Boas.
Acabo de ver o fío. Non teño moi claro en que se quedou.
O tema está en que:
action - acción
activity - actividade
appointement - cita
meeting - reunión, encontro
event - Bouzada di acontecemento, acción
Pensando na interface, Novo acontecemento faise un pouco longo, non
sei como
Boas
Segundo isto
http://trasno.net/lurker/message/20101117.215642.bbea691f.gl.html
Eu entendo que actividade (que se programa), pero tampouco estou seguro
ao 100% o que parece que estár claro é que para este uso (calendario con
actividades ou o que sexa) evento non é correcto.
A min
un evento é algo que acontece de xeito non predeterminado
eventualmente, polo que nada acordado e programado é un evento
2011/8/25 damufo dam...@gmail.com:
Boas
Segundo isto
http://trasno.net/lurker/message/20101117.215642.bbea691f.gl.html
Eu entendo que actividade (que se programa), pero
On Thu, 25 Aug 2011 20:35:46 +0200
Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com wrote:
un evento é algo que acontece de xeito non predeterminado
eventualmente, polo que nada acordado e programado é un evento
[...]
Xuro e prometo que non é por tocar a moral, pero... Estamos seguros de
que 'evento' ten
2011/8/4 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com:
Eu , polos criterios expostos de impresiblidade, estou a traducilo por
acción ou acontecemento, segundo o contexto
no caso dun calendar adoita ser algo como unha xuntanza, polo tanto
un acontecemento ... que podería seren precisado en forma de
Boas:
Traio aquí unha discusión do grupo de mozilla.
A dúbida é a tradución de event
Resulta que aquí:
http://idiomas.astalaweb.com/ingl%C3%A9s/v2/False%20friends%202.asp
hai unha lista de falsos amigos en español(moi interesante por certo),
nela está event
Event Evento(falso amigo)
Eu , polos criterios expostos de impresiblidade, estou a traducilo por
acción ou acontecemento, segundo o contexto
no caso dun calendar adoita ser algo como unha xuntanza, polo tanto
un acontecemento ... que podería seren precisado en forma de
encontro etc.
2011/8/4 damufo dam...@gmail.com:
7 matches
Mail list logo