Hallo Stepfan, lies einfach ein bisschen in die Nachbar-Threads rein und verfolge die Stichwörter Trados/Transit.
Das sind Translation Memory Tools, deren Editoren MIF-Dateien (ASCII) verarbeiten können. Nebenbei wird auch noch praktischerweise eine Datenbank mit den Übersetzungen gefüttert, die später für Leverage-Zwecke wieder verwendet werden kann. Gruß Martin ********************************************* indubo translation solutions GmbH & Co. KG Vordere Karlstraße 12 D-73033 Göppingen Germany Tel.: +49-7161-96423-0 Fax: +49-7161-96423-10 E-Mail: [EMAIL PROTECTED] Internet: www.indubo.com Sitz der Gesellschaft: Göppingen Amtsgericht: Ulm HRA 531516, Ulm HRB 531660 Geschäftsführer: Martin G. U. Bosch ********************************************* SN> Hallo, SN> die von mir erstellten Dokus werden bei uns im Haus übersetzt. SN> Ich überlege daher gerade, ob es eine Alternative zum Erwerb einer SN> weiteren Lizenz von FM für die Übersetzerin gibt. Ich habe aber keine SN> verwertbaren Informationen hierzu gefunden. SN> Wie wird das in anderen Unternehmen gehandhabt? SN> Gibt es eine andere Software, die fm- oder mif-Dateien editieren kann? SN> Gruß SN> Stephan SN> _______________________________________________ SN> Talk mailing list SN> [email protected] SN> http://lists.framemaker.de/mailman/listinfo/talk _______________________________________________ Talk mailing list [email protected] http://lists.framemaker.de/mailman/listinfo/talk
