Erros no chromium

2011-04-27 Conversa Leandro Regueiro
Anexo captura na que se pode ver o menú contextual que aparece ao premer sobre a barra de lapelas. Se non estou equivocado: * "Duplicado" debería ser "Duplicar" ou "Duplicar a lapela" * "Volver a abrir a lapela pechada" debería ser "Volver abrir a lapela pechada". Deica <>

Re: Erros no chromium

2011-04-27 Conversa mvillarino
O segundo dos erros detéctao o corrector gramatical! 2011/4/27, Leandro Regueiro : > Anexo captura na que se pode ver o menú contextual que aparece ao > premer sobre a barra de lapelas. Se non estou equivocado: > > * "Duplicado" debería ser "Duplicar" ou "Duplicar a lapela" > * "Volver a abrir a l

Re: Erros no chromium

2011-04-27 Conversa Fran Dieguez
Ao descargar un ficheiro sempre me pon Restan NaN segundos -- Fran Dieguez O Mér, 27-04-2011 ás 15:07 +0200, mvillarino escribiu: > O segundo dos erros detéctao o corrector gramatical! > > 2011/4/27, Leandro Regueiro : > > Anexo captura na que se pode ver o menú contextual que aparece ao > >

Re: Erros no chromium

2011-04-27 Conversa Xosé
--En Preferencias/Básicas: Activar «Instant» para unha navegación e busca máis rápida -> rápidas --Preferencias/Cousas persoais/Configurar a sincronización...: Non podo acceder a miña conta -> á miña conta --Preferencias/Cousas persoais Active o completado automático para encher formularios web p

Dúbida técnica

2011-04-27 Conversa Antón Méixome
Xogando co Translate Toolkit sáeme isto dos ficheiros de OOo.org tmp.mBz3Sw3uls/openoffice_org-gl-27abril2011/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po:3173: as mensaxes internacionalizadas non deben conte-la secuencia de escape `\r A miña dúbida é se debo eliminar ou non os « \r

Re: Dúbida técnica

2011-04-27 Conversa Antón Méixome
Por se queredes ver o "contexto" http://pootle.services.openoffice.org/gl/openoffice_org/translate.html?unit=431746 2011/4/27 Antón Méixome : > Xogando co Translate Toolkit sáeme isto dos ficheiros de OOo.org > > tmp.mBz3Sw3uls/openoffice_org-gl-27abril2011/instsetoo_native/inc_openoffice/window

Re: Dúbida técnica

2011-04-27 Conversa Fran Dieguez
Estás traducindo en Windows? os \r\n é a secuencia de retorno de carro e salto de linha respectivamente. Cada vez que lle das a Intro en Windows mete estes dous caracteres. Moitas veces tamén se representa por CR+NL en Linux pola contra só inserta \n co que igual van por ahí os tiros. De todas m

Re: Dúbida técnica

2011-04-27 Conversa Gonçalo Cordeiro
Em 27-04-2011 18:54, Antón Méixome escreveu: > Xogando co Translate Toolkit sáeme isto dos ficheiros de OOo.org > > tmp.mBz3Sw3uls/openoffice_org-gl-27abril2011/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po:3173: > as mensaxes internacionalizadas non deben conte-la secuencia de escape >

Re: Dúbida técnica

2011-04-27 Conversa Antón Méixome
2011/4/27 Fran Dieguez : > Estás traducindo en Windows? Non, estou traducindo un ficheiro que ten esa cadea de escape > > os \r\n é a secuencia de retorno de carro e salto de linha > respectivamente. Cada vez que lle das a Intro en Windows mete estes dous > caracteres. Moitas veces tamén se repre

Re: Erros no chromium

2011-04-27 Conversa Miguel Bouzada
Creo que revisei todo... se algo queda, despois de que fixen as novas traducións xa me contaredes sobre o de ... Restan NaN segundos creo que xa dixen que era un bug de Chromium... aí van as cadeas, por se houbera un erro que non vexo %{NUMBER_ONE} sec left Restan %{NUMBER_ONE} segundos %{NUMBER

Re: Dúbida técnica

2011-04-27 Conversa Antón Méixome
2011/4/27 Gonçalo Cordeiro : > Em 27-04-2011 18:54, Antón Méixome escreveu: >> Xogando co Translate Toolkit sáeme isto dos ficheiros de OOo.org >> >> tmp.mBz3Sw3uls/openoffice_org-gl-27abril2011/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po:3173: >> as mensaxes internacionalizadas non de

Re: Dúbida técnica

2011-04-27 Conversa Gonçalo Cordeiro
Em 27-04-2011 19:44, Antón Méixome escreveu: > 2011/4/27 Gonçalo Cordeiro : >> Em 27-04-2011 18:54, Antón Méixome escreveu: >>> Xogando co Translate Toolkit sáeme isto dos ficheiros de OOo.org >>> >>> tmp.mBz3Sw3uls/openoffice_org-gl-27abril2011/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages

[Abalar] a traballar!

2011-04-27 Conversa Miguel Bouzada
Abro unha nova etiqueta para os correos, xa que creo que vai a seren usada con moita frecuencia. Xa podemos facer público o que vai seren o futuro de Abalar; deixará de estar baseado en Ubuntu e pasará estar baseado en Debian (agora Squeeze). A empresa Tegnix e quen leva o desenvolvemento desta p

Trasno en Codigo Cero

2011-04-27 Conversa Miguel Bouzada
http://www.codigocero.com/codigoceropapel92.pdf →páxina 22 -- /\ Dia da liberdade dos documentos - Libera os teus documentos _\/` http://documentfreedom.org/ - 30 de marzo de 2011 ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasn

RE: Trasno en Codigo Cero

2011-04-27 Conversa Lucia.Morado
Quedou moi ben J. From: proxecto-boun...@trasno.net [mailto:proxecto-boun...@trasno.net] On Behalf Of Miguel Bouzada Sent: 27 April 2011 20:50 To: Trasno - Lista Subject: Trasno en Codigo Cero http://www.codigocero.com/codigoceropapel92.pdf →páxina 22 -- /\ Dia da liberdade dos documen

Re: Erros no chromium

2011-04-27 Conversa Antón Méixome
2011/4/27 Miguel Bouzada : > Creo que revisei todo... > se algo queda, despois de que fixen as novas traducións xa me contaredes > > sobre o de ... Restan NaN segundos creo que xa dixen que era un bug de > Chromium... > aí van as cadeas, por se houbera un erro que non vexo > > %{NUMBER_ONE} sec lef

Re: Erros no chromium

2011-04-27 Conversa Antón Méixome
Segundos debería ser «s» , que é o símbolo, sen punto. Ou senón seg. abreviado, pero é confuso con "seguinte" 2011/4/28 Antón Méixome : > 2011/4/27 Miguel Bouzada : >> Creo que revisei todo... >> se algo queda, despois de que fixen as novas traducións xa me contaredes >> >> sobre o de ... Restan