Re: Android en galego
Estou dacordo, Antón, así asegurámonos de que cando estea rematada a localización, non temos problemas de malas traducións. O 17 outubro 2014 00:14, Antón Méixome escribiu: > @Isaac > > A tradución de CianogenMod agora mesmo é bastante deficiente. Esta > case ao 50% así que creo que habería que meterlle máis ollo á > calidade, entre todos. > > O 16 outubro 2014 01:15, Isaac Álvarez Veiga > escribiu: > > Eu intentei buscar polo código de Google mais tampouco atopei nada. Sería > > interesante poder crear unha memoria aliñando as cadeas orixinais coa > > localización ao galego para poder empregala na localización de > CyanogenMod. > > Actualmente está no 42 % e con esa memoria seguramente poderíamos chegar > ao > > 80 ou 90 % para que se aplicase xa na seguinte versión que lancen de > > Cyanogen. > > > > O 15 outubro 2014 22:08, Antón Méixome escribiu: > > > >> @Leandro > >> Mira a ver ti que eu non son capaz > >> > >> > >> > http://grepcode.com/file/repository.grepcode.com/java/ext/com.google.android/android/5.L_preview/META-INF/MANIFEST.MF?av=f > >> > >> Creo que é unha réplica directa > >> > >> O 15 outubro 2014 21:51, Antón Méixome escribiu: > >> > A min na práctica lémbrame moito á etapa de OpenOffice.org en Sun. Na > >> > licenza era libre pero a participación da comunidade e o feito de ter > >> > gran parte con cousas de Java e outras, creaba moitas suspicacias. > >> > Ben, de feito a idea de crear unha fundación para a comunidade de > >> > OpenOffice.org que fixese de contrapeso ás decisións (ou silencios de > >> > anos) de Sun foi unha arela sempre presente ata que logo pasou o que > >> > pasou, pero vamos Android é tan software libre como poida selo o > >> > servidor Apache, creo eu, o kernel é o de Linux, coa súa licenza e > >> > tamén é certo que ten parte do código totalmente privado. En fin, un > >> > mix. > >> > > >> > O 15 outubro 2014 21:31, Leandro Regueiro > > >> > escribiu: > >> >> O 15 outubro 2014 21:29, Xabier Villar > >> >> escribiu: > >> >>> Do que eu teño mirado, a base si e libre (Android Open Source > Project, > >> >>> AOSP). A maiores, nas versions de Google inclúen ad Google Apps, que > >> >>> non o > >> >>> son. Con todo, para poder compilar creo que precisa de compoñentes > non > >> >>> libres, algo polo estilo do firmware preciso para alguns > >> >>> controladores. > >> >>> Supoño que dende unha perspectiva estricta, se non se pode obter un > >> >>> resultado funcional sen depender de partes pechadas, se pode > defender > >> >>> que > >> >>> como proxecto non e realmente libre., polo menos non ao 100%. > >> >>> > >> >>> Eu vexoo como libre, pero non deixa de rincharme o detalle > >> >> > >> >> Vale, debín ter preguntado se as traducións son libres, que ao final > é > >> >> o que me interesa. > >> >> > >> >> > >> >> Deica > >> >> > >> >>> El 15/10/2014 20:18, "Leandro Regueiro" > > >> >>> escribió: > >> > >> O 15 outubro 2014 19:12, Antón Méixome > >> escribiu: > >> > Unha "piruleta" enorme para a lingua hoxe > >> > > >> > http://mallandonoandroid.com/blog/2014/10/15/android-en-galego/ > >> > > >> > Digo o de "piruleta" entre comiñas porque segundo o DRAG non > existe > >> > e > >> > tamén porque será a partir da versión Lollipop, a 5 logo > >> > >> Teño algunhas dúbidas, é software libre? onde están as traducións > ao > >> galego para ver de crear unha memoria de tradución? > >> > >> > >> Deica > >> ___ > >> Proxecto mailing list > >> Proxecto@trasno.net > >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > >> >>> > >> >>> > >> >>> ___ > >> >>> Proxecto mailing list > >> >>> Proxecto@trasno.net > >> >>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > >> >>> > >> >> ___ > >> >> Proxecto mailing list > >> >> Proxecto@trasno.net > >> >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > >> ___ > >> Proxecto mailing list > >> Proxecto@trasno.net > >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > > > > > > > > > -- > > Isaac Álvarez Veiga > > Tradutor Inglés/Alemán>Galego/Español > > Estudante do Mestrado en Tradución Multimedia > > > > ___ > > Proxecto mailing list > > Proxecto@trasno.net > > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > > ___ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > -- Isaac Álvarez Veiga Tradutor Inglés/Alemán>Galego/Español Estudante do Mestrado en Tradución Multimedia ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Android en galego
@Isaac A tradución de CianogenMod agora mesmo é bastante deficiente. Esta case ao 50% así que creo que habería que meterlle máis ollo á calidade, entre todos. O 16 outubro 2014 01:15, Isaac Álvarez Veiga escribiu: > Eu intentei buscar polo código de Google mais tampouco atopei nada. Sería > interesante poder crear unha memoria aliñando as cadeas orixinais coa > localización ao galego para poder empregala na localización de CyanogenMod. > Actualmente está no 42 % e con esa memoria seguramente poderíamos chegar ao > 80 ou 90 % para que se aplicase xa na seguinte versión que lancen de > Cyanogen. > > O 15 outubro 2014 22:08, Antón Méixome escribiu: > >> @Leandro >> Mira a ver ti que eu non son capaz >> >> >> http://grepcode.com/file/repository.grepcode.com/java/ext/com.google.android/android/5.L_preview/META-INF/MANIFEST.MF?av=f >> >> Creo que é unha réplica directa >> >> O 15 outubro 2014 21:51, Antón Méixome escribiu: >> > A min na práctica lémbrame moito á etapa de OpenOffice.org en Sun. Na >> > licenza era libre pero a participación da comunidade e o feito de ter >> > gran parte con cousas de Java e outras, creaba moitas suspicacias. >> > Ben, de feito a idea de crear unha fundación para a comunidade de >> > OpenOffice.org que fixese de contrapeso ás decisións (ou silencios de >> > anos) de Sun foi unha arela sempre presente ata que logo pasou o que >> > pasou, pero vamos Android é tan software libre como poida selo o >> > servidor Apache, creo eu, o kernel é o de Linux, coa súa licenza e >> > tamén é certo que ten parte do código totalmente privado. En fin, un >> > mix. >> > >> > O 15 outubro 2014 21:31, Leandro Regueiro >> > escribiu: >> >> O 15 outubro 2014 21:29, Xabier Villar >> >> escribiu: >> >>> Do que eu teño mirado, a base si e libre (Android Open Source Project, >> >>> AOSP). A maiores, nas versions de Google inclúen ad Google Apps, que >> >>> non o >> >>> son. Con todo, para poder compilar creo que precisa de compoñentes non >> >>> libres, algo polo estilo do firmware preciso para alguns >> >>> controladores. >> >>> Supoño que dende unha perspectiva estricta, se non se pode obter un >> >>> resultado funcional sen depender de partes pechadas, se pode defender >> >>> que >> >>> como proxecto non e realmente libre., polo menos non ao 100%. >> >>> >> >>> Eu vexoo como libre, pero non deixa de rincharme o detalle >> >> >> >> Vale, debín ter preguntado se as traducións son libres, que ao final é >> >> o que me interesa. >> >> >> >> >> >> Deica >> >> >> >>> El 15/10/2014 20:18, "Leandro Regueiro" >> >>> escribió: >> >> O 15 outubro 2014 19:12, Antón Méixome >> escribiu: >> > Unha "piruleta" enorme para a lingua hoxe >> > >> > http://mallandonoandroid.com/blog/2014/10/15/android-en-galego/ >> > >> > Digo o de "piruleta" entre comiñas porque segundo o DRAG non existe >> > e >> > tamén porque será a partir da versión Lollipop, a 5 logo >> >> Teño algunhas dúbidas, é software libre? onde están as traducións ao >> galego para ver de crear unha memoria de tradución? >> >> >> Deica >> ___ >> Proxecto mailing list >> Proxecto@trasno.net >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >>> >> >>> >> >>> ___ >> >>> Proxecto mailing list >> >>> Proxecto@trasno.net >> >>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >>> >> >> ___ >> >> Proxecto mailing list >> >> Proxecto@trasno.net >> >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> ___ >> Proxecto mailing list >> Proxecto@trasno.net >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > > > > -- > Isaac Álvarez Veiga > Tradutor Inglés/Alemán>Galego/Español > Estudante do Mestrado en Tradución Multimedia > > ___ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Android en galego
Eu intentei buscar polo código de Google mais tampouco atopei nada. Sería interesante poder crear unha memoria aliñando as cadeas orixinais coa localización ao galego para poder empregala na localización de CyanogenMod. Actualmente está no 42 % e con esa memoria seguramente poderíamos chegar ao 80 ou 90 % para que se aplicase xa na seguinte versión que lancen de Cyanogen. O 15 outubro 2014 22:08, Antón Méixome escribiu: > @Leandro > Mira a ver ti que eu non son capaz > > > http://grepcode.com/file/repository.grepcode.com/java/ext/com.google.android/android/5.L_preview/META-INF/MANIFEST.MF?av=f > > Creo que é unha réplica directa > > O 15 outubro 2014 21:51, Antón Méixome escribiu: > > A min na práctica lémbrame moito á etapa de OpenOffice.org en Sun. Na > > licenza era libre pero a participación da comunidade e o feito de ter > > gran parte con cousas de Java e outras, creaba moitas suspicacias. > > Ben, de feito a idea de crear unha fundación para a comunidade de > > OpenOffice.org que fixese de contrapeso ás decisións (ou silencios de > > anos) de Sun foi unha arela sempre presente ata que logo pasou o que > > pasou, pero vamos Android é tan software libre como poida selo o > > servidor Apache, creo eu, o kernel é o de Linux, coa súa licenza e > > tamén é certo que ten parte do código totalmente privado. En fin, un > > mix. > > > > O 15 outubro 2014 21:31, Leandro Regueiro > escribiu: > >> O 15 outubro 2014 21:29, Xabier Villar > escribiu: > >>> Do que eu teño mirado, a base si e libre (Android Open Source Project, > >>> AOSP). A maiores, nas versions de Google inclúen ad Google Apps, que > non o > >>> son. Con todo, para poder compilar creo que precisa de compoñentes non > >>> libres, algo polo estilo do firmware preciso para alguns controladores. > >>> Supoño que dende unha perspectiva estricta, se non se pode obter un > >>> resultado funcional sen depender de partes pechadas, se pode defender > que > >>> como proxecto non e realmente libre., polo menos non ao 100%. > >>> > >>> Eu vexoo como libre, pero non deixa de rincharme o detalle > >> > >> Vale, debín ter preguntado se as traducións son libres, que ao final é > >> o que me interesa. > >> > >> > >> Deica > >> > >>> El 15/10/2014 20:18, "Leandro Regueiro" > >>> escribió: > > O 15 outubro 2014 19:12, Antón Méixome > escribiu: > > Unha "piruleta" enorme para a lingua hoxe > > > > http://mallandonoandroid.com/blog/2014/10/15/android-en-galego/ > > > > Digo o de "piruleta" entre comiñas porque segundo o DRAG non existe > e > > tamén porque será a partir da versión Lollipop, a 5 logo > > Teño algunhas dúbidas, é software libre? onde están as traducións ao > galego para ver de crear unha memoria de tradución? > > > Deica > ___ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > >>> > >>> > >>> ___ > >>> Proxecto mailing list > >>> Proxecto@trasno.net > >>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > >>> > >> ___ > >> Proxecto mailing list > >> Proxecto@trasno.net > >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > ___ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > -- Isaac Álvarez Veiga Tradutor Inglés/Alemán>Galego/Español Estudante do Mestrado en Tradución Multimedia ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Android en galego
@Leandro Mira a ver ti que eu non son capaz http://grepcode.com/file/repository.grepcode.com/java/ext/com.google.android/android/5.L_preview/META-INF/MANIFEST.MF?av=f Creo que é unha réplica directa O 15 outubro 2014 21:51, Antón Méixome escribiu: > A min na práctica lémbrame moito á etapa de OpenOffice.org en Sun. Na > licenza era libre pero a participación da comunidade e o feito de ter > gran parte con cousas de Java e outras, creaba moitas suspicacias. > Ben, de feito a idea de crear unha fundación para a comunidade de > OpenOffice.org que fixese de contrapeso ás decisións (ou silencios de > anos) de Sun foi unha arela sempre presente ata que logo pasou o que > pasou, pero vamos Android é tan software libre como poida selo o > servidor Apache, creo eu, o kernel é o de Linux, coa súa licenza e > tamén é certo que ten parte do código totalmente privado. En fin, un > mix. > > O 15 outubro 2014 21:31, Leandro Regueiro > escribiu: >> O 15 outubro 2014 21:29, Xabier Villar escribiu: >>> Do que eu teño mirado, a base si e libre (Android Open Source Project, >>> AOSP). A maiores, nas versions de Google inclúen ad Google Apps, que non o >>> son. Con todo, para poder compilar creo que precisa de compoñentes non >>> libres, algo polo estilo do firmware preciso para alguns controladores. >>> Supoño que dende unha perspectiva estricta, se non se pode obter un >>> resultado funcional sen depender de partes pechadas, se pode defender que >>> como proxecto non e realmente libre., polo menos non ao 100%. >>> >>> Eu vexoo como libre, pero non deixa de rincharme o detalle >> >> Vale, debín ter preguntado se as traducións son libres, que ao final é >> o que me interesa. >> >> >> Deica >> >>> El 15/10/2014 20:18, "Leandro Regueiro" >>> escribió: O 15 outubro 2014 19:12, Antón Méixome escribiu: > Unha "piruleta" enorme para a lingua hoxe > > http://mallandonoandroid.com/blog/2014/10/15/android-en-galego/ > > Digo o de "piruleta" entre comiñas porque segundo o DRAG non existe e > tamén porque será a partir da versión Lollipop, a 5 logo Teño algunhas dúbidas, é software libre? onde están as traducións ao galego para ver de crear unha memoria de tradución? Deica ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>> >>> >>> ___ >>> Proxecto mailing list >>> Proxecto@trasno.net >>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>> >> ___ >> Proxecto mailing list >> Proxecto@trasno.net >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Android en galego
A min na práctica lémbrame moito á etapa de OpenOffice.org en Sun. Na licenza era libre pero a participación da comunidade e o feito de ter gran parte con cousas de Java e outras, creaba moitas suspicacias. Ben, de feito a idea de crear unha fundación para a comunidade de OpenOffice.org que fixese de contrapeso ás decisións (ou silencios de anos) de Sun foi unha arela sempre presente ata que logo pasou o que pasou, pero vamos Android é tan software libre como poida selo o servidor Apache, creo eu, o kernel é o de Linux, coa súa licenza e tamén é certo que ten parte do código totalmente privado. En fin, un mix. O 15 outubro 2014 21:31, Leandro Regueiro escribiu: > O 15 outubro 2014 21:29, Xabier Villar escribiu: >> Do que eu teño mirado, a base si e libre (Android Open Source Project, >> AOSP). A maiores, nas versions de Google inclúen ad Google Apps, que non o >> son. Con todo, para poder compilar creo que precisa de compoñentes non >> libres, algo polo estilo do firmware preciso para alguns controladores. >> Supoño que dende unha perspectiva estricta, se non se pode obter un >> resultado funcional sen depender de partes pechadas, se pode defender que >> como proxecto non e realmente libre., polo menos non ao 100%. >> >> Eu vexoo como libre, pero non deixa de rincharme o detalle > > Vale, debín ter preguntado se as traducións son libres, que ao final é > o que me interesa. > > > Deica > >> El 15/10/2014 20:18, "Leandro Regueiro" >> escribió: >>> >>> O 15 outubro 2014 19:12, Antón Méixome escribiu: >>> > Unha "piruleta" enorme para a lingua hoxe >>> > >>> > http://mallandonoandroid.com/blog/2014/10/15/android-en-galego/ >>> > >>> > Digo o de "piruleta" entre comiñas porque segundo o DRAG non existe e >>> > tamén porque será a partir da versión Lollipop, a 5 logo >>> >>> Teño algunhas dúbidas, é software libre? onde están as traducións ao >>> galego para ver de crear unha memoria de tradución? >>> >>> >>> Deica >>> ___ >>> Proxecto mailing list >>> Proxecto@trasno.net >>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >> >> ___ >> Proxecto mailing list >> Proxecto@trasno.net >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> > ___ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Android en galego
O 15 outubro 2014 21:29, Xabier Villar escribiu: > Do que eu teño mirado, a base si e libre (Android Open Source Project, > AOSP). A maiores, nas versions de Google inclúen ad Google Apps, que non o > son. Con todo, para poder compilar creo que precisa de compoñentes non > libres, algo polo estilo do firmware preciso para alguns controladores. > Supoño que dende unha perspectiva estricta, se non se pode obter un > resultado funcional sen depender de partes pechadas, se pode defender que > como proxecto non e realmente libre., polo menos non ao 100%. > > Eu vexoo como libre, pero non deixa de rincharme o detalle Vale, debín ter preguntado se as traducións son libres, que ao final é o que me interesa. Deica > El 15/10/2014 20:18, "Leandro Regueiro" > escribió: >> >> O 15 outubro 2014 19:12, Antón Méixome escribiu: >> > Unha "piruleta" enorme para a lingua hoxe >> > >> > http://mallandonoandroid.com/blog/2014/10/15/android-en-galego/ >> > >> > Digo o de "piruleta" entre comiñas porque segundo o DRAG non existe e >> > tamén porque será a partir da versión Lollipop, a 5 logo >> >> Teño algunhas dúbidas, é software libre? onde están as traducións ao >> galego para ver de crear unha memoria de tradución? >> >> >> Deica >> ___ >> Proxecto mailing list >> Proxecto@trasno.net >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > > ___ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Android en galego
Do que eu teño mirado, a base si e libre (Android Open Source Project, AOSP). A maiores, nas versions de Google inclúen ad Google Apps, que non o son. Con todo, para poder compilar creo que precisa de compoñentes non libres, algo polo estilo do firmware preciso para alguns controladores. Supoño que dende unha perspectiva estricta, se non se pode obter un resultado funcional sen depender de partes pechadas, se pode defender que como proxecto non e realmente libre., polo menos non ao 100%. Eu vexoo como libre, pero non deixa de rincharme o detalle El 15/10/2014 20:18, "Leandro Regueiro" escribió: > O 15 outubro 2014 19:12, Antón Méixome escribiu: > > Unha "piruleta" enorme para a lingua hoxe > > > > http://mallandonoandroid.com/blog/2014/10/15/android-en-galego/ > > > > Digo o de "piruleta" entre comiñas porque segundo o DRAG non existe e > > tamén porque será a partir da versión Lollipop, a 5 logo > > Teño algunhas dúbidas, é software libre? onde están as traducións ao > galego para ver de crear unha memoria de tradución? > > > Deica > ___ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Android en galego
Boas. Supoño que nalgun lado teran a Lista de palabras frecuentes para o galego para autocorrecion e suxestions mentres se escribe. Xa volo direi. Para Firefox OS xerei a lista esta semana a partir do CORGA. Cando teña algo mais traballado enviareino a lista. Interesante saber como a xeraron? Ou quen a xerou? Saudos. On Oct 15, 2014 9:21 PM, "Antón Méixome" wrote: > O 15 outubro 2014 20:17, Leandro Regueiro > escribiu: > > O 15 outubro 2014 19:12, Antón Méixome escribiu: > >> Unha "piruleta" enorme para a lingua hoxe > >> > >> http://mallandonoandroid.com/blog/2014/10/15/android-en-galego/ > >> > >> Digo o de "piruleta" entre comiñas porque segundo o DRAG non existe e > >> tamén porque será a partir da versión Lollipop, a 5 logo > > > > Teño algunhas dúbidas, é software libre? onde están as traducións ao > > galego para ver de crear unha memoria de tradución? > > > > > > Xa o temos discutido. É software libre (open source en concreto) > porque senón non existiría por exemplo Cianogenmod. Outra cousa é que > a "comunidade" raíz, a que manexa Google, non sexa aberta. É dicir, > admite derivados pero non contribucións directas ao código. > > > > Deica > > ___ > > Proxecto mailing list > > Proxecto@trasno.net > > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > ___ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Android en galego
O 15 outubro 2014 21:20, Antón Méixome escribiu: > O 15 outubro 2014 20:17, Leandro Regueiro > escribiu: > > O 15 outubro 2014 19:12, Antón Méixome escribiu: > >> Unha "piruleta" enorme para a lingua hoxe > >> > >> http://mallandonoandroid.com/blog/2014/10/15/android-en-galego/ > >> > >> Digo o de "piruleta" entre comiñas porque segundo o DRAG non existe e > >> tamén porque será a partir da versión Lollipop, a 5 logo > > > > Teño algunhas dúbidas, é software libre? onde están as traducións ao > > galego para ver de crear unha memoria de tradución? > > > > > > Xa o temos discutido. É software libre (open source en concreto) > porque senón non existiría por exemplo Cianogenmod. Outra cousa Só é Open Source o núcleo, o resto e privativo > é que > a "comunidade" raíz, a que manexa Google, non sexa aberta. É dicir, > admite derivados pero non contribucións directas ao código. > > > > Deica > > ___ > > Proxecto mailing list > > Proxecto@trasno.net > > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > ___ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > -- Membro de «The Document Foundation Projects» http://www.documentfoundation.org/foundation/members Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Android en galego
O 15 outubro 2014 21:20, Antón Méixome escribiu: > O 15 outubro 2014 20:17, Leandro Regueiro > escribiu: >> O 15 outubro 2014 19:12, Antón Méixome escribiu: >>> Unha "piruleta" enorme para a lingua hoxe >>> >>> http://mallandonoandroid.com/blog/2014/10/15/android-en-galego/ >>> >>> Digo o de "piruleta" entre comiñas porque segundo o DRAG non existe e >>> tamén porque será a partir da versión Lollipop, a 5 logo >> >> Teño algunhas dúbidas, é software libre? onde están as traducións ao >> galego para ver de crear unha memoria de tradución? >> >> > > Xa o temos discutido. É software libre (open source en concreto) > porque senón non existiría por exemplo Cianogenmod. Outra cousa é que > a "comunidade" raíz, a que manexa Google, non sexa aberta. É dicir, > admite derivados pero non contribucións directas ao código. > > Aquí tes todo o detalle https://source.android.com/source/licenses.html ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Android en galego
O 15 outubro 2014 20:17, Leandro Regueiro escribiu: > O 15 outubro 2014 19:12, Antón Méixome escribiu: >> Unha "piruleta" enorme para a lingua hoxe >> >> http://mallandonoandroid.com/blog/2014/10/15/android-en-galego/ >> >> Digo o de "piruleta" entre comiñas porque segundo o DRAG non existe e >> tamén porque será a partir da versión Lollipop, a 5 logo > > Teño algunhas dúbidas, é software libre? onde están as traducións ao > galego para ver de crear unha memoria de tradución? > > Xa o temos discutido. É software libre (open source en concreto) porque senón non existiría por exemplo Cianogenmod. Outra cousa é que a "comunidade" raíz, a que manexa Google, non sexa aberta. É dicir, admite derivados pero non contribucións directas ao código. > Deica > ___ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Android en galego
O 15 outubro 2014 19:12, Antón Méixome escribiu: > Unha "piruleta" enorme para a lingua hoxe > > http://mallandonoandroid.com/blog/2014/10/15/android-en-galego/ > > Digo o de "piruleta" entre comiñas porque segundo o DRAG non existe e > tamén porque será a partir da versión Lollipop, a 5 logo Teño algunhas dúbidas, é software libre? onde están as traducións ao galego para ver de crear unha memoria de tradución? Deica ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Android en galego
Boh, era isto http://praza.com/ciencia-e-tecnoloxia/5945/google-xa-prepara-a-version-en-galego-do-android/ 2013/11/20 Antón Méixome : > Novidades rápidas > > Creo que se nos cita implicitamente... > > 2013/11/19 Antón Méixome : >> 2013/11/19 Miguel Branco : >>> Ola, >>> >>> Hoxe tiven o pracer de escoitar a Iago, da plataforma polo android en >>> galego, relatando como é a iniciativa de reclamar a tradución. Persoalmente, >>> gustaríame que apoiásedes a iniciativa. xa que Android é unha plataforma de >>> código aberto. Na última trasnada falamos de apoiar o proxecto de forma >>> pública. Que opinades? De que xeito pensades que poderiamos colaborar? >>> >>> [ligazón] http://androidengalego.com/ >> >> Difundida >> >> Propoño que mandemos un texto presentándonos e de apoio para incluír aquí >> http://androidengalego.com/entidades-que-apoian/ >> >> E poñer unha ligazón no web >> http://androidengalego.com/wp-content/uploads/2013/10/aengal_peque.png >> >> Onte volvín topar co problema de non ter o Android en galego: >> >> Coa app Remote Impress non se pode descargar de Google Play Store >> porque non ofrece o galego e non o ofrecen porque Android non recolle >> o galego, pero si o catalán por exemplo (aínda que tamén eles teñen >> problemas). Total que é un bucle... a única alternativa é instalar >> outro repositorio libre como F-droid. >> >> Ao non ter a opción de instalalo en galego os de LibreOffice >> excluíannos da tradución da propia aplicación, cousa sobre a que >> protestei hai meses e agora tiven que volver a pedilo. Iso xa quedou >> solucionado. >> >> Antón >> >> >> >>> >>> ___ >>> Proxecto mailing list >>> Proxecto@trasno.net >>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>> ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Android en galego
Novidades rápidas Creo que se nos cita implicitamente... 2013/11/19 Antón Méixome : > 2013/11/19 Miguel Branco : >> Ola, >> >> Hoxe tiven o pracer de escoitar a Iago, da plataforma polo android en >> galego, relatando como é a iniciativa de reclamar a tradución. Persoalmente, >> gustaríame que apoiásedes a iniciativa. xa que Android é unha plataforma de >> código aberto. Na última trasnada falamos de apoiar o proxecto de forma >> pública. Que opinades? De que xeito pensades que poderiamos colaborar? >> >> [ligazón] http://androidengalego.com/ > > Difundida > > Propoño que mandemos un texto presentándonos e de apoio para incluír aquí > http://androidengalego.com/entidades-que-apoian/ > > E poñer unha ligazón no web > http://androidengalego.com/wp-content/uploads/2013/10/aengal_peque.png > > Onte volvín topar co problema de non ter o Android en galego: > > Coa app Remote Impress non se pode descargar de Google Play Store > porque non ofrece o galego e non o ofrecen porque Android non recolle > o galego, pero si o catalán por exemplo (aínda que tamén eles teñen > problemas). Total que é un bucle... a única alternativa é instalar > outro repositorio libre como F-droid. > > Ao non ter a opción de instalalo en galego os de LibreOffice > excluíannos da tradución da propia aplicación, cousa sobre a que > protestei hai meses e agora tiven que volver a pedilo. Iso xa quedou > solucionado. > > Antón > > > >> >> ___ >> Proxecto mailing list >> Proxecto@trasno.net >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Android en galego
2013/11/19 Miguel Branco : > Ola, > > Hoxe tiven o pracer de escoitar a Iago, da plataforma polo android en > galego, relatando como é a iniciativa de reclamar a tradución. Persoalmente, > gustaríame que apoiásedes a iniciativa. xa que Android é unha plataforma de > código aberto. Na última trasnada falamos de apoiar o proxecto de forma > pública. Que opinades? De que xeito pensades que poderiamos colaborar? > > [ligazón] http://androidengalego.com/ Difundida Propoño que mandemos un texto presentándonos e de apoio para incluír aquí http://androidengalego.com/entidades-que-apoian/ E poñer unha ligazón no web http://androidengalego.com/wp-content/uploads/2013/10/aengal_peque.png Onte volvín topar co problema de non ter o Android en galego: Coa app Remote Impress non se pode descargar de Google Play Store porque non ofrece o galego e non o ofrecen porque Android non recolle o galego, pero si o catalán por exemplo (aínda que tamén eles teñen problemas). Total que é un bucle... a única alternativa é instalar outro repositorio libre como F-droid. Ao non ter a opción de instalalo en galego os de LibreOffice excluíannos da tradución da propia aplicación, cousa sobre a que protestei hai meses e agora tiven que volver a pedilo. Iso xa quedou solucionado. Antón > > ___ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Android en galego?
Avisa do que sexa. GNOME sae o 28 polo que logo duns días de relax post release (que boa falta me van facer) podo botar unha man. Saúdos On Ven 23 Set 2011 18:09:45 CEST, Felipe Gil-Castiñeira wrote: > Boas, > > Nos repositorios de Cyanogen non aparece a tradución ao galego (si que > aparecen outras, como a do catalán). Tamén descarguei unha das ROMs de > HTCmania que indican que conteñen a tradución ao galego, e non a traen > (novamente, si que está a catalana, por exemplo). Dáme que o feito de > que indiquen que as ROMs están traducidas ao galego se debe a un erro. > > En definitiva, que me atrevería a afirmar que non hai tradución ao > galego (estarei encantado de que equivocarme :) ), así que se ninguén se > opón, póñome con ela. > > Un saúdo. > Felipe. > > On 22/09/11 16:02, damufo wrote: >> Se non me erro a traducion xa debe estar feita, pouca cousa debe haber >> que traducir, supoño. >> >> En 2011/09/22 10:52, Felipe Gil-Castiñeira escribiu: >>> Boas, >>> >>> Precisamente polo correo que mandaches hai uns días estiven buscando >>> información sobre este asunto. >>> >>> Por un lado sorpréndeme que eses firmwares estean traducidos ao galego, >>> porque parecen orixinais de Samsung modificados ¿sabedes se os móbiles >>> Samsung veñen en galego? >>> >>> Por outro lado comentáronme que a Xunta contactou con Google para >>> traducir algún dos seus produtos, e ao parecer mostráronse reticentes >>> (entendín que Google busca volume de usuarios, e o galego non está entre >>> as súas prioridades ¿?). >>> >>> E xa finalmente o que poderíamos ir facendo para ser pragmáticos, ter >>> resultados e logo poderlle pedir a Google que os inclúa no seu "upstream >>> particular" (AOSP), é traducir unha distribución Android case-libre, >>> como o é Cyanogen. >>> >>> ¿Como o vedes? >>> >>> Un saúdo. >>> Felipe. >>> >>> >>> On 22/09/11 07:33, damufo wrote: Boas: Contactei con rapaz do fío que quería tradudir ao galego (ten conta no launchpad). Comentoume que a cousa ao final queodou en nada, seguramente porque xa hai roms traducidas ao galego. http://roms.htcmania.com/filtro.php?l=gl&o=fecha_rom En 2011/09/21 23:07, Fran Dieguez escribiu: > Pois non atopara nada no seu momento. > > Que tal se tentamos facer algo... Molaría moito ter o meu móbil en > galego. Cando menos a versión AOSP. > Eu podo axudar moito na tradución pero para temas de comunicación con > Google e xestións prefiro que o leve outra persoa porque con GNOME xa > teño dabondo. > > Saúdos > > > On Mér 21 Set 2011 10:37:11 CEST, Jesús Bravo Álvarez wrote: >> O Domingo 18 de Setembro de 2011 ás 20:36, damufo dicía: >> >>> Alguén sabe se hai versión en galego do android? >>> Ou se hai proxecto de tradución ao galego de android? >> Eu mireino unha vez e o único que atopei foi isto: >> >> http://groups.google.com/group/android-contrib/browse_thread/thread/42cc4b7de00d3362 >> >> >> >> Non sei se hai algunha vía máis oficial para crear un grupo de >> tradución >> do Android, pero polo menos parece que existe esa posibilidade ;) > > ___ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Android en galego?
Boas, Nos repositorios de Cyanogen non aparece a tradución ao galego (si que aparecen outras, como a do catalán). Tamén descarguei unha das ROMs de HTCmania que indican que conteñen a tradución ao galego, e non a traen (novamente, si que está a catalana, por exemplo). Dáme que o feito de que indiquen que as ROMs están traducidas ao galego se debe a un erro. En definitiva, que me atrevería a afirmar que non hai tradución ao galego (estarei encantado de que equivocarme :) ), así que se ninguén se opón, póñome con ela. Un saúdo. Felipe. On 22/09/11 16:02, damufo wrote: > Se non me erro a traducion xa debe estar feita, pouca cousa debe haber > que traducir, supoño. > > En 2011/09/22 10:52, Felipe Gil-Castiñeira escribiu: >> Boas, >> >> Precisamente polo correo que mandaches hai uns días estiven buscando >> información sobre este asunto. >> >> Por un lado sorpréndeme que eses firmwares estean traducidos ao galego, >> porque parecen orixinais de Samsung modificados ¿sabedes se os móbiles >> Samsung veñen en galego? >> >> Por outro lado comentáronme que a Xunta contactou con Google para >> traducir algún dos seus produtos, e ao parecer mostráronse reticentes >> (entendín que Google busca volume de usuarios, e o galego non está entre >> as súas prioridades ¿?). >> >> E xa finalmente o que poderíamos ir facendo para ser pragmáticos, ter >> resultados e logo poderlle pedir a Google que os inclúa no seu "upstream >> particular" (AOSP), é traducir unha distribución Android case-libre, >> como o é Cyanogen. >> >> ¿Como o vedes? >> >> Un saúdo. >> Felipe. >> >> >> On 22/09/11 07:33, damufo wrote: >>> Boas: >>> Contactei con rapaz do fío que quería tradudir ao galego (ten conta no >>> launchpad). >>> Comentoume que a cousa ao final queodou en nada, seguramente porque xa >>> hai roms traducidas ao galego. >>> >>> http://roms.htcmania.com/filtro.php?l=gl&o=fecha_rom >>> >>> >>> >>> En 2011/09/21 23:07, Fran Dieguez escribiu: Pois non atopara nada no seu momento. Que tal se tentamos facer algo... Molaría moito ter o meu móbil en galego. Cando menos a versión AOSP. Eu podo axudar moito na tradución pero para temas de comunicación con Google e xestións prefiro que o leve outra persoa porque con GNOME xa teño dabondo. Saúdos On Mér 21 Set 2011 10:37:11 CEST, Jesús Bravo Álvarez wrote: > O Domingo 18 de Setembro de 2011 ás 20:36, damufo dicía: > >> Alguén sabe se hai versión en galego do android? >> Ou se hai proxecto de tradución ao galego de android? > Eu mireino unha vez e o único que atopei foi isto: > > http://groups.google.com/group/android-contrib/browse_thread/thread/42cc4b7de00d3362 > > > > Non sei se hai algunha vía máis oficial para crear un grupo de > tradución > do Android, pero polo menos parece que existe esa posibilidade ;) ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Android en galego?
Se non me erro a traducion xa debe estar feita, pouca cousa debe haber que traducir, supoño. En 2011/09/22 10:52, Felipe Gil-Castiñeira escribiu: Boas, Precisamente polo correo que mandaches hai uns días estiven buscando información sobre este asunto. Por un lado sorpréndeme que eses firmwares estean traducidos ao galego, porque parecen orixinais de Samsung modificados ¿sabedes se os móbiles Samsung veñen en galego? Por outro lado comentáronme que a Xunta contactou con Google para traducir algún dos seus produtos, e ao parecer mostráronse reticentes (entendín que Google busca volume de usuarios, e o galego non está entre as súas prioridades ¿?). E xa finalmente o que poderíamos ir facendo para ser pragmáticos, ter resultados e logo poderlle pedir a Google que os inclúa no seu "upstream particular" (AOSP), é traducir unha distribución Android case-libre, como o é Cyanogen. ¿Como o vedes? Un saúdo. Felipe. On 22/09/11 07:33, damufo wrote: Boas: Contactei con rapaz do fío que quería tradudir ao galego (ten conta no launchpad). Comentoume que a cousa ao final queodou en nada, seguramente porque xa hai roms traducidas ao galego. http://roms.htcmania.com/filtro.php?l=gl&o=fecha_rom En 2011/09/21 23:07, Fran Dieguez escribiu: Pois non atopara nada no seu momento. Que tal se tentamos facer algo... Molaría moito ter o meu móbil en galego. Cando menos a versión AOSP. Eu podo axudar moito na tradución pero para temas de comunicación con Google e xestións prefiro que o leve outra persoa porque con GNOME xa teño dabondo. Saúdos On Mér 21 Set 2011 10:37:11 CEST, Jesús Bravo Álvarez wrote: O Domingo 18 de Setembro de 2011 ás 20:36, damufo dicía: Alguén sabe se hai versión en galego do android? Ou se hai proxecto de tradución ao galego de android? Eu mireino unha vez e o único que atopei foi isto: http://groups.google.com/group/android-contrib/browse_thread/thread/42cc4b7de00d3362 Non sei se hai algunha vía máis oficial para crear un grupo de tradución do Android, pero polo menos parece que existe esa posibilidade ;) ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Android en galego?
Boas, Precisamente polo correo que mandaches hai uns días estiven buscando información sobre este asunto. Por un lado sorpréndeme que eses firmwares estean traducidos ao galego, porque parecen orixinais de Samsung modificados ¿sabedes se os móbiles Samsung veñen en galego? Por outro lado comentáronme que a Xunta contactou con Google para traducir algún dos seus produtos, e ao parecer mostráronse reticentes (entendín que Google busca volume de usuarios, e o galego non está entre as súas prioridades ¿?). E xa finalmente o que poderíamos ir facendo para ser pragmáticos, ter resultados e logo poderlle pedir a Google que os inclúa no seu "upstream particular" (AOSP), é traducir unha distribución Android case-libre, como o é Cyanogen. ¿Como o vedes? Un saúdo. Felipe. On 22/09/11 07:33, damufo wrote: > Boas: > Contactei con rapaz do fío que quería tradudir ao galego (ten conta no > launchpad). > Comentoume que a cousa ao final queodou en nada, seguramente porque xa > hai roms traducidas ao galego. > > http://roms.htcmania.com/filtro.php?l=gl&o=fecha_rom > > > > En 2011/09/21 23:07, Fran Dieguez escribiu: >> Pois non atopara nada no seu momento. >> >> Que tal se tentamos facer algo... Molaría moito ter o meu móbil en >> galego. Cando menos a versión AOSP. >> Eu podo axudar moito na tradución pero para temas de comunicación con >> Google e xestións prefiro que o leve outra persoa porque con GNOME xa >> teño dabondo. >> >> Saúdos >> >> >> On Mér 21 Set 2011 10:37:11 CEST, Jesús Bravo Álvarez wrote: >>> O Domingo 18 de Setembro de 2011 ás 20:36, damufo dicía: >>> Alguén sabe se hai versión en galego do android? Ou se hai proxecto de tradución ao galego de android? >>> Eu mireino unha vez e o único que atopei foi isto: >>> >>> http://groups.google.com/group/android-contrib/browse_thread/thread/42cc4b7de00d3362 >>> >>> >>> Non sei se hai algunha vía máis oficial para crear un grupo de >>> tradución >>> do Android, pero polo menos parece que existe esa posibilidade ;) >>> >> >> ___ >> Proxecto mailing list >> Proxecto@trasno.net >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > ___ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Android en galego?
Pero as roms non deixan de ser máis que «cousas feitas na casa». EU QUERO ANDROID AOSP EN GALEGO! Desta forma tódolos usuarios de Android terán opción de poñelo en galego. Se xa existe a tradución en Galego simplemente hai que moverse e presionar en android-contrib (con moita insistencia e perseverancia) para que o inclúan. Saúdos. On Xov 22 Set 2011 07:33:23 CEST, damufo wrote: > Boas: > Contactei con rapaz do fío que quería tradudir ao galego (ten conta no > launchpad). > Comentoume que a cousa ao final queodou en nada, seguramente porque xa > hai roms traducidas ao galego. > > http://roms.htcmania.com/filtro.php?l=gl&o=fecha_rom > > > > En 2011/09/21 23:07, Fran Dieguez escribiu: >> Pois non atopara nada no seu momento. >> >> Que tal se tentamos facer algo... Molaría moito ter o meu móbil en >> galego. Cando menos a versión AOSP. >> Eu podo axudar moito na tradución pero para temas de comunicación con >> Google e xestións prefiro que o leve outra persoa porque con GNOME xa >> teño dabondo. >> >> Saúdos >> >> >> On Mér 21 Set 2011 10:37:11 CEST, Jesús Bravo Álvarez wrote: >>> O Domingo 18 de Setembro de 2011 ás 20:36, damufo dicía: >>> Alguén sabe se hai versión en galego do android? Ou se hai proxecto de tradución ao galego de android? >>> Eu mireino unha vez e o único que atopei foi isto: >>> >>> http://groups.google.com/group/android-contrib/browse_thread/thread/42cc4b7de00d3362 >>> >>> >>> Non sei se hai algunha vía máis oficial para crear un grupo de >>> tradución >>> do Android, pero polo menos parece que existe esa posibilidade ;) >>> >> >> ___ >> Proxecto mailing list >> Proxecto@trasno.net >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > ___ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Android en galego?
Boas: Contactei con rapaz do fío que quería tradudir ao galego (ten conta no launchpad). Comentoume que a cousa ao final queodou en nada, seguramente porque xa hai roms traducidas ao galego. http://roms.htcmania.com/filtro.php?l=gl&o=fecha_rom En 2011/09/21 23:07, Fran Dieguez escribiu: Pois non atopara nada no seu momento. Que tal se tentamos facer algo... Molaría moito ter o meu móbil en galego. Cando menos a versión AOSP. Eu podo axudar moito na tradución pero para temas de comunicación con Google e xestións prefiro que o leve outra persoa porque con GNOME xa teño dabondo. Saúdos On Mér 21 Set 2011 10:37:11 CEST, Jesús Bravo Álvarez wrote: O Domingo 18 de Setembro de 2011 ás 20:36, damufo dicía: Alguén sabe se hai versión en galego do android? Ou se hai proxecto de tradución ao galego de android? Eu mireino unha vez e o único que atopei foi isto: http://groups.google.com/group/android-contrib/browse_thread/thread/42cc4b7de00d3362 Non sei se hai algunha vía máis oficial para crear un grupo de tradución do Android, pero polo menos parece que existe esa posibilidade ;) ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Android en galego?
Pois non atopara nada no seu momento. Que tal se tentamos facer algo... Molaría moito ter o meu móbil en galego. Cando menos a versión AOSP. Eu podo axudar moito na tradución pero para temas de comunicación con Google e xestións prefiro que o leve outra persoa porque con GNOME xa teño dabondo. Saúdos On Mér 21 Set 2011 10:37:11 CEST, Jesús Bravo Álvarez wrote: > O Domingo 18 de Setembro de 2011 ás 20:36, damufo dicía: > >> Alguén sabe se hai versión en galego do android? >> Ou se hai proxecto de tradución ao galego de android? > >Eu mireino unha vez e o único que atopei foi isto: > > http://groups.google.com/group/android-contrib/browse_thread/thread/42cc4b7de00d3362 > >Non sei se hai algunha vía máis oficial para crear un grupo de tradución > do Android, pero polo menos parece que existe esa posibilidade ;) > ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Android en galego?
O Domingo 18 de Setembro de 2011 ás 20:36, damufo dicía: > Alguén sabe se hai versión en galego do android? > Ou se hai proxecto de tradución ao galego de android? Eu mireino unha vez e o único que atopei foi isto: http://groups.google.com/group/android-contrib/browse_thread/thread/42cc4b7de00d3362 Non sei se hai algunha vía máis oficial para crear un grupo de tradución do Android, pero polo menos parece que existe esa posibilidade ;) -- Unha aperta, Jesús Bravo Álvarez ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Android en galego?
Mágoa! Grazas. En 2011/09/18 22:10, Fran Dieguez escribiu: Como dirían os Black Eye Peas... no, no, no, no, no, no ... don't lieee Vamos que vai ser que non hai nada. On Dom 18 Set 2011 20:36:50 CEST, damufo wrote: Boas: Alguén sabe se hai versión en galego do android? Ou se hai teclado en galego para o android? Ou se hai autocompletado en galego para o android? Ou se hai proxecto de tradución ao galego de android? Grazas! ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Android en galego?
Como dirían os Black Eye Peas... no, no, no, no, no, no ... don't lieee Vamos que vai ser que non hai nada. On Dom 18 Set 2011 20:36:50 CEST, damufo wrote: > Boas: > Alguén sabe se hai versión en galego do android? > Ou se hai teclado en galego para o android? > Ou se hai autocompletado en galego para o android? > Ou se hai proxecto de tradución ao galego de android? > Grazas! > > > > ___ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto