commit 38118ef96b4712796d48ac33aa0e7b0ed6814ba1
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Mon Nov 20 00:47:03 2017 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
de/network-settings.dtd | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/de/network-settings.dtd b/de/network-settings.dtd
index afc0a9556..9458a1682 100644
--- a/de/network-settings.dtd
+++ b/de/network-settings.dtd
@@ -10,7 +10,7 @@
<!-- For "first run" wizard: -->
<!ENTITY torSettings.connectPrompt ""Connect" anklicken, um mit Tor
zu verbinden.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Click âConfigureâ to adjust network
settings if you are in a country that censors Tor (such as China, Iran, Syria)
or if you are connecting from a private network that requires a proxy.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Klicken Sie auf âKonfigurierenâ um
die Netzwerkeinstellungen anzupassen wenn Sie sich in einem Land befinden das
Tor zensiert (wie China, Iran, Syrien) oder von einem privaten Netzwerk aus
verbinden, das einen Proxy verwendet.">
<!ENTITY torSettings.configure "Konfigurieren">
<!ENTITY torSettings.connect "Verbinden">
@@ -48,10 +48,10 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Tor-Protokoll in die Zwischenablage kopieren">
<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy-Hilfe">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting
through a company, school, or university network. If you are not sure how
to answer this question, look at the Internet settings in another browser or
check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Ein lokaler Proxy wird verwendet, wenn Sie
sich aus einem Unternehmens-, Schul- oder Universitätsnetzwerk heraus
verbinden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie Sie diese Frage
beantworten sollen, sehen Sie sich die Interneteinstellungen in einem anderen
Browser an oder überprüfen Sie die Netzwerkeinstellungen des Systems um zu
bestimmen, ob sie einen lokalen Proxyserver benötigen.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Hilfe zum Brückenrelais">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it
more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of
bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make
your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look
like it's connecting to that service instead of Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges sind nicht aufgeführte Vermittler
die es schwieriger machen Verbindungen zum Tornetzwerk zu blockieren. 
Jeder Typ einer Bridge nutzt eine andere Methode um Zensur zu verhindern. 
Die vom Typ obfs lassen Ihren Datenverkehr wie Zufallsrauschen aussehen und die
vom Typ meek lassen Ihren Datenverkehr aussehen, als ob Sie eine Verbindung zu
diesem jeweiligen Dienst herstellen anstatt zu Tor.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Because of how certain countries try to
block Tor, certain bridges work in certain countries but not others.  If
you are unsure about which bridges work in your country, visit
torproject.org/about/contact.html#support">
<!-- Progress -->
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits