Ciertamente sería mejor Maria Arias de Reyna escribió:
El Tuesday 03 May 2011, Juan Ramón Tamayo de la Torre escribió:Para mi "Captura de Datos" lo entiendo desde irte a campo hasta meterlo en un sistema.Y no digo que no sea correcta la traducción "Cómo mapear", si no que me suena más a "chequear" BBDD que a "Cómo hacer un mapa". Si te pones fino, tomar datos y luego ponerte a meter datos con JOSM no es ni "mapear", ya que en ese punto no se explica como hacer un mapa, sino a como se toman datos y se pasan. "Mapear" es hacer un mapa...¿Y la propuesta de "cartografiar"? Que ahora mismo no me acuerdo quien la hizo.David Marín Carreño escribió:Ojo, que mapear no es capturar datos: es hacer un mapa. Y hacer el OpenStreetmap implica todo: desde capturar datos y trazas, hasta ponerse a trastear con el JOSM de turno... Y todo ello sería mapear. De ahí lo que digo que "How to map" es "Cómo mapear" 2011/5/3 Juan Ramón Tamayo de la Torre <[email protected] <mailto:[email protected]>> Josú, que ganas de pegarse un tiro con los animos del final del mensaje de Jose Luis.¿Traducir todo? Pues para mi opinión creo que no ¿Traducir unaparte? Depende de la que sea, con se ponga en castellano lo básico (que en parte ya está bien definido) creo que una persona de un nivel medio puede tirar perfectamente.¿Como te vas a poner a traducir Osmosis u otros tipos de proyectosque, con la documentación en inglés, es suficiente? La cosa donde está el límite...Yo, cuando empecé con OSM, con lo que estaba traducido fui tirando(excepto con las relaciones, multipolígonos... que no me enteraba de como se trataban)Y bueno:- Renderizar tengo compañeros con experiencia que he tenido que explicarles su significado... ¿Convertir a raster? Rasterización - Mapear: me quedo con Captura de DatosEn cualquier caso, antes de poner spanglismos me quedo con lapalabra inglesaJonay Santana escribió:_______________________________________________2011/5/3 José Luis Domingo López <[email protected] <mailto:[email protected]>>El martes día 03 de mayo de 2011, a las 09:41:21 +0200, Colegota El Villano escribió:> Insisto, solo como opiniones.Aprovecho el mensaje del compañero, con el que estoycompletamente de acuerdo, para añadir mi opinión sobre el asunto en general, más allá de disquisiciones terminológicas o detalles sobre cómo y qué traducir. [...]Joder, te has quedado a gusto, ¿eh? ;) Bueno, a lo que vamos, está claro que para una gran mayoría, OSM será "malo" hasta queno tenga la misma o más información que otros servicios gratuitos (que no libres). La gente rara vez se para a pensar en la diferencia que hay entre libre y gratis, y a menudo, cuando se lo haces ver, te dicen que les da igual. Es lamentable, pero al menos en mi experiencia es así. Ahora bien, cuando algo libre y gratis es mucho mejor que su alternativa privativa y/o de pago, como pueda pasar con Firefox o Android, todo es maravilloso.¿Si merece la pena traducir? Pues yo creo sinceramente que sí. Aunque muchos de los participantes en OSM, al usar ordenadores ytecnología variada en general, tendamos a familiarizarnos casi más con la terminología en inglés que no en español, creo que hay mucha gente que puede verse intimidada si todos las dudas que se le plantean están resueltas en una lengua que no domina. De todos modos, creo que es más importante el mapa que el wiki (de lejos), aunque una cosa no ha de ser excluyente de la otra.En cuanto a lo de render... Yo tengo claro qué significa, pero otra cosa es pasarlo al español. No sé si "renderizar" esdemasiado espanglish, o si "representar una imagen partiendo de un modelo basado en datos" es una barbaridad que no se entiende. Creo que lo mejor, como casi siempre, es llegar a un acuerdo por mayoría.Venga, un saludo. Jonay-------------------------------------------------------------------- ---- _______________________________________________ Talk-es mailing list [email protected] <mailto:[email protected]> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-esTalk-es mailing list [email protected] <mailto:[email protected]> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ------------------------------------------------------------------------ _______________________________________________ Talk-es mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
<<attachment: juanramon_tamayo.vcf>>
_______________________________________________ Talk-es mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

