Hola !
i mapped many thinks in Andalucia and there are the streetname begin
with large letters like Calle Antonio.
now i looked to Mallorca and the streets begins by little letters like
carrer Antonio ... - is this a regioal special kind of writing
streetnames ?
regards Jan :-)
On Tue, Jul 30, 2013 at 11:07 AM, Jan Tappenbeck o...@tappenbeck.net wrote:
i mapped many thinks in Andalucia and there are the streetname begin with
large letters like Calle Antonio.
now i looked to Mallorca and the streets begins by little letters like
carrer Antonio ... - is this a
La palabra carrer significa calle, y al ser una denominación genérica,
y no un nombre propio, en catalán se recomienda escribirlo en minúscula. Lo
mismo sucede con los demás genéricos de vía pública: plaça, carreró,
avinguda, passeig, camí, carretera...
2013/7/30 Juan Luis Rodriguez Ponce juanlui...@gmail.com
On Tue, Jul 30, 2013 at 11:07 AM, Jan Tappenbeck o...@tappenbeck.netwrote:
i mapped many thinks in Andalucia and there are the streetname begin with
large letters like Calle Antonio.
now i looked to Mallorca and the streets
Jan no pregunta por el idioma, sino por la mayúscula.
Mateu:
Mi conocimiento del idioma es nulo, pero ¿seguro que lo estamos
haciendo bien? Google las pone con mayúscula (aunque he de reconocer
que no es la mejor fuente) y aquí veo que muchos carteles, cuando
están escritos en minúsculas ponen
Hola.
No se si puede valer, pero el IGN publicó unas Directrices Toponímicas de
uso internacional para editores de mapas y otras publicaciones. [1]
En la página 26 establece como se deben rotular el principio y palabras
intermedias de un topónimo.
No estaría mal seguirlas ¿no?.
[1]
Creo que Mateu tiene razón, de acuerdo a la RAE[1] la denominación debería
ser en minúscula: plaza Tla, calle Pascual...
[1]: http://www.rae.es/dpd/srv/search?id=BapzSnotjD6n0vZiTp#410
On Tue, Jul 30, 2013 at 12:37 PM, Jaime Crespo jy...@jynus.com wrote:
Jan no pregunta por el idioma, sino
Olá Matias,
deveria ser así para el continente tambien?
2013/7/30 Matías Taborda Barroso taborda.barr...@gmail.com
Hola.
No se si puede valer, pero el IGN publicó unas Directrices Toponímicas de
uso internacional para editores de mapas y otras publicaciones. [1]
En la página 26 establece
2013/7/30 Jaime Crespo jy...@jynus.com
Jan no pregunta por el idioma, sino por la mayúscula.
Mateu:
Mi conocimiento del idioma es nulo, pero ¿seguro que lo estamos
haciendo bien? Google las pone con mayúscula (aunque he de reconocer
que no es la mejor fuente) y aquí veo que muchos
Según el IGN: La regla general es escribir con la inicial en
mayúscula todas las palabras que comiencen un rótulo, sea cual sea su
categoría gramatical
2013/7/30 Matías Taborda Barroso taborda.barr...@gmail.com:
Hola.
No se si puede valer, pero el IGN publicó unas Directrices Toponímicas de
Y añade después:
En otros mapas, con toponimia en catalán o valenciano, el artículo
siempre se escribe con minúscula inicial. Ejemplos: la Bisbal, la Vila
Joiosa.
2013/7/30 David Marín Carreño dav...@gmail.com:
Según el IGN: La regla general es escribir con la inicial en
mayúscula todas las
En español la regla es similar [1] y se recomienda escribir calle, plaza,
etc. con minúscula. Por ejemplo, en la frase Vivo en la calle de España.
Sin embargo, en el caso de los callejeros, creo que es muy ambiguo decidir
si el simple nombre de una vía es una frase por sí misma o no, y por tanto
Según la RAE, en minúscula, según el IGN en mayúscula.
A mi me gustan las mayúsculas, a otros las minúsculas.
Señoras y señores, BIENVENIDOS A OPENSTREETMAP.
Me parece que acabamos de abrir la caja de Pandora. A ver como salimos de
esta
2013/7/30 David Marín Carreño dav...@gmail.com
Según
2013/7/30 David Marín Carreño dav...@gmail.com
Según el IGN: La regla general es escribir con la inicial en
mayúscula todas las palabras que comiencen un rótulo, sea cual sea su
categoría gramatical
Sí, però OSM no es un rótulo. Es una base de datos. Por eso decía que es un
caso muy sutil de
No creo que estemos hablando de mapear para el renderizador: la base
de datos de OpenStreetMap habla de elementos de mapas, y estamos
definiendo el cómo deben escribirse en el mapa. Son decisiones que, en
mi opinión, sería muy complejas para dejarlas al renderizador. Si, por
ejemplo, se escribe
Supongo que la RAE sólo habla de palabas en español, que obviamente no
es el caso.
El día 30 de julio de 2013 13:24, David Marín Carreño
dav...@gmail.com escribió:
No creo que estemos hablando de mapear para el renderizador: la base
de datos de OpenStreetMap habla de elementos de mapas, y
+1 David
El 30 de julio de 2013 13:24, David Marín Carreño dav...@gmail.comescribió:
No creo que estemos hablando de mapear para el renderizador: la base
de datos de OpenStreetMap habla de elementos de mapas, y estamos
definiendo el cómo deben escribirse en el mapa. Son decisiones que, en
Mi +1 también a la propuesta de David, aunque mis motivos son mantener
la forma tradicional que hay en el lugar a la hora de escribir los
nombres de los títulos en la BBDD.
En mi opinión, sólo deberíamos usar lo que diga el IGN o la RAE como
orientación o para coger ideas a la hora de usar lo
Hola a todos.
Os escribo un par de reflexiones, podrían ser muchas más, pero es muy tarde.
Creo que se ha respondido mucho de todo y muy poco de la pregunta de
Jan. Esto se debería evitar.
Respecto al tema derivado. No entiendo tanto problema y afán de
normalización. Es muy simple, en
19 matches
Mail list logo