2017-06-29 17:54 GMT+02:00 jzvc <[email protected]>:

> Dne 29.6.2017 v 16:46 Jan Martinec napsal(a):Viz zbytek toho mailu. Ano,
> jsou historický - některý, a to je v
>
>> pořádku. Přejmenovávat stanice metra na přetlumočený názvy a dělat z
>> metra U-Bahn není ani historický, ani dlouhodobě používaný, ba ani
>> užitečný.
>>
>
> U-Bahn je metro, a jestli je to :de, tak je to naprosto vporadku, je to
> informace pro nemce a ne pro tebe. Osobne nemecky neumim, takze nevim jak
> funguje jejich gramatika, ale muzu ti dat priklad z francie. Prakticky
> zcela kazda jejich ulice ma klasifikaci, kterou lze do cestiny otrocky
> prelozit jako trida/ulice/ulicka ... u nich je to standardne soucasti
> nazvu, ale pokud by nekdo ty nazvy chtel dat do cestiny, tak v cestine se
> to az na vyjimky nepouziva. Nebo si nekdy slysel ze by nekdo nekde rikal,
> ze sel po "Avenue des Champs-Élysées"? Pricemz to je oficielni a cely nazev.
>
> old_name je pak treba Gottwaldov. Tzn ne nazev v jinym jazyce, ale drive
> oficialni nazev, ktery jiz neni aktualni.
>
> Aussig je pak proste nemecky nazev Usti nad Labem, prestoze ho na zadny
> ceduli nenajdes. A takhle by se dalo pokracovat hodne dlouho.
>
> Myslis ze na nejaky ceduli najdes cojavim ... Kahiru?


A myslíš, že má… cojávím třeba stanice Berlin-Grunewald mít
name:cs=Berlín-Zelený les?

-- Petr Kadlec / Mormegil
_______________________________________________
Talk-cz mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz

Odpovedet emailem