bhikkhu wrote:
> ... quite a few of the English terms seem non standard, awkward, sometimes 
> ambiguous or even not correct ... I would propose first an overhaul of the 
> English terms used in the interface. ...

There are at least three problems here.

First, Tiny often introduce new words that aren't quite correct in English, for 
example 'futur'. This could be stopped if Tiny had the inclination and the 
processes.

Second, in some areas the terms may not be correct, for example 'Upstream 
traceability'. It may be too late to change that.

Third, several terms differ between GB English and US English and, no doubt, 
other countries' use of English (I'm thinking of 'Creditors' and 'Accounts 
Payable' for example).

So I propose to clients that they create an en_GB translation file and put 
whatever terminology they like there. They can put their own words for their 
own processes, which can be very important in improving the acceptance of a new 
Open ERP system.

------------------------
Regards,
Geoff
Seath Solutions Ltd (http://www.seathsolutions.com)




-------------------- m2f --------------------

--
http://www.openobject.com/forum/viewtopic.php?p=45890#45890

-------------------- m2f --------------------


_______________________________________________
Tinyerp-users mailing list
http://tiny.be/mailman2/listinfo/tinyerp-users

Reply via email to