> > und wenn der Übersetzer leider mit RTF in Word arbeitet? > > Man muß halt auch den "Workflow" bedenken.
Dazu muss ich aus Übersetzerperspektive ganz klar sagen: Dann arbeitet der Übersetzer nicht mehr zeitgemäß (um nicht zu sagen: unprofessionell)! In einem ordentlichen Lokalisierungs-Workflow mit einem TMS passiert so etwas nicht (vorausgesetzt, es wurde in FM ein QV-Format definiert). Mit freundlichen Grüßen / Kind regards / Muy atentamente Johanna Hief ===================================== Johanna Hief Staatl. gepr. Übersetzerin für Englisch und Spanisch Stephanstraße 33 90478 Nürnberg Tel.: 0911 / 7 90 96 24 Mobil: 0173 / 5 91 94 95 Fax: 0911 / 9 76 92 99 Mail: [EMAIL PROTECTED] ===================================== _______________________________________________ Talk mailing list [email protected] http://lists.framemaker.de/mailman/listinfo/talk
