On Wed, Nov 25, 2009 at 4:27 AM, Radhika, Y. <[email protected]> wrote:

> English easily takes on the color and taste of other languages - a bit like
> an avocado in a salad - bland on it's own and great with others.
>


That's why English flourishes and thrives and is becoming a world
language...I think that there seems to be as many varieties of English as
there are erstwhile colonies of the British Raj.

Well, others also have prizes for orotundity (ha, ha!) and bad prose:


http://www.bulwer-lytton.com/

and

http://www.denisdutton.com/bad_writing.htm

We certainly have a culture of flowery prose in India in our own languages.
I often have to wade through a flood of words in Tamizh, to get at the
meaning....not to mention the fact that in many languages, the written and
spoken forms are very, very different from each other.

"pothro dArA nimontrONAr thruti morjonA koriben" is the literary Bengali
form of "forgive the  lapse of inviting you by letter", which still appears
on most invitations.

Urdu literature actually elevates floral prose or verse to a fine art and it
is considered the height of "tehzeeb" to put across your meanining couched
in the most ornate phrases.

 We cannot even ask for someone's name without adding a qualifier to it:
"What is your good name?" (shubh nAm)...we are so worried that we might give
someone a bad name!

 And there seems to be a complete schism between the SMS  and "yeah"
language that today's youngsters use, and the Elizabethan-to-Edwardian prose
that they are taught, so badly, in schools, sorry, educational institutions.

Deepa.

Reply via email to