commit 467c1a0fbebc9ac64b34beac0801d401e7a1a5d8
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Oct 16 19:18:55 2018 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+zh_CN.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 55 insertions(+), 42 deletions(-)
diff --git a/contents+zh_CN.po b/contents+zh_CN.po
index ac489a258..40c15c5c8 100644
--- a/contents+zh_CN.po
+++ b/contents+zh_CN.po
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
"traffic through it."
-msgstr ""
+msgstr "ä½ çåºå£èç¹æä¸ä¸ªç¬ç«ç IP å°åï¼èä¸ä¸ä¼ä¼ è¾ä½
çæµéã"
#: http//localhost/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2571,7 +2571,7 @@ msgid ""
"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
" etc your relay is using."
-msgstr ""
+msgstr
"å½å®ç¡®è®¤å¯ä»¥è¿æ¥çæ¶åï¼å®ä¼åéâæå¡å¨æè¿°ç¬¦âå°ä¸ç»§ç®å½æ¥è®©å®¢æ·ç«¯ç¥éå®çå°åã端å£ãå¯é¥åä½
çèç¹ä½¿ç¨çä¸ç»§çä¿¡æ¯ã"
#: http//localhost/operators/operators-1/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "å¦æä½ æ²¡çå°è¿æ¡æ¶æ¯ï¼ä½
çä¸ç»§å¯è½æ æ³è¢«è®¿é®ã"
#: http//localhost/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid "DirPort 9030"
-msgstr ""
+msgstr "DirPort 9030"
#: http//localhost/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2793,6 +2793,8 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\">Contact "
"us</a></mark>."
msgstr ""
+"ä½ æ³è¿æ ·ååï¼<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\">èç³»æä»¬</a></mark>ã"
#: http//localhost/gettor/gettor-1/
#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -2893,7 +2895,7 @@ msgstr "Tor Project åç§å¯è天"
msgid ""
"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
"supportive of Tor."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨è卿¯æ Tor çåä¸å®ä½ï¼ä¾å¦æäº VPS æå¡å
ââ è¯è
注ï¼ä¸æå»º Tor çåºå£èç¹ã"
#: http//localhost/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3620,28 +3622,28 @@ msgstr "è¿ä¸ªé项ä¸ä¼æ¸
é¤ä»»ä½ç§å¯ä¿¡æ¯æè
åæ¶å
³èä½ çæ´»å¨
#: http//localhost/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
-msgstr "* ä½ å¯ä»¥å®è£
ntp / openntpd ç软件æ¥ç¡®ä¿æ¶é´æ£ç¡®ã"
+msgstr "* ä½ å¯ä»¥å®è£
ntp / openntpd
ï¼æç±»ä¼¼çè½¯ä»¶ï¼æ¥ç¡®ä¿æ¶é´æ£ç¡®ã"
#: http//localhost/tbb/tbb-27/
#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
"will display a yellow triangle."
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton 徿 ï¼æµè§å¨å·¦ä¸è§çæ´è±å¾æ
ï¼ä¼æ¾ç¤ºä¸ä¸ªé»è²çä¸è§å½¢ã"
#: http//localhost/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
-msgstr ""
+msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Operators"
-msgstr "é项"
+msgstr "ä¸ç»§æä½è
"
#: http//localhost/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Ð ÑÑÑкий (ru)"
-msgstr ""
+msgstr "* ä¿è¯"
#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
msgid "tor-mobile"
@@ -3650,7 +3652,7 @@ msgstr "ç§»å¨è®¾å¤ä¸ç Tor"
#: http//localhost/tbb/tbb-18/
#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "is-there-support-for-bsd"
-msgstr "æ¯æBSDå"
+msgstr "æ¯æ BSD å"
#: http//localhost/operators/operators-2/
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3658,11 +3660,13 @@ msgid ""
"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
msgstr ""
+"æ¥æ¾æ¥å¿ä¸ä¾å¦ \"Self-testing indicates your ORPort is reachable from
the outside. "
+"Excellent.\" è¿æ ·çæ¥å¿è®°å½ã"
#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
-msgstr ""
+msgstr "ææ æ³è®¿é®X.onion"
#: http//localhost/tbb/tbb-41/
#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3675,7 +3679,7 @@ msgid ""
"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æä½ å¤äºæä¸ªåè¿«æ¿æä¸ï¼ææ¯æ
å¿è¢«åç°èªå·±æ£å¨å Tor ä¸ç»§ç IP å°åè¿æ¥ï¼ä½
å¯è½éè¦ä½¿ç¨ç½æ¡¥ã"
#: http//localhost/faq/faq-2/
#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3689,6 +3693,9 @@ msgid ""
" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-"
"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
msgstr ""
+"åé
<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser "
+"ç¨æ·æå</a></mark>å
³äº<mark><a
href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-"
+"US/circumvention.html\">审æ¥</a></mark>çç« èè·å¾æ´å¤ä¿¡æ¯ã"
#: http//localhost/tbb/tbb-20/
#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3703,12 +3710,12 @@ msgstr ""
#: http//localhost/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* ç®ä½å (zh-CN)"
-msgstr ""
+msgstr "* ç®ä½ä¸æ"
#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "what-is-a-dot-onion"
-msgstr ""
+msgstr "ä»ä¹æ¯ .onion "
#: http//localhost/misc/misc-7/
#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3725,7 +3732,7 @@ msgid ""
"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
"ports, keys, etc your relay is using."
-msgstr ""
+msgstr "*
å½å®ç¡®è®¤å¯ä»¥è¿æ¥çæ¶åï¼å®ä¼åéâæå¡å¨æè¿°ç¬¦âå°ä¸ç»§ç®å½æ¥è®©å®¢æ·ç«¯ç¥éå®çå°åã端å£ãå¯é¥åä½
çèç¹ä½¿ç¨çä¸ç»§çä¿¡æ¯ã"
#: http//localhost/tbb/tbb-13/
#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3735,13 +3742,13 @@ msgid ""
"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
"a USB stick or a DVD."
msgstr ""
-"妿æ¨è¦ç¡®ä¿æææµéé½å°éè¿ Tor
ç½ç»ï¼è¯·å°è¯è½éè¿USBæ£æDVDå¨å
乿æçµèä¸å¯å¨çâ<mark><a "
-"href=\"https://tails.boum.org/\">Tails 宿¶æä½ç³»ç»</a></mark> ã"
+"妿æ¨è¦ç¡®ä¿æææµéé½å°éè¿ Tor ç½ç»ä¼
è¾ï¼è¯·å°è¯è½éè¿ USB è®¾å¤æ DVD å¨å
乿æçµèä¸å¯å¨çâ<mark><a "
+"href=\"https://tails.boum.org/\">Tails </a></mark> Live æä½ç³»ç»ã"
#: http//localhost/operators/operators-2/
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
-msgstr ""
+msgstr "æå¦ä½å¨ Debian ä¸è¿è¡åºå£èç¹ï¼"
#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
@@ -3752,7 +3759,7 @@ msgstr "Tor Browser"
#: http//localhost/censorship/censorship-5/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
-msgstr ""
+msgstr "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
#: http//localhost/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3761,22 +3768,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
+msgstr "æå»ºè®®æ¨éæ°èèè¿ä¸ªå³å®; Tor
被ä¸çåå°çäººç¨æ¥ä¿æ¤éç§å对æå®¡æ¥ã"
#: http//localhost/tbb/tbb-12/
#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "using-flash-tor-browser"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser å Flash"
#: http//localhost/misc/misc-1/
#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
-msgstr "æå¿
须追æ¥ä¸ä¸ª Tor ç¨æ·ï¼ä½ 们è½å¸®å©æåï¼"
+msgstr "æéè¦è¿½æ¥ä¸ä¸ª Tor ç¨æ·ï¼ä½ 们è½å¸®å©æåï¼"
#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion
icon\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion
icon\">"
#: http//localhost/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3794,19 +3801,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
"settings for a \"whitelist\" or something similar."
-msgstr ""
+msgstr "请æå¼ä½ çé²ç
æ¯è½¯ä»¶ï¼æåæ¶æè½¯ä»¶å·¥å
·ï¼ä¸ç设置ï¼å¯»æ¾ç½ååæç±»ä¼¼çé项ã"
#: http//localhost/gettor/gettor-4/
#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
-msgstr ""
+msgstr "éè¿ XMPP ä½¿ç¨ GetTor"
#: http//localhost/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
"able to remove CAPTCHAs from websites."
-msgstr "ååä¸å¹¸ï¼æäºç½ç«è¦æ±Torç¨æ·å¡«åéªè¯ç
ï¼æä»¬å¯¹æ¤æ è½ä¸ºåã"
+msgstr "ååä¸å¹¸ï¼æäºç½ç«è¦æ± Tor ç¨æ·å¡«åéªè¯ç
ï¼æä»¬å¯¹æ¤æ è½ä¸ºåã"
#: http//localhost/operators/operators-4/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3816,12 +3823,12 @@ msgstr "$ sudo apt-get update"
#: http//localhost/tbb/tbb-4/
#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser 为ä½åºäº Firefox "
#: http//localhost/tbb/tbb-12/
#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
-msgstr "æå¯ä»¥å¨ Tor Browserä¸ä½¿ç¨flashåï¼"
+msgstr "æå¯ä»¥å¨ Tor Browserä¸ä½¿ç¨ Flash åï¼"
#: http//localhost/tbb/tbb-40/
#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3831,6 +3838,8 @@ msgid ""
"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
"design."
msgstr ""
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design"
+"/#identifier-linkability\">Tor Browser ç设计åå®ç°
</a></mark>ææ¡£è¿ä¸æ¥è§£éäºè®¾è®¡èåçæèã"
#: http//localhost/operators/operators-1/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3841,14 +3850,14 @@ msgstr ""
#: http//localhost/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
-msgstr ""
+msgstr "è¿ä¸æ¥é常å¾å¿«ï¼ä¸è¿ææ¶ä¼éè¦å åéã"
#: http//localhost/tbb/tbb-21/
#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
-msgstr ""
+msgstr "å½ Tor Browser
ç¬¬ä¸æ¬¡è¿æ¥å°ç½ç»æ¶ï¼ç¹å»çªå£ä¸æ¹çâå¤å¶ Tor
æ¥å¿å°åªè´´æ¿âæé®ã"
#: http//localhost/tbb/tbb-19/
#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3866,7 +3875,7 @@ msgid ""
"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
"more security."
-msgstr ""
+msgstr "å 为ä¼å¢å
ç½ç»çè´è½½èä¸ï¼æ®æä»¬æç¥ï¼ä¸ä¼æä¾ä»»ä½é¢å¤çå®å
¨æ§ï¼æä»¥æä»¬ä¸é¼å±ä½¿ç¨æ¯é»è®¤è®¾ç½®æ´é¿çè·¯å¾é¿åº¦ã"
#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -3898,12 +3907,12 @@ msgstr "Tor Browser é»è®¤å¯ç¨ JavaScript"
#: http//localhost/misc/misc-9/
#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "å¨ä½¿ç¨ææ¯å级 Vidalia çæ¶ååºç°é®é¢"
#: http//localhost/tbb/tbb-16/
#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
-msgstr ""
+msgstr "éæ©åºå£èç¹çæå¨å°"
#: http//localhost/operators/operators-1/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3917,6 +3926,8 @@ msgid ""
"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
"bandwidth caps)"
msgstr ""
+"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
+"bandwidth caps)"
#: http//localhost/tbb/tbb-41/
#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3950,7 +3961,7 @@ msgstr "è¿æå³çæ¿åºæ ISP 黿¢ Tor
ç½ç»çå°è¯ä¸è½ç®åçå°
msgid ""
"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
" or uBlock Origin?"
-msgstr "æåºè¯¥å¨Tor Browseréå®è£
æ°çæ©å±ç¨åºå? ä¾å¦AdBlock
Plusæè
uBlock Origin?"
+msgstr "æåºè¯¥å¨ Tor Browser ä¸å®è£
æ°çæ©å±ç¨åºåï¼ ä¾å¦
AdBlock Plus æè
uBlock Origin ?"
#: http//localhost/tbb/tbb-16/
#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3982,14 +3993,14 @@ msgid ""
"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
" discourage it."
-msgstr "è½ç¶ä½ å¯ä»¥åæ¶ä½¿ç¨ Tor Browseråå
¶ä»çæµè§å¨ï¼ä½æ¯åæ¶ä½¿ç¨å
¶ä»æµè§å¨ä¼æ´é²ä½
ç身份信æ¯ãæä»¬å¼ºç建议æ¨ä¸è¦ä½¿ç¨å
¶ä»æµè§å¨ã"
+msgstr "è½ç¶ä½ å¯ä»¥åæ¶ä½¿ç¨ Tor Browser åå
¶ä»çæµè§å¨ï¼ä½æ¯åæ¶ä½¿ç¨å
¶ä»æµè§å¨ä¼æ´é²ä½
ç身份信æ¯ãæä»¬å¼ºç建议æ¨ä¸è¦ä½¿ç¨å
¶ä»æµè§å¨ã"
#: http//localhost/tbb/tbb-30/
#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
"sign that your account has been compromised, and lock you out."
-msgstr
"ææ¶åæäºåæ¯é¶è¡æçµåé®ä»¶æå¡çç½ç«ä¼è®¤ä¸ºæ¨çå¸å·è¢«ä»äººçç¨äºï¼å
æ¤èªå¨å°æ¨çå¸å·éå®ï¼è¦è§£å³æ¤æ
åµçå¯ã"
+msgstr
"ææ¶åæäºåæ¯é¶è¡æçµåé®ä»¶æå¡çç½ç«ä¼è®¤ä¸ºæ¨çå¸å·è¢«ä»äººçç¨äºï¼å
æ¤èªå¨å°æ¨çå¸å·éå®ã"
#: http//localhost/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3999,8 +4010,10 @@ msgid ""
" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
" please check your time, timezone, and date settings."
msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [è¦å] "
-"æ¶å°NETINFOåä½çæ¶é´(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx):æä»¬çæ¶é´ä¼¼ä¹æ
¢äº1天ï¼0å°æ¶ï¼1åéæè
ä»ä»¬çæ¶é´å¿«äºãToréè¦åç¡®çæ¶é´æè½è¿è¡ï¼è¯·æ£æ¥ä½
çæ¶é´ï¼æ¶åºåæ¥æç设置ã"
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
+" please check your time, timezone, and date settings."
#: http//localhost/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -4013,7 +4026,7 @@ msgid ""
"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
"to attacks from bad regimes and other adversaries."
-msgstr "妿æä»¬æ³é»æ¢æäºäººä½¿ç¨TORç½ç»ï¼æä»¬ä»
éè¦å¢å
ä¸äºè½¯ä»¶åé¨ï¼ä½æ¯è¿ä¼å¯¼è´æä»¬çç¨æ·éå°éªæ¶ç»æ²»æ¿åºåå
¶ä»ç»ç»çæ»å»ã"
+msgstr "è½ç¶æä»¬ä»
éè¦å¢å
ä¸äºè½¯ä»¶åé¨å°±å¯ä»¥é»æ¢æäºäººä½¿ç¨ Tor
ç½ç»ï¼ä½æ¯è¿ä¼å¯¼è´æä»¬çç¨æ·éæ´å®¹æåå°ä¸å¶æ¿æåå
¶ä»ç»ç»çæ»å»ã"
#: templates/footer.html:5
msgid "Our mission:"
@@ -4033,7 +4046,7 @@ msgstr "订é
æä»¬çæ°é»"
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
-msgstr "订é
æä»¬æ¯ä¸ªæåå¸çæ¶æ¯åæºé"
+msgstr "订é
æä»¬æ¯ä¸ªæåå¸çæ¶æ¯"
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -4043,11 +4056,11 @@ msgstr "åæ
åçæå£°æï¼ä»¥åç¬¬ä¸æ¹ä½¿ç¨è§åå¯ä»¥å¨è¿éæ¾å°
#: templates/layout.html:7
msgid "Tor Project | Support"
-msgstr "Tor项ç®|æ¯æ"
+msgstr "Tor Project | æ¯æ"
#: templates/navbar.html:4
msgid "Tor Logo"
-msgstr "Toræ è¯"
+msgstr "Tor æ å¿"
#: templates/navbar.html:40
msgid "Download Tor Browser"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits