commit 891330af6d47d85c963c5569a8d65baf5e5cf33c
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Oct 11 18:48:58 2018 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
cs/network-settings.dtd | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/cs/network-settings.dtd b/cs/network-settings.dtd
index 928f9352d..34724b366 100644
--- a/cs/network-settings.dtd
+++ b/cs/network-settings.dtd
@@ -54,8 +54,8 @@
<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "NápovÄda k proxy">
<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "PÅà pÅipojenà skrze sÃÅ¥ firmy, Å¡koly
nebo univerzity může být potÅeba lokálnà proxy. Pokud si nejste
jisti, jestli je proxy potÅeba, podÃvejte se do nastavenà internetu jiného
prohlÞeÄe, nebo do systémového nastavenà sÃtÄ.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "NápovÄda o mostnÃch relé">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Mosty jsou nezveÅejnÄné prvky, které
znesnadÅujà blokovánà sÃtÄ Tor.  Každý typ mostu použÃvá
odliÅ¡ný způsob jak zabránit cenzuÅe.  Obfs mosty dÄlajà z vaÅ¡ich
dat náhodný Å¡um a meek mosty vytváÅejà dojem, že se pÅipojujete k dané
službÄ a ne k Toru.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "NápovÄda o mostnÃch uzlech">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Mosty jsou neveÅejné uzly, které
znesnadÅujà blokovánà sÃtÄ Tor.  Každý typ mostu použÃvá
odliÅ¡ný způsob jak zabránit cenzuÅe.  Obfs mosty dÄlajà z vaÅ¡ich
dat náhodný Å¡um a meek mosty vytváÅejà dojem, že se pÅipojujete k dané
službÄ a ne k Toru.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Protože se nÄkteré zemÄ snažÃ
zablokovat Tor, nÄkteré typy mostů fungujà pouze v nÄkterých
zemÃch.  Pokud si nejste jisti typy mostů, které fungujà ve vaÅ¡Ã
zemi, navštivte torproject.org/about/contact.html#support">
<!-- Progress -->
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits