Salut,

J'arrive un peu après la bataille...
Je pense qu'il y a 2 façons de traiter ces mots. Lorsqu'ils font
références directement à symfony il faut les traiter comme des noms.
En français cela veut dire mettre des majuscules pour que le lecteur
reconnaisse que c'est un nom particulier à symfony.
Dans l'autre cas, il y a la traduction en français du mot.

Je vais prendre un exemple :
http://www.symfony-project.org/book/1_2/07-Inside-the-View-Layer#chapter_07_sub_partials

Partials

A partial is a reusable chunk of template code. For instance, in a
publication application, [...]
[...]
Just like templates, partials are files located in the templates/
directory, and they contain [...]

Ici je traduirais par :
Les Partial
Un Partial est un morceau de code de gabarit réutilisable.[...]
[...]
Comme les Templates, les Partials sont stockés dans le répertoire templates/

My 0 cents...

Bon courage et merci pour les tradz'.



Le 14 novembre 2009 15:26, forresst <[email protected]> a écrit :
>
> Merci à tous pour vos avis.
>
> Forresst.
> >
>



-- 
Tu n'es pas content de ma réponse...
Rendez-vous sur http://iooooi.labrute.fr/
Et crie VENGEANCE !!!!

--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
Vous avez reçu ce message, car vous êtes abonné au groupe Groupe "Symfony-fr" 
de Google Groupes.
 Pour transmettre des messages à ce groupe, envoyez un e-mail à 
l'adresse [email protected]
 Pour résilier votre abonnement à ce groupe, envoyez un e-mail à 
l'adresse [email protected]
 Pour afficher d'autres options, visitez ce groupe à l'adresse 
http://groups.google.com/group/symfony-fr?hl=fr
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Répondre à