[Bug 1877401] Re: The Italian translation is not complete
Hi, to be honest I'm not sure why this has untranslated strings. Upstream is complete, and this one has been correctly imported in Launchpad: https://translations.launchpad.net/ubuntu/+source/evince and has no untranslated strings. -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/1877401 Title: The Italian translation is not complete To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/1877401/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 1877402] Re: The Italian translation is not complete
Hi, the Italian translation is complete upstream: https://l10n.gnome.org/vertimus/simple-scan/gnome-3-36/po/it/ and it has been at least since GNOME 3.34. As far as I can tell, there should not be any differences between upstream GNOME and Ubuntu. Of note is that the last updated Italian translation available in Launchpad appears to be from 2018. I'm not really keen on updating the translation on Launchpad, since they should be synced automatically with upstream. -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/1877402 Title: The Italian translation is not complete To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/1877402/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 1758956] Re: Upstream translation not imported/synced
** Package changed: simple-scan (Ubuntu) => ubuntu-translations -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/1758956 Title: Upstream translation not imported/synced To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/1758956/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 1758956] [NEW] Upstream translation not imported/synced
Public bug reported: There has been a similar report recently, but I'm not sure if it was the exact same one. If I look at the POT template for simple-scan it looks like it is up to date with the upstream one: same strings count, same strings. The PO file though doesn't seem to have been imported, at least for the Italian language. The last changed date in Launchpad is set to 2016-03-15, but the upstream translation for the 3.28 cycle has been completed (and it was complete also for the 3.26 cycle). A few links to check things out: * The Launchpad Italian translation: https://translations.launchpad.net/ubuntu/bionic/+source/simple-scan/+pots/simple-scan/it/+translate * The upstream Italian translation: https://l10n.gnome.org/vertimus/simple-scan/master/po/it Upstream hasn't branched 3.28 yet, so I wonder if this is just a matter of waiting for a new release to be imported in Launchpad. On a side note: simple-scan doesn't seem to be the only package with this "problem" (template in sync with upstream, but not the actual translations). I could see at least evolution-data-server, and gnome- online-accounts. ** Affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/1758956 Title: Upstream translation not imported/synced To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/1758956/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 1650940] Re: wrong italian translation
Fix already committed by the bug reporter. Upstream translations for Catfish are open, so anybody can suggest and approve them. ** Changed in: ubuntu-translations Status: Triaged => Fix Committed -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/1650940 Title: wrong italian translation To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/catfish-search/+bug/1650940/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 1429548] Re: The Holidays scope has a wrong italian translation
Hi Jean-Marc, I managed to approve your suggestion and fix all the remaining/missing ones. It should all be OK now. Thanks. -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/1429548 Title: The Holidays scope has a wrong italian translation To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/holidays/+bug/1429548/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
Re: [Bug 1429548] Re: The Holidays scope has a wrong italian translation
Hi, I think I hunted them down and fixed them: https://translations.launchpad.net/holidays/trunk/+pots/holidays/it/+translate Let me know if there are other "places" where this should be fixed, I could only find those strings. Ciao. -- Milo Casagrande <milo.casagra...@gmail.com> -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/1429548 Title: The Holidays scope has a wrong italian translation To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/holidays/+bug/1429548/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 1312401] Re: Filter type names incorrect after upgrade to 14.04 and results don't correspond to the selected types
I approved string 15 on the unity-scope-home for Italian, but it is still not clear to me how those strings are used in unity. Since they look pretty similar to GNOME strings that are used to provide search terms, usually we translate them in the same way. Meaning that original words have to be kept in order to provide search terms. From what I gather from this bug report, those strings are not used in that way (each word appears to be a positional value). If that's the case, I would suggest to add translator comments for those strings with instructions on how they are used and how they should be treated. -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/1312401 Title: Filter type names incorrect after upgrade to 14.04 and results don't correspond to the selected types To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/1312401/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 891560] Re: make linaro-fetch-image more usable
Due to the age of this issue, we are acknowledging that this issue will likely not be fixed, is no longer applicable, or was already fixed by an indirect change. If this issue is still important, please add details and reopen the issue. ** Changed in: linaro-fetch-image Status: Triaged = Won't Fix ** Changed in: linaro-image-tools (Ubuntu) Status: Triaged = Invalid -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/891560 Title: make linaro-fetch-image more usable To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/linaro-fetch-image/+bug/891560/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 1196212] Re: Translations are not working in the Authentication dialog
Can you please be more specific and ponit where that string come from? The only translatable packages regarding policykit in Ubuntu 13.04 are these: https://launchpad.net/ubuntu/raring/+source/policykit-1 https://launchpad.net/ubuntu/raring/+source/policykit-1-gnome and they do not include that string. The language-selector package is also fully translated (at least in Italian), and it does not contain that string either. Thanks. -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/1196212 Title: Translations are not working in the Authentication dialog To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/policykit/+bug/1196212/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 1191736] [NEW] Preferences editing not available
Public bug reported: Using Ubuntu 13.04 and gtranslator version 2.91.6-0ubuntu1, when I launch it I do not have all the menu entries available. Gtranslator is missing: - Help main menu - Edit → Preferences menu Without the preferences menu it is not possible to edit translation profiles, to manually add files to the translation memory, activate plugins, and many other things. Also, looks like default plugins are not enabled. Everything seems to work correctly under gnome-shell, but not under Unity. I get the same output errors as in bug 1088189, but the end result looks like is slightly different. As a reference, this is the output I get: (gtranslator:16971): GLib-GObject-WARNING **: cannot register existing type `GtrWindow' (gtranslator:16971): GLib-CRITICAL **: g_once_init_leave: assertion `result != 0' failed (gtranslator:16971): GLib-GObject-CRITICAL **: g_param_spec_object: assertion `g_type_is_a (object_type, G_TYPE_OBJECT)' failed (gtranslator:16971): GLib-GObject-CRITICAL **: g_object_interface_install_property: assertion `G_IS_PARAM_SPEC (pspec)' failed (gtranslator:16971): libpeas-WARNING **: _valist_to_parameter_list: type 'GtrWindowActivatable' has no property named 'window' (gtranslator:16971): libpeas-CRITICAL **: peas_extension_set_foreach: assertion `PEAS_IS_EXTENSION_SET (set)' failed (gtranslator:16971): GLib-GObject-WARNING **: invalid (NULL) pointer instance (gtranslator:16971): GLib-GObject-CRITICAL **: g_signal_connect_data: assertion `G_TYPE_CHECK_INSTANCE (instance)' failed (gtranslator:16971): GLib-GObject-WARNING **: invalid (NULL) pointer instance (gtranslator:16971): GLib-GObject-CRITICAL **: g_signal_connect_data: assertion `G_TYPE_CHECK_INSTANCE (instance)' failed ** Affects: gtranslator (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/1191736 Title: Preferences editing not available To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/gtranslator/+bug/1191736/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 1191736] Re: Preferences editing not available
*** This bug is a duplicate of bug 1165379 *** https://bugs.launchpad.net/bugs/1165379 ** This bug has been marked a duplicate of bug 1165379 Can't use plugins, no menu to choose them (translation memory etc) -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/1191736 Title: Preferences editing not available To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/gtranslator/+bug/1191736/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 1119195] [NEW] _DummyThread' object has no attribute '_Thread__block
Public bug reported: Deploying a Python based web-app, in the output logs we are seeing a lot of messages like this: Exception AttributeError: AttributeError('_DummyThread' object has no attribute '_Thread__block',) in module 'threading' from '/usr/lib/python2.7/threading.pyc' ignored There is already an upstream bug for this, that was fixed: http://bugs.python.org/issue14308 Is there any way we can get that fix in also for Ubuntu 12.04? I was looking at the quantal and raring packages too, but that fix is not there either. Thanks. ** Affects: python2.7 (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/1119195 Title: _DummyThread' object has no attribute '_Thread__block To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/python2.7/+bug/1119195/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 1077153] Re: Backport request: http://bugs.python.org/issue14308
Hi, has this been fixed and released also for precise? I took a look at the quantal and raring packages, but couldn't find the patch of the upstream bug in there either. We are deploying a Linaro Python based web-app, and we are seeing that error quite often. -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/1077153 Title: Backport request: http://bugs.python.org/issue14308 To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/python/+bug/1077153/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 1119195] Re: _DummyThread' object has no attribute '_Thread__block
*** This bug is a duplicate of bug 1077153 *** https://bugs.launchpad.net/bugs/1077153 ** Bug watch added: Python Roundup #14308 http://bugs.python.org/issue14308 ** Also affects: python via http://bugs.python.org/issue14308 Importance: Unknown Status: Unknown ** This bug has been marked a duplicate of bug 1077153 Backport request: http://bugs.python.org/issue14308 -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/1119195 Title: _DummyThread' object has no attribute '_Thread__block To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/python/+bug/1119195/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 1119195] Re: _DummyThread' object has no attribute '_Thread__block
** This bug is no longer a duplicate of bug 1077153 Backport request: http://bugs.python.org/issue14308 -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/1119195 Title: _DummyThread' object has no attribute '_Thread__block To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/python/+bug/1119195/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 1119195] Re: _DummyThread' object has no attribute '_Thread__block
** Description changed: - Deploying a Python based web-app, in the output logs we are seeing a lot - of messages like this: + [Impact] - Exception AttributeError: AttributeError('_DummyThread' object has no - attribute '_Thread__block',) in module 'threading' from - '/usr/lib/python2.7/threading.pyc' ignored + Based on the test script available at the upstream issue link, the + exception is thrown in programs that use threads and os.fork() (like + could be the case with subprocess). - There is already an upstream bug for this, that was fixed: + As reported upstream, the exception when a dummy thread is in the + threading module's active list after a fork(). - http://bugs.python.org/issue14308 + [Test Case] - Is there any way we can get that fix in also for Ubuntu 12.04? - I was looking at the quantal and raring packages too, but that fix is not there either. + Run the following program, available in the upstream issue: - Thanks. + http://bugs.python.org/file25511/bad-thread.py + + to reproduce the problem. + + [Regression Potential] + + None seen at the moment. + Upstream patch contains also a test case to address this issue: + + http://hg.python.org/cpython/rev/ab9d6c4907e7 -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/1119195 Title: _DummyThread' object has no attribute '_Thread__block To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/python/+bug/1119195/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 817060] Re: hwpack-create uses a 2.7-ism
Marking as fix released also for the Ubuntu package: Ubuntu 11.10 ships linaro-image-tools-2011-09.1 (this one was released on 2011-08), 12.04 has 2012-04. Ubuntu 11.04 is reaching EOL at the end of October. ** Changed in: linaro-image-tools (Ubuntu) Status: In Progress = Fix Released -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/817060 Title: hwpack-create uses a 2.7-ism To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/linaro-image-tools/+bug/817060/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 1053846] [NEW] Same translatable string used in different contexts
Public bug reported: While going through the translation in software-center, I found one string, that is usually hard to translate correctly without a little bit of context, that is being used in three different contexts, with at least two different meanings. The translatable string is: Free. The string already has translator comments before, but unfortunately this is not enough. The same string looks like is used in 4 different files, and has 2 different meanings, at least looking at the translator comments before. The problem is that Launchpad is showing us only 1 translatable string, instead of at least 2. The translator comments used are: TRANSLATORS: Free here means Gratis TRANSLATORS: Free here means Libre TRANSLATORS: Free here means Gratis The strings are located in the following files: ../softwarecenter/db/application.py:607 ../softwarecenter/db/application.py:622 ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:402 ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:691 It would be best to use msgctxt: the problem being if Python 2.7 supports it out-of-the-box. ** Affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New ** Affects: software-center (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New ** Also affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/1053846 Title: Same translatable string used in different contexts To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/1053846/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 991439] Re: Microsoft Windows Compatibility Layer description not completely translated in software center in italian
The description for this package does not come from app-install-data, it is located in the ddtp description translations. The translation has now been done. Ciao. ** Changed in: ubuntu-translations Status: Triaged = Fix Committed -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/991439 Title: Microsoft Windows Compatibility Layer description not completely translated in software center in italian To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/991439/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 991205] Re: unity-2D description not translated in software center
Hi, marking as invalid for the Italian language pack, since I cannot find that string at all: it is not in app-install-data, nor I cannot find it in the ddtp translation domain. Better to take a look a little bit deeper and see if it is not marked for translation. Ciao. ** Changed in: language-pack-it (Ubuntu) Status: Confirmed = Invalid ** Changed in: ubuntu-translations Assignee: Traduttori Italiani del software di Ubuntu (ubuntu-l10n-it) = (unassigned) -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/991205 Title: unity-2D description not translated in software center To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/991205/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 999177] Re: keyboard layout not completly translated in italian
@William: Thanks for the help, but please next time make contact with the translation team through their mailing list. Even if we wait a little bit for this translation nothing will happen, since we have to wait for the next language-pack and we have to coordinate with upstream too where this translation should come from. ** Changed in: language-pack-gnome-it (Ubuntu) Status: New = Confirmed -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/999177 Title: keyboard layout not completly translated in italian To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/999177/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 884639] Re: tips and trics section refers to Region and Language setting which does not exist
Hi, this patch looks fine, it can be integrated easily. Just a suggestion that I have, instead of Click X and click Y, I would write Click X and then Y. Ciao. -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/884639 Title: tips and trics section refers to Region and Language setting which does not exist To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-docs/+bug/884639/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 996004] Re: Nautilus tooltip needs to be named 'Cartella Home'
*** This bug is a duplicate of bug 988258 *** https://bugs.launchpad.net/bugs/988258 ** This bug has been marked a duplicate of bug 988258 cartella home label in launcher needs to be named 'Cartella Home' -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/996004 Title: Nautilus tooltip needs to be named 'Cartella Home' To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/996004/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 988258] Re: Cartella home label in launcher needs to be named 'Cartella Home'
Hello, as suggested in another bug, I kindly invite you to discuss these issues directly on the translators mailing list. With particular reference to this issue, it has been discussed quite a lot, and is a controversial one. It is not a real bug, there is not a real error in the translation, and has been suggested quite often to change its translation. It is not a rather easy task too, since we cannot change it directly in Ubuntu, we have to work with upstream (Gnome in particular). I'm leaving this bug open, and I will bring this discussion up again on the translators mailing list. I suggest you to subscribe to the mailing list if you want to take part into this discussion. Ciao. ** Changed in: language-pack-it (Ubuntu) Assignee: (unassigned) = Traduttori Italiani del software di Ubuntu (ubuntu-l10n-it) -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/988258 Title: Cartella home label in launcher needs to be named 'Cartella Home' To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/988258/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 966489] Re: dash label caption is home!!
Hello, we discussed this issue on the translator mailing list a while ago (discussion around February and March), and we decided to use only Home for that tooltip. The rationale behind that choice is that it is the entry point of all of the Dash functionalities, and of all the Lenses, it is the starting point for using Ubuntu and Unity. The problem, as was raised by other people was that the first translation Home della Dash, was ugly. After that, we switched to use a simple and general Home. I understand that someone might find this strange, but after some discussions we decided to take that path. I'm marking this as invalid, since it is not a real bug nor a translation error. Thank you. ** Changed in: language-pack-it-base (Ubuntu) Status: Confirmed = Invalid -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/966489 Title: dash label caption is home!! To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-pack-it-base/+bug/966489/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 923345] Re: Wrong use of quotes in translatable string
** Branch unlinked: lp:~milo/+junk/bug923345 ** Branch linked: lp:~milo/jockey/bug923345 -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/923345 Title: Wrong use of quotes in translatable string To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/923345/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 923345] [NEW] Wrong use of quotes in translatable string
Public bug reported: Hello, there is a translatable string in the source tree of jockey that is using quotes in a inconsistent way, resulting in a wrong translatable string. This is how the translators see it: Cannot connect to D-BUS,+ please use the --no-dbus option as root to+ use jockey without it. The source code is using single quotes and double quotes mixed together not correctly. String is locate in 'jockey/ui.py'. ** Affects: jockey (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/923345 Title: Wrong use of quotes in translatable string To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/jockey/+bug/923345/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 923345] Re: Wrong use of quotes in translatable string
** Branch linked: lp:~milo/+junk/bug923345 ** Also affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/923345 Title: Wrong use of quotes in translatable string To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/923345/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 539974] Re: Some italian translations need to be corrected
Totally forgot to close this one: - the apt part has been fixed upstream and is in Ubuntu too - the gnupg part has been fixed only in Ubuntu since 11.04 I think, but the whole translation should be sent upstream Ciao. ** Changed in: ubuntu-translations Status: Incomplete = Fix Released -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/539974 Title: Some italian translations need to be corrected To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/539974/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 869935] [NEW] Software Center help translations not provided
Public bug reported: Hi, while testing the latest version of Ubuntu for the upcoming release, I openend the help of Software Center in order to see if the translations provided were shipped. Even with all the latest langpacks installed, this is not happening, the help is still in English, even if the translations from the upstream development branch are complete. This is happening for my locale (Italian) with langpack installed in date 2011-10-07. We need confirmation from other languages too. Thank you for your attention. Ciao. ** Affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New ** Affects: software-center (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New ** Also affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/869935 Title: Software Center help translations not provided To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/869935/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 869940] [NEW] Strings from other domains show untranslated
Public bug reported: Hi, while testing the latest version of Ubuntu for the upcoming 11.10 release, I saw some untranslated strings while installing updates through the Update manager. I guess these strings are handled by the aptdaemon package, if not, apologise for reporting this bug directly to this product. I attach a screenshot of one of those strings showing up still untranslated. The strings should come from apt and/or dpkg templates. Thank your for your attention. Ciao. ** Affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New ** Affects: aptdaemon (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/869940 Title: Strings from other domains show untranslated To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/869940/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 869940] Re: Strings from other domains show untranslated
** Attachment added: Screenshot of the problem https://bugs.launchpad.net/bugs/869940/+attachment/2522536/+files/untranslated-string.png ** Also affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/869940 Title: Strings from other domains show untranslated To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/869940/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 857136] [NEW] Change password dialog not fully translated
Public bug reported: Hi, while using Oneiric Beta, I tried to change the default keyring password using seahorse (Passwords and Keys application in the Dash). The dialog that comes up if you right-click on the default keyring and choose to change the password, looks like is coming from gnome-keyring, since that strings there are in the gnome-keyring template. Not all of those strings are translated, albeit them being already translated since a while and also shipped with Ubuntu. Seahorse is at versione 3.1.92, gnome-keyring at version 3.1.92. I attach a screenshot of the problem. Thank you for your attention. ** Affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New ** Affects: seahorse (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/857136 Title: Change password dialog not fully translated To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/857136/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 857136] Re: Change password dialog not fully translated
** Attachment added: Screenshot of the problem https://bugs.launchpad.net/bugs/857136/+attachment/2445456/+files/seahorse-problem.png ** Also affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/857136 Title: Change password dialog not fully translated To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/857136/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 856511] Re: Unity panel German translations
** Changed in: ubuntu-translations Assignee: (unassigned) = Ubuntu German Translators (ubuntu-l10n-de) -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/856511 Title: Unity panel German translations To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/856511/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 856505] Re: LightDM German translations
** Changed in: ubuntu-translations Assignee: (unassigned) = Ubuntu German Translators (ubuntu-l10n-de) -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/856505 Title: LightDM German translations To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/856505/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 764744] Re: [UIFe] Add system setting icon to Launcher
Hello, from a translator point of view, not expressing the Translators Team will: how many translatable strings will this patch add? And, when is the expected deadline for translating those strings? Since it will have a visual impact on users, it is necessary those are translated in time for being included: are those strings part of the non-langpack deadline? If so, that means translators will have more ore less 10 days if the patch is ready and the new strings are imported in a really fast way (the translation queue in this period can be quite busy, but we might monitor it and approve the template to speed it up). Just to have a better idea of the impact and the time-table we could face. Thank you for your attention. Ciao. ** Changed in: ubuntu-translations Importance: Undecided = High -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/764744 Title: [UIFe] Add system setting icon to Launcher To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ayatana-design/+bug/764744/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 848700] Re: need translated slideshow image
@Dylan: Maybe we can make something for this specification: https://blueprints.launchpad.net/ubuntu/+spec/desktop-o-cd-localization and provide easy instructions to include localized screenshots on the community build localized ISO images, and how to rebuild the slideshow (or whatever it needs to be done). What do you think? Will it be possible? -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/848700 Title: need translated slideshow image To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubiquity-slideshow-ubuntu/+bug/848700/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 845459] [NEW] Untranslatable string in the installer
Public bug reported: Hi, while doing some install tests to see if everything was translated correctly, I spotted a non translatable string. I attach a screenshot of the string. Basically it appears when a user chooses what to do with the other operating systems installed on the computer. ** Affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New ** Affects: ubiquity (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/845459 Title: Untranslatable string in the installer To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/845459/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 845459] Re: Untranslatable string in the installer
** Attachment added: Screenshot of the string https://bugs.launchpad.net/bugs/845459/+attachment/2375807/+files/untranslatable-string.png ** Also affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/845459 Title: Untranslatable string in the installer To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/845459/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
Re: [Bug 845459] Re: Untranslatable string in the installer
On Fri, Sep 9, 2011 at 13:34, Robert Roth evf...@gmail.com wrote: The string is marked as translatable in the source, see: http://bazaar.launchpad.net/~ubuntu-installer/ubiquity/trunk/annotate/head:/gui/gtk/stepPartAsk.ui#L326 Yes, but as another string in the same file, you cannot find it in the translation template. Even the string that starts with: Looking for a fresh start... is marked, but it doesn't show up. The only string that I can find in the template is this one: Too smart for us? Get your hands dirty with some advanced partitioning options. Ciao. -- Milo Casagrande m...@casagrande.name -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/845459 Title: Untranslatable string in the installer To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/845459/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
Re: [Ubuntu-translations-coordinators] [Bug 843621] Re: [UIFE] Update to version 0.0.6
On Fri, Sep 9, 2011 at 15:49, Martin Pitt martin.p...@ubuntu.com wrote: Setting to incomplete until doc/translators ack this. David already +1'ed it on the Ubuntu Translators mailing list since we had been warned by Robert during this week. So, from the translator it is OK. Also doc team +1'ed it always in the mailing list. The thread is here: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-doc/2011-September/016137.html Ciao. -- Milo Casagrande m...@ubuntu.com -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/843621 Title: [UIFE] Update to version 0.0.6 To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/unity-greeter/+bug/843621/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
Re: [Bug 841000] Re: Inconsistent or not clear strings for l10n
Hi Thomas, On Mon, Sep 5, 2011 at 13:17, Matthew Paul Thomas m...@canonical.com wrote: To my untrained eye, the first two pairs look like they're correctly set up as plural forms: they're both using gettext.ngettext(). What do you mean by inconsistent? they are correct with regards to the plural form, yes, I was pointing to the fact that these: Try a href=search-unsupported:the %(amount)d item that matches/a in software not maintained by Canonical. Try a href=search-unsupported:the %(amount)d items that match/a in software not maintained by Canonical. end with a full-stop, while these don't: Try a href=search-unsupported:the %(amount)d item that matches/a in software not maintained by Canonical Try a href=search-unsupported:the %(amount)d items that match/a in software not maintained by Canonical and they are basically the same. Having them more consistent, means that there will be only one entry to translate for us instead of two. The same almost applies here too, with these: Try a href=search-parent/the item in %(category)s/a that matches Try a href=search-parent/the %(n)d items in %(category)s/a that match And these: Try a href=search-parent:the item in %(category)s/a that matches. Try a href=search-parent:the %(n)d items in %(category)s/a that match. The difference is in the full-stop at the end of the sentence, and in this case the use of / instead of : in the href field. Don't know if that is a GTK2/3 difference for hrefs. Ciao. -- Milo Casagrande m...@casagrande.name -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/841000 Title: Inconsistent or not clear strings for l10n To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/841000/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 841120] Re: Translated strings show untranslated
Also, another dialog has the same problem as the previous one. Attached is a screenshot of the problem, the dialog is the one when you create a new SSO account. ** Attachment added: Screenshot of the problem 2 https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-sso-client/+bug/841120/+attachment/2358521/+files/u1-sso-dialog-2.png -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/841120 Title: Translated strings show untranslated To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/841120/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 841000] [NEW] Inconsistent or not clear strings for l10n
Public bug reported: Hi, while translating software-center in Ubuntu for Oneiric, I found some strings that are inconsistent, resulting in duplicated translation messages, or strings that are not really clear from an i18n/l10n point of view. The inconsistent strings follows: Try a href=search-unsupported:the %(amount)d item that matches/a in software not maintained by Canonical. Try a href=search-unsupported:the %(amount)d items that match/a in software not maintained by Canonical. Try a href=search-unsupported:the %(amount)d item that matches/a in software not maintained by Canonical Try a href=search-unsupported:the %(amount)d items that match/a in software not maintained by Canonical The latter are located in: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py The former in: ../softwarecenter/ui/gtk/softwarepane.py I don't know which one is the blessed way of ending the sentence, but having only one could be interesting. Also, on similar strings, I noticed that the href in one case ended with a slash / while here with the colon :. I report the strings for reference: Try a href=search-parent/the item in %(category)s/a that matches Try a href=search-parent/the %(n)d items in %(category)s/a that match That also are similar to these: Try a href=search-parent:the item in %(category)s/a that matches. Try a href=search-parent:the %(n)d items in %(category)s/a that match. Apart from the fullstop at the end of the sentence and the colon instead of the slash. The not so clear strings are as follows: ETA: %s (located in ../softwarecenter/ui/gtk/pendingview.py) Non-tech people might don't even know what that acronym stands for. Modify Your %s Review (located in various files) Here it could be interesting to have a named variable or a translator comments, since in many languages that %s could be positioned in different parts of the sentence based on what will be substituted with it. No items match %s%s%s (located in ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py) No items in %s match %s%s%s (located in ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py) Here the triple %s will be substituted with: %s (using the Uniceod char for the double quote) Many languages might use different double quotes rather than the hard coded Unicode ones. I don't know if that has been done for some specific reasons, but it could be interesting to have those quotes directly in the translatable string. I apologise for not proposing a patch for all of this now, but I would like to understand if any of those was intentional or if they can be fix. Thank you for your attention. Ciao. ** Affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New ** Affects: software-center (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New ** Also affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New ** Summary changed: - Inconsistent or not clear string for l10n + Inconsistent or not clear strings for l10n -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/841000 Title: Inconsistent or not clear strings for l10n To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/841000/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 841120] Re: Translated strings show untranslated
** Attachment added: Screenshot of the problem https://bugs.launchpad.net/bugs/841120/+attachment/2353411/+files/u1-sso-dialog.png ** Also affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/841120 Title: Translated strings show untranslated To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/841120/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 841120] [NEW] Translated strings show untranslated
Public bug reported: Hi, when I try to connect to an existing Ubuntu One account, the ubuntuone- sso-client dialog shows some untranslated strings, even if these strings have been translated since last release. I found those untranslated strings while trying the beta version In particular, the strings are: - the dialog title Connect to %(app_name)s - the title inside the dialog that is the same as the previous string (I guess) - the text inside the fields to insert the email and the password: Email address and Password - the link I've forgotten my password I attach a screenshot of the problem. Thank you for your time. Ciao. ** Affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New ** Affects: ubuntu-sso-client (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/841120 Title: Translated strings show untranslated To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/841120/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 819955] Re: Join button says you only get 2GB of free storage
** Also affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/819955 Title: Join button says you only get 2GB of free storage To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/819955/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 819955] Re: Join button says you only get 2GB of free storage
I subscribed the Ubuntu Translations Coordinators since we should be in UI freeze right now and this needs attention on their side too. Any ETA on fixing this? I'll attach a trivia patch, not linking a branch since it is very trivial (it is just the output of bzr diff). Thank you for your attention. Ciao. ** Patch added: Trivia patch https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/819955/+attachment/2353498/+files/trivia-patch.diff ** Changed in: ubuntu-translations Status: New = Confirmed ** Changed in: ubuntu-translations Importance: Undecided = Medium -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/819955 Title: Join button says you only get 2GB of free storage To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/819955/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 838860] Re: Problem with POT file in the archives
Good to hear that. Then it might be the queue that is very slow, 'cause all of the POs are still there: https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/shotwell/+imports -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/838860 Title: Problem with POT file in the archives To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/shotwell/+bug/838860/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 838860] [NEW] Problem with POT file in the archives
Public bug reported: There is a problem in the POT files uploaded with Shotwell. The POT file is not a valid POT file since it contains characters in a position where they should not be. This is also an upstream problem reported here: http://redmine.yorba.org/issues/4082 Other than at the line reported there, looks like there are other misplaced characters in the POT file. Since we need an updated POT file and maybe this is preventing the import queue to be imported, is it possible to have it fixed at least here in Ubuntu since upstream will be fixed for 0.11.1 version? ** Affects: shotwell Importance: Undecided Status: New ** Affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New ** Affects: shotwell (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New ** Also affects: shotwell Importance: Undecided Status: New ** Also affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/838860 Title: Problem with POT file in the archives To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/shotwell/+bug/838860/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 811489] Re: Free licenses sould be tagged as Libero instead of Open source in italian translation
Hi Lucio, thanks for your bug report. When we first thought about the translation to give to that particular string, we thought about other possible implications, but in the end we decided to keep that string similar to the English one. In this particular case we are talking about a license, so using libero for a license is not really well suited, we are considering a lot of different licenses too, all of which could have their particular meaning. Also, consider the fact that that same string, is used in this case: Open source, with proprietary part and in this case, using libero is not really the best choice. I'm marking the issue as invalid. If you would like to contact the Ubuntu Italian translation, you can use our team mail: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-it Ciao. ** Changed in: software-center (Ubuntu) Status: New = Invalid ** Changed in: software-center (Ubuntu) Assignee: Launchpad Italian translators (lp-l10n-it) = Traduttori Italiani del software di Ubuntu (ubuntu-l10n-it) -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/811489 Title: Free licenses sould be tagged as Libero instead of Open source in italian translation To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/software-center/+bug/811489/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 776568] Re: Calcolatrice, degree and radians not translated
Hi, thanks for reporting this issue. It is not really a bug: the upstream translation of gcalctool is not complete, nor is the Ubuntu one. Upstream is still working on it, os it might be just a matter of time. -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/776568 Title: Calcolatrice, degree and radians not translated To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-pack-it-base/+bug/776568/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 776568] Re: Calcolatrice, degree and radians not translated
** Also affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New ** Changed in: ubuntu-translations Assignee: (unassigned) = Traduttori Italiani del software di Ubuntu (ubuntu-l10n-it) -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/776568 Title: Calcolatrice, degree and radians not translated To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/776568/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 785740] Re: xchat-gnome crashed with SIGABRT in __kernel_vsyscall()
Hi, just to add a comment about this issue: some years ago we experienced a similar problem with the Italian translation of xchat-gnome, and the problem was really related to the translation. If I'm not wrong, there could be problems with the strings in xchat-gnome that look like this one: msgid -%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list. It is easy to add something or to format the string in a way that can crash the application. Just to let you guys know, in case it might help you. Ciao. -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/785740 Title: xchat-gnome crashed with SIGABRT in __kernel_vsyscall() -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 790396] Re: A translated string doesn't come up during disk check
Hi Sergio, thanks for reporting this bug. I don't know if this bug apply to other languages than Italian, but in Italian that string was translated after the deadline for inclusion in the distro, so for Italian that might be the problem. We need to check if other languages are affected by this. -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/790396 Title: A translated string doesn't come up during disk check -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 789182] Re: [Transmission in Natty] French translations missing
I witnessed some problem with transmission translation in Italian too. Having took a look at the code, looks like some of the plural strings are not handled correctly: they are marked for translation, but they don't show up in the POT file. Looks like the function for handling the plural is not working in transmission. If I'm not wrong, this also affects the upstream version. -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/789182 Title: [Transmission in Natty] French translations missing -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 782606] Re: banshhe do not scrobble on last.fm
Hi, thanks for reporting this problem. We will talk with the GNOME Italian translator and see what we can do about it. In Ubuntu, it will probably be updated with the next language pack, so it will be just a matter of time. A possible translation should be: Completa accesso. Will update this bug as soon as we have more information. Thank you. -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/782606 Title: banshhe do not scrobble on last.fm -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 782606] Re: banshhe do not scrobble on last.fm
Hi, I just fixed the string on Launchpad, the GNOME Italian translator will take care of that on GNOME side. This string should appear with the next langpack that is scheduled for the first days of June. Thank you. ** Changed in: ubuntu-translations Status: Triaged = Fix Committed ** Changed in: banshee (Ubuntu) Status: Triaged = Fix Committed -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/782606 Title: banshhe do not scrobble on last.fm -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 775734] Re: Italian translation error in gnome-orca
Hi, thank you for your bug report. This is now fixed in Launchpad, maybe we are using an old release than upstream orca. Should arrive with the next lang-pack. ** Changed in: ubuntu-translations Assignee: (unassigned) = Traduttori Italiani del software di Ubuntu (ubuntu-l10n-it) ** Changed in: ubuntu-translations Status: New = Fix Committed -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/775734 Title: Italian translation error in gnome-orca -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 775734] Re: Italian translation error in gnome-orca
Hi, my bad and my rush, this is not a bug: the translation is correct, the original string is child. Ciao. ** Changed in: ubuntu-translations Status: Fix Committed = Invalid ** Changed in: gnome-orca (Ubuntu) Status: New = Invalid -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/775734 Title: Italian translation error in gnome-orca -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 747121] Re: Mistake in Ubuntu One's internationalization
** Changed in: ubuntu-translations Assignee: (unassigned) = Russian Ubuntu Translators (ubuntu-l10n-ru) -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/747121 Title: Mistake in Ubuntu One's internationalization -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 712124] Re: Korean translations do not match test case
Assigning to the Ubuntu Korean Translators so that they can take a look. ** Changed in: ubuntu-translations Assignee: (unassigned) = Ubuntu Korean Translators (ubuntu-l10n-ko) -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/712124 Title: Korean translations do not match test case -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 712101] Re: Ubiquity slideshow is crammed with Traditional Chinese
Assigning to the Ubuntu Chinese Translators so that they can take a look at it. ** Changed in: ubuntu-translations Assignee: (unassigned) = Ubuntu Simplified Chinese Translators (ubuntu-l10n-zh-cn) -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/712101 Title: Ubiquity slideshow is crammed with Traditional Chinese -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 712974] Re: Impossible to properly translate ubiquity due to usage of $medium variable
Just a note: for the Italian translation, we put the $MEDIUM part between brackets since we have the same problem. We translated the string as if it was written in this way: You can try ${RELEASE} without making any changes to your computer, directly from this [device|drive] (${MEDIUM}). Don't know if it is possible with your language. I understand your problem, and I would like to see a better solution for that string too. -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/712974 Title: Impossible to properly translate ubiquity due to usage of $medium variable -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 502278] Re: little suggestion for german translation
** Changed in: ubuntu-translations Assignee: (unassigned) = Ubuntu German Translators (ubuntu-l10n-de) -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/502278 Title: little suggestion for german translation -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 660648] [NEW] Non translated elements in the interface
Public bug reported: Binary package hint: rhythmbox After a fresh 10.10 install with all the languages-pack in place, Rhythmbox still has some strings that don't show up as translated. In particular there are: - Get Link to Music Store (in the View menu) - The name of the Ubuntu One Music Store library is in English: Purchased from... I checked the MO file of the U1 Rythmbox plugin and the strings are there and translated, looks like this could be a translation domain problem between the U1 plugin and Rhythmbox (if it is confirmed also for other languages). Ciao. ProblemType: Bug DistroRelease: Ubuntu 10.10 Package: rhythmbox 0.13.1-0ubuntu5 ProcVersionSignature: Ubuntu 2.6.35-22.34-generic 2.6.35.4 Uname: Linux 2.6.35-22-generic i686 NonfreeKernelModules: wl Architecture: i386 Date: Thu Oct 14 18:44:10 2010 ExecutablePath: /usr/bin/rhythmbox InstallationMedia: Ubuntu 10.10 Maverick Meerkat - Release i386 (20101007) ProcEnviron: PATH=(custom, user) LANG=it_IT.utf8 SHELL=/bin/bash SourcePackage: rhythmbox XsessionErrors: (polkit-gnome-authentication-agent-1:1377): GLib-CRITICAL **: g_once_init_leave: assertion `initialization_value != 0' failed (nautilus:1382): GConf-CRITICAL **: gconf_value_free: assertion `value != NULL' failed (nm-applet:1380): Gdk-CRITICAL **: IA__gdk_window_thaw_toplevel_updates_libgtk_only: assertion `private-update_and_descendants_freeze_count 0' failed ** Affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New ** Affects: rhythmbox (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New ** Tags: apport-bug i386 maverick -- Non translated elements in the interface https://bugs.launchpad.net/bugs/660648 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 660648] Re: Non translated elements in the interface
** Also affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New -- Non translated elements in the interface https://bugs.launchpad.net/bugs/660648 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 659051] Re: Evince missing translation for save current settings as default
Pedro, did you look at the upstream translation? Upstream the string is there, but not in Launchpad. If I take the evince.mo file and unformat it, the string is not in there. Is it possible that we have a not updated pot file in Launchpad? ** Changed in: ubuntu-translations Status: New = Confirmed -- Evince missing translation for save current settings as default https://bugs.launchpad.net/bugs/659051 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 654491] Re: Untranslatable Confirm your password: label
** Also affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New -- Untranslatable Confirm your password: label https://bugs.launchpad.net/bugs/654491 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 653223] Re: Error in Nautilus italian translation
Hi, thank you for reporting this bug. Marking as invalid since I think it was a non-updated translation langpack or something similar (second comment from the user it's in Italian and says: bug fixed!). ** Changed in: ubuntu-translations Status: New = Invalid ** Changed in: nautilus (Ubuntu) Status: New = Invalid -- Error in Nautilus italian translation https://bugs.launchpad.net/bugs/653223 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 644736] Re: 11 lines that can't be translated
Most of the strings you quote come from the debian-installer: can you please check the status of the upstream debian-installer translation for your language? Links should be in the wiki page I quoted you a couple of messages before: https://wiki.ubuntu.com/Translations/Upstream/Debian/DebianInstaller Thanks. -- 11 lines that can't be translated https://bugs.launchpad.net/bugs/644736 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 644736] Re: 3 lines i can't figure out how to translate
Those strings can be found in the debian-installer template: https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/debian- installer To see those strings as translated you should work on the upstream translation of debian-installer: https://wiki.ubuntu.com/Translations/Upstream/Debian/DebianInstaller MArking as invalid. ** Changed in: ubuntu-translations Status: New = Invalid ** Changed in: ubiquity (Ubuntu) Status: New = Invalid -- 3 lines i can't figure out how to translate https://bugs.launchpad.net/bugs/644736 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 644736] Re: 3 lines i can't figure out how to translate
The Copying file... could be an issue. That string should be in the ubiquity template, if you have done the translation of that string a long ago (more than a year?), it could be a problem, otherwise it could be just a matter of time to wait the translations export. Can somebody else confirm that that string is still in English even if it has been translated for a while? -- 3 lines i can't figure out how to translate https://bugs.launchpad.net/bugs/644736 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 644736] Re: 3 lines i can't figure out how to translate
The Copying files comes from ubiquity, not debian-installer: http://goo.gl/exgd -- 3 lines i can't figure out how to translate https://bugs.launchpad.net/bugs/644736 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 642889] Re: Please make strings reorderable by using named arguments
@Gabor: since this modification will involve strings change in Maverick, you should be able to swap position of the arguments with something like: From i%3$s/i, found i%1$s/i by i%2$s/i It should work even with python. -- Please make strings reorderable by using named arguments https://bugs.launchpad.net/bugs/642889 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 488431] Re: Userinformation screen hides some text fields due to long and split texts
Assigning this issue to the Danish translation team, so that they can better comment on this issue. Thanks. ** Changed in: ubuntu-translations Assignee: (unassigned) = De danske oversættere af Ubuntu (ubuntu-l10n-da) -- Userinformation screen hides some text fields due to long and split texts https://bugs.launchpad.net/bugs/488431 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 440901] Re: translation mistake (advanced ro) - avandat - avansat
Assigning this issue to the Romanian team, so that they can better comment on it. Thanks. ** Changed in: ubuntu-translations Assignee: (unassigned) = Ubuntu Romanian Quality Assurance (ubuntu-l10n-ro) -- translation mistake (advanced ro) - avandat - avansat https://bugs.launchpad.net/bugs/440901 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
Re: [Bug 556683] Re: Does not use localized values from xslt/gettext/l10n.xml
On Mon, Sep 13, 2010 at 23:44, rusivi1 556...@bugs.launchpad.net wrote: Thank you for reporting this bug. What version of Ubuntu Yelp were you using? Does this issue occur in Lucid? Yelp is 2.30 and Ubuntu is 10.04. If I'm not wrong, the problem is still there with Maverick, but I have to check better. Ciao. -- Milo Casagrande m...@casagrande.name -- Does not use localized values from xslt/gettext/l10n.xml https://bugs.launchpad.net/bugs/556683 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 635269] Re: Tick this box to install ... is misleading
From a translation POV, what exactly has been changed? We are already past string freeze. Thanks. -- Tick this box to install ... is misleading https://bugs.launchpad.net/bugs/635269 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 635260] Re: Tick this box text is superfluous
From a translation POV, what exactly has been changed? We are already past string freeze. Thanks. -- Tick this box text is superfluous https://bugs.launchpad.net/bugs/635260 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 633503] [NEW] Bad string concatenation for l10n
Public bug reported: Binary package hint: ubuntuone-client While translating ubuntuone-client for Mavercik, I found a strange string: Published at Looking at the code, looks like that string is constructed appending different strings together. This is the part of the code: question = g_string_append (question, \t- ); question = g_string_append (question, key); question = g_string_append (question, _( (Published at )); question = g_string_append (question, value); question = g_string_append (question, )\n); I'm not a Glib expert, but isn't it possible to use g_string_append_printf() or g_string_append_vprintf() to construct at least the Published at part? There could be languages that need to change the position of value to render the string in their own language. Also, if possible, I would rather remove padding white spaces from a translatable string: by mistake somebody could take them out from the translation. Thanks. ** Affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New ** Affects: ubuntuone-client (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New ** Also affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New -- Bad string concatenation for l10n https://bugs.launchpad.net/bugs/633503 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 630605] Re: Typo
** Changed in: ubuntu-translations Status: New = Confirmed -- Typo https://bugs.launchpad.net/bugs/630605 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 413239] Re: Translations: translation file with fuzzy header
Marking both as Invalid, since I don't see anymore that PO file. Thanks. ** Changed in: ubuntu-translations Status: Incomplete = Invalid ** Changed in: avahi (Ubuntu) Status: Incomplete = Invalid -- Translations: translation file with fuzzy header https://bugs.launchpad.net/bugs/413239 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 621373] [NEW] Problem with a translatable string
Public bug reported: Binary package hint: update-manager There is one string that can cause some problems to translators. The string is this one, locate in UpdateManager.py: %(count_str)s%(download_str)s This string will be expanded with two other strings previously defined. The problem is that the translators comment left before this string says that it is possible to invert the order of the strings shown. This can be a problem to translators since of the two strings that will form the final concatenated one, only the count_str (the first one) has the final white space. If translators don't know this, and they invert the order, the result would be a long string hard to comprehend. I think it is safe to remove the ending white space from the count_str string, and add it to this one. I'll attach this trivial patch. Thanks. ** Affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New ** Affects: update-manager (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New -- Problem with a translatable string https://bugs.launchpad.net/bugs/621373 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 621373] Re: Problem with a translatable string
** Patch added: Proposed patch https://bugs.edge.launchpad.net/ubuntu/+source/update-manager/+bug/621373/+attachment/1505485/+files/update-manager.diff ** Also affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New -- Problem with a translatable string https://bugs.launchpad.net/bugs/621373 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 618153] [NEW] Bad translatable string concatenation
Public bug reported: Binary package hint: software-center While going through translation for software-center I found a bad concatenation for a translatable string. The multiple strings is located in ../softwarecenter/db/application.py and it looks like this: warning = _(Available from the \%s\) % sources[0] if len(sources) 1: for source in sources[1:]: warning += _(, or from the \%s\) % source warning += _( source.) return warning This is a bad string concatenation becasue it prevents translators to construct the string in the best way fit for their particular language. I'm attaching here a patch that tries to solve this problem. Thanks. ** Affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New ** Affects: software-center (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New -- Bad translatable string concatenation https://bugs.launchpad.net/bugs/618153 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 618153] Re: Bad translatable string concatenation
** Attachment added: Proposed patch https://bugs.edge.launchpad.net/bugs/618153/+attachment/1491380/+files/strings_concat.diff ** Also affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New -- Bad translatable string concatenation https://bugs.launchpad.net/bugs/618153 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 618153] Re: Bad translatable string concatenation
@Kiwinote: thank you for making it into a branch! @David: done that, marked as Fix committed, will updated it when it gets merged into the main branch. Thanks. ** Changed in: ubuntu-translations Importance: Undecided = Low ** Changed in: ubuntu-translations Status: New = Fix Committed -- Bad translatable string concatenation https://bugs.launchpad.net/bugs/618153 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 618285] [NEW] Typo in one translatable string
Public bug reported: Binary package hint: ubuntuone-client Looking through the translatable string in Launchpad, I found a small typo. The string says: Stop this folder synchronizing wiht Ubuntu One The mispelled word is wiht. BTW, shouldn't it say something like: Stop synchronizing this folder with Ubuntu One I'm attaching a patch for the typo. Thanks. ** Affects: ubuntu-translations Importance: Low Status: Confirmed ** Affects: ubuntuone-client (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New -- Typo in one translatable string https://bugs.launchpad.net/bugs/618285 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 618285] Re: Typo in one translatable string
** Attachment added: Proposed patch https://bugs.edge.launchpad.net/bugs/618285/+attachment/1491955/+files/typo.diff ** Also affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New ** Changed in: ubuntu-translations Status: New = Confirmed ** Changed in: ubuntu-translations Importance: Undecided = Low -- Typo in one translatable string https://bugs.launchpad.net/bugs/618285 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 618288] [NEW] Use a better word instead of root
Public bug reported: Binary package hint: ubuntuone-client This is more a comment/RFC than a real bug. While going through the translation in Launchpad, I saw this string: Sorry, you can't share the root of a Ubuntu One volume Even if this one is a tooltip, it is probably a visible user string. Shouldn't we try to avoid the use of the word root to describe the root of the Ubuntu One folder? What about using something like: ... can't share the main folder of a Ubuntu One volume Thanks. ** Affects: ubuntuone-client (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New -- Use a better word instead of root https://bugs.launchpad.net/bugs/618288 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 618285] Re: Typo in one translatable string
Spotted another typo. this time here: Do not show the location bar in seleected folders Attaching a new patch. ** Patch added: Proposed patch https://bugs.edge.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntuone-client/+bug/618285/+attachment/1491982/+files/typo.diff -- Typo in one translatable string https://bugs.launchpad.net/bugs/618285 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 615097] [NEW] Typos in two strings
Public bug reported: Binary package hint: ubiquity ubiquity version: 2.3.4 Ubuntu version: Maverick While doing a fresh test of the new graphical installer for Maverick, I found two (supposedly) typos. One string, as I see it now, is: Please off me non-open-source software if it is needed for a better experience I think it should read: Please offer me... The other typo I see is here: The following notice applies to the Fluendo MP3 plugin: MPEG Layer-3 audio decoding technology licensed from Faunhofer IIS and Thomson. Shouldn't it be Fraunhofer the name of the audio studio? Thanks. ** Affects: ubiquity (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New -- Typos in two strings https://bugs.launchpad.net/bugs/615097 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 615104] [NEW] Use of the word Ethernet
Public bug reported: Binary package hint: ubiquity ubiquity version: 2.3.4 Ubuntu version: Maverick This is more a kind of discussion or a RFC if you like. While going through the steps of the new graphical installer, I saw a string that says: that you are connected to the Internet with an Ethernet cable Personally I find the use of the word Ethernet too techy for non-tech- savvy users or for casual users (to whom the installer is maybe tergeted). What about using a simpler with a cabled connection as opposed to the wireless network or Wireless string that are in the same template? Thanks. ** Affects: ubiquity (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New -- Use of the word Ethernet https://bugs.launchpad.net/bugs/615104 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 545278] Re: No localization string not translatable
Sorry for late reply. I tested it with lates ISO image, and this problem is still there: te string is not localized when I change the installer language. -- No localization string not translatable https://bugs.launchpad.net/bugs/545278 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
Re: [Bug 556683] Re: Does not use localized values from xslt/gettext/l10n.xml
@David: Last time I talked with Shaun about this (when the problem was reported, so almost a while back), looked like the problem was only in Ubuntu. We should probably test with another distribution and see if the problem occurs there too (I can probably test it with Fedora). -- Milo Casagrande m...@casagrande.name -- Does not use localized values from xslt/gettext/l10n.xml https://bugs.launchpad.net/bugs/556683 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 533978] Re: error Italian translation in xchat
As I said a couple of comments before, this very package is in universe and we (the Italian Translators Team) cannot translate it nor fix it via Launchpad. The bug should be forwarded upstream or to the last translator. I'm removing the assignee. ** Changed in: xchat (Ubuntu) Assignee: Traduttori Italiani del software di Ubuntu (ubuntu-l10n-it) = (unassigned) -- error Italian translation in xchat https://bugs.launchpad.net/bugs/533978 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 568717] Re: typo in the italian translation
The fortunes-it package is in universe, hence is not translatable via Launchpad. This bug should be forwarded upstream or to the last Italian translator. I'm removing the assignee since we can't do anything. ** Changed in: fortunes-it (Ubuntu) Assignee: Traduttori Italiani del software di Ubuntu (ubuntu-l10n-it) = (unassigned) -- typo in the italian translation https://bugs.launchpad.net/bugs/568717 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs