commit 6bb45127f7167104f66c9d92266508ebfa505253
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Jun 19 13:48:57 2018 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
ar/ar.po | 25 ++++++++++++++++++++-----
1 file changed, 20 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/ar/ar.po b/ar/ar.po
index 94a1ec06b..8fcb06f7e 100644
--- a/ar/ar.po
+++ b/ar/ar.po
@@ -5,7 +5,6 @@
# Mohammed Babiker <[email protected]>, 2016
# Mohammed ALDOUB <[email protected]>, 2016
# lamine Kacimi <[email protected]>, 2016
-# runasand <[email protected]>, 2016
# Leya Hanna <[email protected]>, 2017
# Jacob Leppek, 2017
# mohammad ali <[email protected]>, 2017
@@ -925,29 +924,34 @@ msgstr ""
#: onionsites.page:6
msgid "Services that are only accessible using Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§ÙØ®Ø¯Ù
ات اÙÙ
ØªØ§ØØ© عبر ØªÙØ± ÙÙØ·"
#: onionsites.page:10
msgid "Onion Services"
-msgstr "خدÙ
ات Ø§ÙØ¨ØµÙØ© Onion"
+msgstr "خدÙ
ات Ø§ÙØ¨ØµÙØ© (Onion)"
#: onionsites.page:11
msgid ""
"Onion services (formerly known as âhidden servicesâ) are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
+"خدÙ
ات Ø§ÙØ¨ØµÙØ© (ÙØ§ÙÙ
عرÙÙØ© Ø³Ø§Ø¨ÙØ§ باسÙ
âØ§ÙØ®Ø¯Ù
ات اÙÙ
Ø®ÙÙØ©â) خدÙ
ات (Ù
ث٠اÙÙ
ÙØ§Ùع) "
+"ØºÙØ± Ù
ØªØ§ØØ© Ø¥ÙØ§ Ù
Ù Ø®ÙØ§Ù Ø´Ø¨ÙØ© ØªÙØ±."
#: onionsites.page:16
msgid ""
"Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-"
"private web:"
msgstr ""
+"ÙØ®Ø¯Ù
ات Ø§ÙØ¨ØµÙØ© عدد Ù
٠اÙÙ
Ø²Ø§ÙØ§ ØºÙØ± Ù
تÙÙØ±
Ø§ÙØ®Ø¯Ù
ات Ø§ÙØ¹Ø§Ø¯ÙØ© عÙ٠اÙÙØ¨ ØºÙØ± Ø§ÙØ®Ø§ØµØ©:"
#: onionsites.page:23
msgid ""
"An onion servicesâs location and IP address are hidden, making it difficult
"
"for adversaries to censor it or identify its operators."
msgstr ""
+"Ù
ÙØ§Ù ÙØ¹ÙÙØ§Ù Ø¥ÙØªØ±Ùت خدÙ
ات Ø§ÙØ¨ØµÙØ© Ù
Ø®ÙÙØ ÙÙÙ
Ù
ا ÙØµØ¹Ùب عÙÙ Ø§ÙØ¬Ùات اÙÙ
Ø¹Ø§Ø¯ÙØ© ØØ¬Ø¨Ùا"
+" Ø£Ù Ù
Ø¹Ø±ÙØ© اÙÙØ§Ø¦Ù
Ù٠عÙÙÙØ§."
#: onionsites.page:29
msgid ""
@@ -955,6 +959,9 @@ msgid ""
" you do not need to worry about <link xref=\"secure-connections\">connecting"
" over HTTPS</link>."
msgstr ""
+"ÙÙ ØØ±ÙØ© Ø§ÙØªØµÙØ Ø¨ÙÙ Ù
ستخدÙ
Ù ØªÙØ± ÙØ®Ø¯Ù
ات
Ø§ÙØ¨ØµÙØ© Ù
عÙ
اة Ù
Ù Ø§ÙØ·Ø±Ù ÙÙØ·Ø±ÙØ ÙØ°Ø§ ÙØ§ "
+"ØªØØªØ§Ø¬ ÙØ£Ù تشغ٠باÙÙ <link
xref=\"secure-connections\">Ø¨Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù عبر "
+"HTTPS</link>."
#: onionsites.page:36
msgid ""
@@ -963,10 +970,13 @@ msgid ""
" that it is connecting to the right location and that the connection is not "
"being tampered with."
msgstr ""
+"Ø¹ÙØ§ÙÙ٠خدÙ
ات Ø§ÙØ¨ØµÙØ© Ù
ÙÙØ¯Ø© تÙÙØ§Ø¦ÙØ§Ø ÙØ°Ø§ ÙØ§
ÙØØªØ§Ø¬ اÙÙØ§Ø¦Ù
Ù٠عÙÙÙØ§ شراء أسÙ
اء "
+"ÙØ·Ø§ÙØ§ØªØ ÙÙ
ا تساعد Ù
سارات .onion ØªÙØ± ÙÙ Ø§ÙØªØ£Ùد
Ù
٠أÙÙ ÙØªØµÙ باÙÙ
ÙØ§Ù Ø§ÙØµØÙØ ÙØ£Ù"
+" Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù ÙÙ
ÙØªÙاعب Ø¨Ù Ø£ØØ¯."
#: onionsites.page:46
msgid "How to access an onion service"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÙÙØ© اÙÙØµÙ٠إÙ٠خدÙ
ات Ø§ÙØ¨ØµÙØ©"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -978,6 +988,8 @@ msgid ""
"external ref='media/onionsites/onion_url.png' "
"md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"
msgstr ""
+"external ref='media/onionsites/onion_url.png' "
+"md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"
#: onionsites.page:50
msgid ""
@@ -985,10 +997,13 @@ msgid ""
"service in order to connect to it. An onion address is a string of sixteen "
"mostly random letters and numbers, followed by â.onionâ."
msgstr ""
+"ÙØ£Ù Ù
ÙÙØ¹ ÙØ¨Ø Ø³ØªØØªØ§Ø¬ Ø¥ÙÙ Ù
Ø¹Ø±ÙØ© عÙÙØ§Ù Ø§ÙØ®Ø¯Ù
Ø©
ÙØªØªÙ
ÙÙ Ù
Ù Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù Ø¨ÙØ§. تتشÙÙ "
+"Ø¹ÙØ§ÙÙÙ Ø§ÙØ¨ØµÙØ© Ù
Ù Ø³ÙØ³ÙØ© Ù
٠١٦ ØØ±Ùا ÙØ±ÙÙ
ا
Ø¹Ø´ÙØ§Ø¦ÙÙÙ ÙÙ Ø£ØºÙØ¨ÙÙ
Ø Ù
ØªØ¨ÙØ¹Ù٠باÙÙØ§ØÙØ©"
+" â.onionâ."
#: onionsites.page:58 troubleshooting.page:10
msgid "Troubleshooting"
-msgstr "Ø¥Ø³ØªÙØ´Ø§Ù Ø§ÙØ£Ø®Ø·Ø§Ø¡ ÙØ¥ØµÙاØÙا"
+msgstr "تتبع Ø§ÙØ£Ø¹Ø·Ø§Ù"
#: onionsites.page:59
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits