commit 87d01bce88881dece719768db328fa1370ad800f
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Wed Oct 10 06:18:50 2018 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 cs/network-settings.dtd | 30 +++++++++++++++++-------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/cs/network-settings.dtd b/cs/network-settings.dtd
index fa06b3cf1..3efc42261 100644
--- a/cs/network-settings.dtd
+++ b/cs/network-settings.dtd
@@ -1,16 +1,16 @@
 <!ENTITY torsettings.dialog.title "Síťové nastavení TORu">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Připojit k Toru">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Připojení k síti Tor">
 <!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Nastavení sítě Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Sestavuji spojení">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Navazování spojení">
 
 <!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Jazyk Tor Prohlížeče">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Prosím zvolte jazyk.">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Jazyk Prohlížeče Tor">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Zvolte prosím jazyk.">
 
 <!-- For "first run" wizard: -->
 
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Klikněte na „Připojit“ pro 
připojení k Toru.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Klikněte na „Konfigurovat“ pro 
upravení síťových nastavení v zemi, která blokuje Tor (jako je Čína, 
Írán nebo Sýrie), nebo pokud se připojujete z privátní sítě která 
vyžaduje proxy.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Pro připojení k síti Tor klepněte na 
tlačítko „Připojit“.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Pokud jste v zemi, která síť Tor 
omezuje (např. Egypt, Čína, Turecko), nebo pokud se připojujete ze sítě, 
která vyžaduje použití proxy, klepněte na tlačítko „Nastavení“ pro 
úpravu nastavení sítě.">
 <!ENTITY torSettings.configure "Konfigurovat">
 <!ENTITY torSettings.connect "Připojit">
 
@@ -20,7 +20,7 @@
 <!ENTITY torsettings.restartTor "Restartovat Tor">
 <!ENTITY torsettings.reconfigTor "Přenastavit">
 
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Nastavil jste síťový most nebo 
zadal lokální proxy.&#160; Aby jste se mohl připojit k síti Tor přímo, 
musíte tato nastavení odstranit.">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Nastavili jste síťový most 
nebo lokální proxy.&#160; Pro připojení k síti Tor přímo tato nastavení 
odstraňte.">
 <!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Odstranit nastavení a připojit 
se">
 
 <!ENTITY torsettings.optional "Volitelný">
@@ -41,18 +41,22 @@
 <!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor je v mé zemi cenzurován">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.default "Vyberte vestavěný most">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "vyberte most">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Znám poskytovatele mostu">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "Vyžádat most od torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSolution.placeholder "Zadejte písmena 
z obrázku">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.reloadCaptcha.tooltip "Nový obrázek">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSubmit "Odeslat">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Zadat známý most">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.label "Zadejte informace o mostu z 
důvěryhodného zdroje.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "napište adresa:post (jedna 
položka na řádek)">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "zadávejte ve tvaru adresa:post 
(jedna položka na řádek)">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Zkopíruj logový soubor Toru do schránky">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Nápověda k proxy">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Při připojování přes firemní, školní 
nebo univerzitní síť je třeba místní proxy.&#160;Pokud si nejste jisti 
jak odpovědět na tuto otázku, podívejte se na Internetová nastavení v 
jiném prohlížeči nebo na systémová nastavení sítě, kde uvidíte, zda 
je potřeba proxy.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Pří připojení skrze síť firmy, školy 
nebo univerzity může být potřeba lokální proxy.&#160;Pokud si nejste 
jisti, jestli je proxy potřeba, podívejte se do nastavení internetu jiného 
prohlížeče, nebo do systémového nastavení sítě.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Nápověda o  mostních relé">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Mosty jsou nezveřejněné prvky, které 
dělají blokování připojení k síti Tor obtížnější.&#160; Každý typ 
mostu používá odlišný způsob jak zabránit cenzuře.&#160; Obfs mosty 
dělají z vašich dat náhodný šum a meek mosty vytvářejí dojem, že se 
připojujete k dané službě a ne k Toru.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Protože se každá země snaží zablokovat 
Tor jinak, některé typy mostů fungují pouze v některých zemích.&#160; 
Pokud si nejste jisti typy mostů, které fungují ve vaší zemi, navštivte 
torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Mosty jsou nezveřejněné prvky, které 
znesnadňují blokování sítě Tor.&#160; Každý typ mostu používá 
odlišný způsob jak zabránit cenzuře.&#160; Obfs mosty dělají z vašich 
dat náhodný šum a meek mosty vytvářejí dojem, že se připojujete k dané 
službě a ne k Toru.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Protože se některé země snaží 
zablokovat Tor, některé typy mostů fungují pouze v některých 
zemích.&#160; Pokud si nejste jisti typy mostů, které fungují ve vaší 
zemi, navštivte torproject.org/about/contact.html#support">
 
 <!-- Progress -->
-<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Počkejte prosím, než vytvoříme spojení 
do sítě Tor.&#160; Může to trvat několik minut.">
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Počkejte prosím na vytvoření spojení do 
sítě Tor.&#160; Může to trvat několik minut.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to