Re: [KDE][pootle] Statu quo et coetera

2010-01-08 Conversa Adrián Chaves Fernández
> O Venres 08 Xaneiro 2010 21:50:52 Manuel Vázquez escribiu: > > Ola a todos: > > > anímomen: xa creei a ssh e estou analizando o resto; preguntarei sobre > > > da marcha... pero adóptame como coordinador novel (becario) por unha > > > temporada :) > > > > Ben, entón xa mandamos os ficheiros traduc

Re: [KDE][pootle] Statu quo et coetera

2010-01-08 Conversa Miguel Branco
O Venres 08 Xaneiro 2010 21:50:52 Manuel Vázquez escribiu: > Ola a todos: > > anímomen: xa creei a ssh e estou analizando o resto; preguntarei sobre da > > marcha... pero adóptame como coordinador novel (becario) por unha > > temporada :) > > Ben, entón xa mandamos os ficheiros traducidos a Miguel

Re: [KDE][pootle] Statu quo et coetera

2010-01-08 Conversa Manuel Vázquez
Ola a todos: > anímomen: xa creei a ssh e estou analizando o resto; preguntarei sobre da > marcha... pero adóptame como coordinador novel (becario) por unha temporada :) Ben, entón xa mandamos os ficheiros traducidos a Miguel? Un saúdo. Manolo Vázquez

Re: [KDE][pootle] Statu quo et coetera

2010-01-08 Conversa Miguel Branco
O Venres 08 Xaneiro 2010 18:06:33 escribiches: > 2010/1/7 Miguel Branco : > > a b paréceme especialmente boa, pero como se xestiona a chave da FNMT? > > desculpa a miña ignorancia > > Penso que: > > http://www.cert.fnmt.es/index.php?cha=cit&sec=4&fpage=35&lang=es > ah, vale; non caera que eran

Re: (Ciber?)Coloquio multilateral de asentamento de terminoloxía problemática

2010-01-08 Conversa Leandro Regueiro
2010/1/8 Manuel Souto Pico : > Paréceme ben. Eu non creo que poida ir a non ser que sexa en fin de semana e > que se convoque con bastante antelación para encontrar un voo barato. > > Entendo que se convocaría a toda a xente con interese no tema (non só a > xente de Trasno), non? Creo que moita xen

Re: (Ciber?)Coloquio multilateral de asentamento de terminoloxía problemática

2010-01-08 Conversa Manuel Souto Pico
Aproveito para comentar que nos novos foros de g11n estase comezando a falar tamén de terminoloxía (de equivalencias, de procesos, etc.) 2010/1/8 Manuel Souto Pico > Paréceme ben. Eu non creo que poida ir a non ser que sexa en fin de semana > e que se convoque con bastante antelación para encont

Re: (Ciber?)Coloquio multilateral de asentamento de terminoloxía problemática

2010-01-08 Conversa Manuel Souto Pico
Paréceme ben. Eu non creo que poida ir a non ser que sexa en fin de semana e que se convoque con bastante antelación para encontrar un voo barato. Entendo que se convocaría a toda a xente con interese no tema (non só a xente de Trasno), non? Creo que moita xente está en varios colectivos pero habe

Re: (Ciber?)Coloquio multilateral de asentamento de terminoloxía problemática

2010-01-08 Conversa Leandro Regueiro
2010/1/7 Miguel Branco : > >> Os dous primeiros pasos son. >> >> 1.- Facer a listaxe da xente que debatirá, (falamos tanto >> individualmente como colectivamente) TODOS os tradutores deberían ter a >> súa opinión. >> >> 2.- Facer a listaxe de termos que son conflitivos e que dunha vez deben >> asen

Re: [TERMINOLOX?A] Playlist

2010-01-08 Conversa Leandro Regueiro
2010/1/7 Chema Barcala : > Concordo coa maioría, prefiro "lista de reprodución". Eu tamén.

Re: [KDE][pootle] Statu quo et coetera

2010-01-08 Conversa mvillarino
2010/1/7 Miguel Branco : > a b paréceme especialmente boa, pero como se xestiona a chave da FNMT? > desculpa a miña ignorancia Penso que: http://www.cert.fnmt.es/index.php?cha=cit&sec=4&fpage=35&lang=es > eu encantado faría o traballo, pero méteme medo foder algo no repo: se me > explicas +- en

mailgraph 1.14-2: Please update debconf PO translation for the package mailgraph

2010-01-08 Conversa Julien Valroff
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for mailgraph. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, o