> > und wenn der Übersetzer leider mit RTF in Word arbeitet?
> > Man muß halt auch den "Workflow" bedenken.

Dazu muss ich aus Übersetzerperspektive ganz klar sagen:
Dann arbeitet der Übersetzer nicht mehr zeitgemäß (um nicht zu sagen:
unprofessionell)!
In einem ordentlichen Lokalisierungs-Workflow mit einem TMS passiert so
etwas nicht (vorausgesetzt, es wurde in FM ein QV-Format definiert).

Mit freundlichen Grüßen / Kind regards / Muy atentamente
Johanna Hief

=====================================
Johanna Hief
Staatl. gepr. Übersetzerin für Englisch und Spanisch
Stephanstraße 33
90478 Nürnberg
Tel.:  0911 / 7 90 96 24
Mobil: 0173 / 5 91 94 95
Fax:   0911 / 9 76 92 99
Mail:  [EMAIL PROTECTED]
=====================================

_______________________________________________
Talk mailing list
[email protected]
http://lists.framemaker.de/mailman/listinfo/talk

Antwort per Email an