Hallo,

> Na ja, die Vorschläge setzen irgendwie immer ein TMS voraus, 
> ich weiß  
> aber nicht, wie die Übersetzerin arbeitet...

Professionell?

(Die Leser in dieser Runde haben ja auch Gründe dafür, FM einzusetzen, trotz
des Preises und des Einarbeitungsaufwands :)

> da die Dokumentationen nicht sehr umfangreich sind und
>  auch nicht regelmäßig anfallen, wird die Übersetzung quasi 
> "nebenbei" von einer Kollegin erledigt.

Das klingt sehr nach der Methode Copy&Paste: Sicher, dass da auch die letzte
kleine Korrektur immer mit in die Fremdsprache wandert? Hier sichert ein TMS
die Qualität und erspart das Auseinanderfieseln der Änderungen. Ganz
nebenbei ist Terminologiekonsistenz viel einfacher zu erreichen -- selbst
wenn man die Mühe scheut, das Terminologiemodul zu pflegen.

Die Preise beginnen bei ein paar hundert Euro und enden für die
Nicht-Agentur-Versionen überwiegend in derselben Preisklasse, in der auch
eine FM-Lizenz liegt. Ein TMS kann selbst für den Redakteur hilfreich sein,
weil es beispielsweise aus umfangreichen Software-Quelltexten die Texte der
Bedienoberfläche ausfiltern kann. 

Trados ist sicherlich Platzhirsch -- und hat auch entsprechende Preise. Ob
die angesichts der Alternativen gerechtfertigt sind, muss jeder für sich
entscheiden. Das Konzept von Trados, Word als Editor zu verwenden, taugt
jedenfalls für komplexe Word-Dokumente nicht (für FM-Dateien funktioniert es
besser). Persönlich favorisiere ich jedoch tabellarische Darstellungen
(Quelle/Ziel) für die eigentliche Übersetzungsarbeit.

Viele Grüße
Johannes Graubner
Technischer Redakteur und gelegentlicher Übersetzer
 
mailto:[EMAIL PROTECTED]        Tel. 0179-66 55 215 (O2) / 03641-620 540
http://www.transcom.de             Fax  0941-5992 95552
 





--
--------------------- [ SECURITY NOTICE ] ---------------------
To: [EMAIL PROTECTED]
For your security, [EMAIL PROTECTED]
digitally signed this message on 16 November 2007 at 11:40:21 UTC.
Verify this digital signature at http://www.ciphire.com/verify.
---------------- [ CIPHIRE DIGITAL SIGNATURE ] ----------------
Q2lwaGlyZSBTaWcuAjh0YWxrQGZyYW1lbWFrZXIuZGUAZ3JhdWJuZXJAdHJhbnNj
b20uZGUAZW1haWwgYm9keQDOBQAAfAB8AAAAAQAAAKWBPUfOBQAA+gIAAgACAAIA
IOgusu0P2naCWjmEVZYRBWBXco5V1pxY0W0/kHDvji5AAQCmM6EfbaCHZT8VLiD/
btdrC0b6IZsT1dYMXp0UXd8zeCRgMyj9YqBbi7vjhwBo8M6NN75yFn4BOU4no5HX
HTDm0uwUU2lnRW5k
------------------ [ END DIGITAL SIGNATURE ] ------------------

_______________________________________________
Talk mailing list
[email protected]
http://lists.framemaker.de/mailman/listinfo/talk

Antwort per Email an