On 06/29/17 15:55, jzvc wrote:
Dne 29.6.2017 v 14:57 Jan Martinec napsal(a):
Ahoj,

omylem jsem si přepnul OsmAnd do němčiny...a skoro jsem se nemohl
zorientovat - Brückchen U-Bahn, kde to je? Sjezd na Königsaal, kam? ;)

Neboli - většina místních jmen existuje v češtině a v němčině, ale
německé názvy se mimo historický úzus prakticky nevyskytují (obdobně
jako se už téměř nepoužívá český název Saská Kamenice a.k.a.
Karl-Marx-Stadt ;)), natož v terénu. Jinými slovy, existuje pár měst,
kde se ten německý název používá (Brünn, Pilsen, Budweis, Prag - obvykle
tam, kde je fonetická i vizuální podobnost s českým), ale šipku na
Neuhaus, na Freudenthal ani na Reichenberg jsem už nezažil.
Podle OSM ale takto _značená_ místa existují, viz Overpass:

Cus,

bacha na to, tyhle nazvy asi nevyplnuje nikdo z cech, ale nemci, a ti je
To si právě nejsem úplně jist; vlastně mě k tomu přivedla vlna editací místních z talk-cz, kdy hromada StČ obcí dostala _nějaké_ německy znějící názvy, které občas ani nesedí k těm historickým. Tomu pak nebudou rozumět ani ti Němci (ani Rakušáci ;)).

na svych mapach trebas bezne maji. V nemecku taky nenajdes ceduli
"Drazdany" ... Pripadne v rakousku "Solnohrad",
Dočetl jsi to, nebo reaguješ jen reflexně na ten první odstavec? (Mimochodem, právě v tom Německu _najdeš_ i cedule "Liberec", byť by jakoby správně měli mít "Reichenberg"; striktně logická správnost i v tomto případě ustupuje před reálným územ)

presto to jsou proste
historicky a dlouhodobe pouzivane nazvy.
Viz zbytek toho mailu. Ano, jsou historický - některý, a to je v pořádku. Přejmenovávat stanice metra na přetlumočený názvy a dělat z metra U-Bahn není ani historický, ani dlouhodobě používaný, ba ani užitečný.
>> - neexistující infrastrukturní názvy netagovat vůbec. To je případ
>> té stanice pražského U-Bahnu jménem Brückchen
>> Obdobně dálniční sjezdy etc.: sice je to podle historických názvů,
>> ale ten objekt má jedno uživané jméno, a to v češtině; "in 200 Meter
>> Ausfahrt Aussig nehmen" nikomu nepomůže, protože se sjezd jmenuje (a
>> je popsaný) "Ústí nad Labem". To je téměř stejně fiktivní tagování
>> jako ten předchozí případ.
K tomu pro ujasnění dodávám, že nemám problém s tím, že sjezd v reálu popsaný písmenky "PRAHA-ZBRASLAV" vede do čtvrti, která se německy (a na mapě) jmenuje Königsaal, nebo že na sjezdu je "Salzburg-Süd" a u města mám popisek Solnohrad; problém mám s tím, když navigace tvrdí, že je to i název _toho sjezdu_, protože pak je navigace v rozporu se stavem OTG - stejně jako je nesmysl posílat turisty na Underground Station Black Bridge, protože žádnou takovou nenajdou, ačkoli ta čtvrť okolo má jméno s tím významem.

To bys taky moh z mapy
povyhazovat vsechny transkripce cinskych nazvu do cestiny a pochopitelne
i naopak, dtto rustina a dalsi.
A na tohle tam reaguju taky, a ani tohle nenavrhuju.
>> - názvy památek etc. jako problém nevidím (např. 20 jazykových mutací Karlova mostu)
>> - A pak tu jsou věci jako jména ulic, a to je asi problém sám o
>> sobě; tam vůbec nevím - třeba pro uživatele v azbuce má smysl
>> transliterace/překlad name:ru, ale na druhé straně name:de jsou v ČR
>> vyloženě historické názvy bez úzu - jeden obrázek vydá za tisíc slov:
>> https://cloud.githubusercontent.com/assets/917239/17104290/855d76ee-5282-11e6-9524-7c11bce10e05.png


Vubec nejde o nejake nepouzivane veci a tim ze je odstranis nebo
presnunes privolas, a zcela opravneny, hromobiti na svoji hlavu.

Proto je taky neodstraňuju, ale _mluvím_ o tom. Kdybych je odstraňoval, byl by to nikoli e-mail, ale changeset (a vzápětí druhý s revertem). Právě proto, že to není triviální, o tom nejprve přemýšlím, pak o tom píšu, a žádnou mapovací aktivitu jsem dosud nevyvinul. Opakuju, že _NE_navrhuju žádný plošný odstraňování.

A co se hromobití týče - zrovna nedávno jsem jedno hromobití četl, právě od Němce, který o české historii netušil, a byl velmi rozvrkočen, co to má OSM za divný data, že nemohl nic najít a všechno se jmenovalo jinak než na mapě (a zase, u větších měst to není až takový problém, tam je ten název zaužívaný, ale u vesnic je to čistě historická záležitost; tam mi přesun na old_name připadá jako příčetný); zkusím to dohledat, myslím, že to bylo někde v OSM diaries.

Zdar,
HPM



_______________________________________________
Talk-cz mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz

Odpovedet emailem