suarez Soto wrote: Cometín un erro na apreciación do tamaño do pot do mutt O:-) Aínda así, Si, sodes todos unhas feras, traballades coma burros, pero falade de traducir Linux ao galego, non do que vos ocupan as traduccións :-))) -BEGIN GEEK CODE

Re: libc

1999-09-06 Conversa Fernando Sanchez
On Thu, 2 Sep 1999, Ruben wrote: O glade ocupa 21-22 KB comprimido en bz2 (124 KB sen comprimir) e hai ben tempo que o mandei :))) (sinto, non puiden aguantarme :-P) ¡¡Oole!! ¡¡¡campión!!! :- E cuestion de porse unha tarde e dedicala exclusivamente a traducir :) De feito,

Re: libc

1999-09-06 Conversa Ruben
On Thu, 2 Sep 1999, Fernando Sanchez wrote: hai ben tempo que o mandei :))) (sinto, non puiden aguantarme :-P) ¡¡Oole!! ¡¡¡campión!!! :- Xa viña vir eu pitorreo dalgún, e claro, quen se non ia face-la coña obrigatoria? E cuestion de porse unha tarde e dedicala

Re: libc

1999-09-06 Conversa Roberto Suarez Soto
O día 02/Sep/1999, Ruben escribía: E eu que pensei que os ¿9kb? do Mutt eran moito :-) Un hurra polo noso O glade ocupa 21-22 KB comprimido en bz2 (124 KB sen comprimir) e hai ben tempo que o mandei :))) (sinto, non puiden aguantarme :-P) [robe @ ~/doc/work/traduccion]$ du

Re: libc

1999-09-06 Conversa Ruben
On Fri, 3 Sep 1999, Roberto Suarez Soto wrote: Cometín un erro na apreciación do tamaño do pot do mutt O:-) Aínda así, segue a ser menos co teu do Glade, certamente (porque está en gzip, digo). Hala, veña, da igual, o tamaño non importa :))) E cuestion de porse unha tarde

Re: libc

1999-09-03 Conversa Jose Dapena
On Wed, 1 Sep 1999, Julio jose Gomez Diaz wrote: e tal... X-)) E dicídeme que traducción preferides para 'Segmentation Fault'. Eu puxen 'Fallo de segmento' pero posiblemente que a traducción que vós preferides sexa outra :-? Quizais mellor Erro de segmento. É unha opinión. Erro de

Re: libc

1999-09-02 Conversa Julio jose Gomez Diaz
Xa acabei de traduci-la glibc 2.1 :-))) Non adxunto o ficheiro, porque ocupa uns 29-30k, comprimido con bz2, pero poderédelo atopar na páxina web esa que puxen. Se cando vaiades a ela aínda non está aí, probade dez minutos despois... Gostaríame que alguén se atrevera a botarlle un ollo

Re: libc

1999-09-02 Conversa Roberto Suarez Soto
O día 31/Aug/1999, Jacobo Tarrio escribía: Xa acabei de traduci-la glibc 2.1 :-))) Non adxunto o ficheiro, porque ocupa uns 29-30k, comprimido con bz2, pero E eu que pensei que os ¿9kb? do Mutt eran moito :-) Un hurra polo noso afouto líder :-D -- Roberto Suarez

libc

1999-09-01 Conversa Jacobo Tarrio
Xa acabei de traduci-la glibc 2.1 :-))) Non adxunto o ficheiro, porque ocupa uns 29-30k, comprimido con bz2, pero poderédelo atopar na páxina web esa que puxen. Se cando vaiades a ela aínda non está aí, probade dez minutos despois... Gostaríame que alguén se atrevera a botarlle un ollo