commit 10d8bad02c26213bf83691a3b2be3819e8959d53
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Mon Nov 20 15:46:57 2017 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
ga/network-settings.dtd | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/ga/network-settings.dtd b/ga/network-settings.dtd
index 02e9c88a0..1b61181e4 100644
--- a/ga/network-settings.dtd
+++ b/ga/network-settings.dtd
@@ -10,7 +10,7 @@
<!-- For "first run" wizard: -->
<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Cliceáil âCeangailâ chun ceangal a
bhunú le Tor.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Cliceáil âCumraighâ chun na
socruithe lÃonra a athrú má tá tú i do chónaà i dtÃr a dhéanann
cinsireacht ar Tor (mar shampla an tSÃn, an Iaráin, nó an tSiria), nó má
tá tú ag ceangal ó lÃonra prÃobháideach a úsáideann seachfhreastalaÃ.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Cliceáil âCumraighâ chun na
socruithe lÃonra a athrú má tá tú i do chónaà i dtÃr a dhéanann
cinsireacht ar Tor (mar shampla sa tSÃn, san Iaráin, nó sa tSiria), nó má
tá tú ag ceangal ó lÃonra prÃobháideach a úsáideann seachfhreastalaÃ.">
<!ENTITY torSettings.configure "Cumraigh">
<!ENTITY torSettings.connect "Ceangail">
@@ -38,21 +38,21 @@
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Téann an rÃomhaire seo trà bhalla
dóiteáin nach gceadaÃonn ceangail ach le poirt áirithe">
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Poirt Cheadaithe:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Déanann an tÃr seo cinsireacht ar
Tor">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Déantar cinsireacht ar Tor sa tÃr
seo">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Roghnaigh droichead ionsuite">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "roghnaigh droichead">
<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Ãsáid droichead ar m'eolas">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Cuir isteach eolas faoin droichead ó
fhoinse iontaofa.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Cuir isteach eolas faoi dhroichead ó
fhoinse iontaofa.">
<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "clóscrÃobh seoladh:port (ceann
amháin ar gach lÃne)">
<!ENTITY torsettings.copyLog "Cóipeáil an Logchomhad Tor go dtà an
Ghearrthaisce">
<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Cabhair le Seachfhreastalaithe">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Ãsáidtear seachfhreastalaà áitiúil nuair
a cheanglaÃtear ó chomhlacht, scoil, nó ollscoil. Mura bhfuil tú cinnte
faoin fhreagra ba chóir duit a thabhairt, caith súil ar na socruithe IdirlÃn
i mbrabhsálaà eile, nó ar shocruithe lÃonra do chórais, le fáil amach an
bhfuil seachfhreastalaà de dhÃth.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Ãsáidtear seachfhreastalaà áitiúil nuair
a cheanglaÃtear ó lÃonra i gcomhlacht, i scoil, nó in ollscoil. Mura
bhfuil tú cinnte faoin fhreagra ba chóir duit a thabhairt, caith súil ar na
socruithe IdirlÃn i mbrabhsálaà eile, nó ar shocruithe lÃonra do chórais,
le fáil amach an bhfuil seachfhreastalaà de dhÃth.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Cabhair le Droichid">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it
more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of
bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make
your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look
like it's connecting to that service instead of Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Because of how certain countries try to
block Tor, certain bridges work in certain countries but not others.  If
you are unsure about which bridges work in your country, visit
torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Tá sé nÃos deacra cosc a chur ar
cheangail le LÃonra Tor nuair a úsáideann tú droichead, cineál
athsheachadán neamhliostaithe. Ãsáideann gach droichead modh difriúil
leis an gcinsireacht a sheachaint. Mar shampla, cuireann na droichid obfs
cuma randamach ar do thrácht lÃonra, agus leis na cinn meek, dealraÃonn sé
go bhfuil tú ag ceangal leis an tseirbhÃs sin seachas le Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Mar gheall ar an tslà a gcuireann tÃortha
áirithe cosc ar Tor, feidhmÃonn droichid áirithe i dtÃortha áirithe ach
nà fheidhmÃonn siad i dtÃortha eile.&160;Mura bhfuil tú cinnte faoi na
droichid a fheidhmeoidh i do thÃrse, tabhair cuairt ar
torproject.org/about/contact.html#support">
<!-- Progress -->
-<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Please wait while we establish a connection
to the Tor network.  This may take several minutes.">
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Fan tamall agus ceangal le lÃonra Tor á
bhunú.  Seans go dtógfaidh seo cúpla nóiméad.">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits