2017-06-29 17:54 GMT+02:00 jzvc <[email protected]>: > Dne 29.6.2017 v 16:46 Jan Martinec napsal(a):Viz zbytek toho mailu. Ano, > jsou historický - některý, a to je v > >> pořádku. Přejmenovávat stanice metra na přetlumočený názvy a dělat z >> metra U-Bahn není ani historický, ani dlouhodobě používaný, ba ani >> užitečný. >> > > U-Bahn je metro, a jestli je to :de, tak je to naprosto vporadku, je to > informace pro nemce a ne pro tebe. Osobne nemecky neumim, takze nevim jak > funguje jejich gramatika, ale muzu ti dat priklad z francie. Prakticky > zcela kazda jejich ulice ma klasifikaci, kterou lze do cestiny otrocky > prelozit jako trida/ulice/ulicka ... u nich je to standardne soucasti > nazvu, ale pokud by nekdo ty nazvy chtel dat do cestiny, tak v cestine se > to az na vyjimky nepouziva. Nebo si nekdy slysel ze by nekdo nekde rikal, > ze sel po "Avenue des Champs-Élysées"? Pricemz to je oficielni a cely nazev. > > old_name je pak treba Gottwaldov. Tzn ne nazev v jinym jazyce, ale drive > oficialni nazev, ktery jiz neni aktualni. > > Aussig je pak proste nemecky nazev Usti nad Labem, prestoze ho na zadny > ceduli nenajdes. A takhle by se dalo pokracovat hodne dlouho. > > Myslis ze na nejaky ceduli najdes cojavim ... Kahiru?
A myslíš, že má… cojávím třeba stanice Berlin-Grunewald mít name:cs=Berlín-Zelený les? -- Petr Kadlec / Mormegil
_______________________________________________ Talk-cz mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz

