commit 891330af6d47d85c963c5569a8d65baf5e5cf33c
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Thu Oct 11 18:48:58 2018 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 cs/network-settings.dtd | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/cs/network-settings.dtd b/cs/network-settings.dtd
index 928f9352d..34724b366 100644
--- a/cs/network-settings.dtd
+++ b/cs/network-settings.dtd
@@ -54,8 +54,8 @@
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Nápověda k proxy">
 <!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Pří připojení skrze síť firmy, školy 
nebo univerzity může být potřeba lokální proxy.&#160;Pokud si nejste 
jisti, jestli je proxy potřeba, podívejte se do nastavení internetu jiného 
prohlížeče, nebo do systémového nastavení sítě.">
 
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Nápověda o  mostních relé">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Mosty jsou nezveřejněné prvky, které 
znesnadňují blokování sítě Tor.&#160; Každý typ mostu používá 
odlišný způsob jak zabránit cenzuře.&#160; Obfs mosty dělají z vašich 
dat náhodný šum a meek mosty vytvářejí dojem, že se připojujete k dané 
službě a ne k Toru.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Nápověda o  mostních uzlech">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Mosty jsou neveřejné uzly, které 
znesnadňují blokování sítě Tor.&#160; Každý typ mostu používá 
odlišný způsob jak zabránit cenzuře.&#160; Obfs mosty dělají z vašich 
dat náhodný šum a meek mosty vytvářejí dojem, že se připojujete k dané 
službě a ne k Toru.">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Protože se některé země snaží 
zablokovat Tor, některé typy mostů fungují pouze v některých 
zemích.&#160; Pokud si nejste jisti typy mostů, které fungují ve vaší 
zemi, navštivte torproject.org/about/contact.html#support">
 
 <!-- Progress -->

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to