commit e869d969867e103250e1cb36ac0b07545e933259
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Thu Apr 4 10:47:42 2019 +0000

    Update translations for tba-torbrowserstringsdtd
---
 cs/torbrowser_strings.dtd    | 38 +++++++++++++++++++-------------------
 pt-BR/torbrowser_strings.dtd | 38 +++++++++++++++++++-------------------
 tr/torbrowser_strings.dtd    | 16 ++++++++--------
 zh-CN/torbrowser_strings.dtd | 14 +++++++-------
 4 files changed, 53 insertions(+), 53 deletions(-)

diff --git a/cs/torbrowser_strings.dtd b/cs/torbrowser_strings.dtd
index 3c1decfba..eb01f09e8 100644
--- a/cs/torbrowser_strings.dtd
+++ b/cs/torbrowser_strings.dtd
@@ -24,34 +24,34 @@
 <!ENTITY firstrun_onionservices_message "Služby Onion jsou stránky, které 
končí na .onion a poskytují extra ochranu pro autory i návštěvníky, 
včetně pojistek proti cenzuře. Umožňují každému poskytovat obsah a 
služby anonymně.">
 <!ENTITY firstrun_onionservices_next "Jdeme na to">
 
-<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "Swipe to the left to see Tor logs">
+<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "Pro zobrazení protokolů Toru 
potáhněte prstem doleva">
 <!ENTITY tor_bootstrap_connect "Připojit">
-<!ENTITY tor_bootstrap_starting_status "We are connecting to the Tor 
network...">
+<!ENTITY tor_bootstrap_starting_status "Připojujeme se k síti Tor...">
 
 <!ENTITY pref_tor_network_title "Síť">
-<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "Select a Bridge">
-<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Provide a Bridge">
+<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "Vyberte most">
+<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Poskytujte most">
 
-<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor Browser connects you to the 
Tor Network run by thousands of volunteers around the world! Can these options 
help you?">
-<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Bridges are unlisted Tor relays 
that make it more difficult to block connections into the Tor network. Because 
of how some countries try to block Tor, certain bridges work in some countries 
but not others.">
+<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Prohlížeč Tor vás připojí k 
síti Tor, provozované tisíci dobrovolníků po celém světě. Mohou vám 
tyto možnosti pomoci?">
+<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Mosty jsou neveřejné uzly Toru, 
které zobtížňují blokování připojení do sítě Tor. Protože se 
některé země pokoušejí o blokování Toru, budou v určitých zemích 
některé mosty fungovat, ale v jiných ne.">
 
-<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Internet is censored here">
-<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "Tap to configure a bridge to 
connect to Tor">
+<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Zde je internet cenzurován">
+<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "Klepněte pro konfiguraci 
mostu pro připojení k Toru">
 
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "Provide a Bridge I 
know">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "Select a Bridge">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "Enter Bridge">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "Enter the bridge information 
you received from a trusted source">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "Poskytnout most, který 
znám">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "Vyberte most">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "Zadejte most">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "Zadejte informace o mostu, 
které jste obdrželi z důvěryhodného zdroje.">
 <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_address_port_placeholder 
"adresa:port">
-<!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "Type one per line">
+<!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "Napište jednu na řádek">
 
 <!-- When another PT is recommended, change 
TorNetworkBridgeSelectPreference::saveCurrentCheckedRadioButton(), too -->
-<!ENTITY pref_bridges_type_obfs4 "obfs4 (recommended)">
+<!ENTITY pref_bridges_type_obfs4 "obfs4 (doporučeno)">
 <!ENTITY pref_bridges_type_meek_azure "meek-azure">
 <!ENTITY pref_bridges_type_obfs3 "obfs3">
-<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_builtin "You\'re using a 
built-in bridge to connect to Tor. Change">
-<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_custom "You\'re using a 
custom bridge to connect to Tor. Change">
-<!ENTITY pref_tor_network_using_multiple_provided_bridges "You\'re using 
multiple custom bridges.">
-<!ENTITY pref_tor_network_using_a_provided_bridge "You\'re using &amp;formatS; 
bridge.">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_builtin "Pro připojení k 
Toru používáte zabudovaný most. Změnit">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_custom "Pro připojení k 
Toru používáte vlastní most. Změnit">
+<!ENTITY pref_tor_network_using_multiple_provided_bridges "Používáte 
několik vlastních mostů">
+<!ENTITY pref_tor_network_using_a_provided_bridge "Používáte most 
&amp;formatS;.">
 
-<!ENTITY tor_notify_user_about_error "An error occurred, please swipe for more 
information.">
+<!ENTITY tor_notify_user_about_error "Došlo k chybě, více informací 
získáte potáhnutím prstem">
diff --git a/pt-BR/torbrowser_strings.dtd b/pt-BR/torbrowser_strings.dtd
index 407653ab0..72eecb683 100644
--- a/pt-BR/torbrowser_strings.dtd
+++ b/pt-BR/torbrowser_strings.dtd
@@ -24,34 +24,34 @@
 <!ENTITY firstrun_onionservices_message "Serviços Onion são sites que 
terminam com .onion e que fornecem proteções extras para editores e 
visitantes, incluindo proteções a mais contra censura. Serviços Onion 
permitem que qualquer pessoa forneça conteúdo e serviços anonimamente.">
 <!ENTITY firstrun_onionservices_next "Ir para explorar">
 
-<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "Swipe to the left to see Tor logs">
+<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "Deslize para a esquerda para ver os 
registros Tor">
 <!ENTITY tor_bootstrap_connect "Conectar-se">
-<!ENTITY tor_bootstrap_starting_status "We are connecting to the Tor 
network...">
+<!ENTITY tor_bootstrap_starting_status "Estamos nos conectando à rede Tor 
...">
 
 <!ENTITY pref_tor_network_title "Rede">
-<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "Select a Bridge">
-<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Provide a Bridge">
+<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "Selecionar uma Ponte">
+<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Fornecer uma Ponte">
 
-<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor Browser connects you to the 
Tor Network run by thousands of volunteers around the world! Can these options 
help you?">
-<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Bridges are unlisted Tor relays 
that make it more difficult to block connections into the Tor network. Because 
of how some countries try to block Tor, certain bridges work in some countries 
but not others.">
+<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "O Navegador Tor conecta você à 
Rede Tor, administrada por milhares de voluntários em todo o mundo! Essas 
opções podem ajudá-lo?">
+<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "As bridges são retransmissões Tor 
não listadas, que dificultam o bloqueio de conexões na rede Tor. Por causa de 
como alguns países tentam bloquear o Tor, certas pontes funcionam em alguns 
países, mas não em outras.">
 
-<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Internet is censored here">
-<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "Tap to configure a bridge to 
connect to Tor">
+<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "A Internet é censurada aqui">
+<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "Toque para configurar uma 
ponte para conectar ao Tor">
 
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "Prover uma ponte já 
conhecida">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "Select a Bridge">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "Enter Bridge">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "Enter the bridge information 
you received from a trusted source">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "Ofereça um ponte já 
conhecida">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "Selecionar uma Ponte">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "Insira os Endereços das 
Pontes">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "Digite as informações da 
ponte que você recebeu de uma fonte confiável">
 <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_address_port_placeholder "endereço: 
porta">
-<!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "Type one per line">
+<!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "Digite uma por linha">
 
 <!-- When another PT is recommended, change 
TorNetworkBridgeSelectPreference::saveCurrentCheckedRadioButton(), too -->
-<!ENTITY pref_bridges_type_obfs4 "obfs4 (recommended)">
+<!ENTITY pref_bridges_type_obfs4 "obfs4 (recomendado)">
 <!ENTITY pref_bridges_type_meek_azure "meek-azure">
 <!ENTITY pref_bridges_type_obfs3 "obfs3">
-<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_builtin "You\'re using a 
built-in bridge to connect to Tor. Change">
-<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_custom "You\'re using a 
custom bridge to connect to Tor. Change">
-<!ENTITY pref_tor_network_using_multiple_provided_bridges "You\'re using 
multiple custom bridges.">
-<!ENTITY pref_tor_network_using_a_provided_bridge "You\'re using &amp;formatS; 
bridge.">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_builtin "Você está usando 
uma ponte já integrada para se conectar ao Tor. Modifique">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_custom "Você está usando 
uma ponte já integrada para se conectar ao Tor. Modifique">
+<!ENTITY pref_tor_network_using_multiple_provided_bridges "Você está usando 
várias pontes personalizadas.">
+<!ENTITY pref_tor_network_using_a_provided_bridge "Você está usando o 
&amp;formatS; ponte.">
 
-<!ENTITY tor_notify_user_about_error "An error occurred, please swipe for more 
information.">
+<!ENTITY tor_notify_user_about_error "Ocorreu um erro, por favor, deslize para 
mais informações.">
diff --git a/tr/torbrowser_strings.dtd b/tr/torbrowser_strings.dtd
index 3fc953dce..1183901c6 100644
--- a/tr/torbrowser_strings.dtd
+++ b/tr/torbrowser_strings.dtd
@@ -24,22 +24,22 @@
 <!ENTITY firstrun_onionservices_message "Onion hizmetleri, yayıncılar ile 
ziyaretçilerin ek güvenlik ve engellemeleri aşması için koruma sağlayan, 
sonu .onion uzantısı ile biten web siteleridir. Onion hizmetleri sayesinde 
isteyen herkes anonim olarak içerik ve hizmet sunabilir.">
 <!ENTITY firstrun_onionservices_next "Keşfedin">
 
-<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "Swipe to the left to see Tor logs">
+<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "Tor günlüklerini görüntülemek 
için sola kaydırın">
 <!ENTITY tor_bootstrap_connect "Bağlanma">
-<!ENTITY tor_bootstrap_starting_status "We are connecting to the Tor 
network...">
+<!ENTITY tor_bootstrap_starting_status "Tor ağına bağlanıyoruz...">
 
 <!ENTITY pref_tor_network_title "Ağ">
-<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "Select a Bridge">
-<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Provide a Bridge">
+<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "Bir Köprü Seçin">
+<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Bir Köprü Belirtin">
 
-<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor Browser connects you to the 
Tor Network run by thousands of volunteers around the world! Can these options 
help you?">
-<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Bridges are unlisted Tor relays 
that make it more difficult to block connections into the Tor network. Because 
of how some countries try to block Tor, certain bridges work in some countries 
but not others.">
+<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor Browser sizi tüm dünyada 
binlerce gönüllü tarafından işletilen Tor Ağına bağlar. Bu seçenekler 
size yardımcı olur mu?">
+<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Köprüler, Tor ağı ile 
bağlantı kurulmasının engellenmesini zorlaştıran ve herkese açık olarak 
listelenmeyen Tor aktarıcılarıdır. Farklı ülkeler Tor ağını farklı 
şekillerde engellediğinden, bazı köprüler bazı ülkelerde çalışırken 
bazı ülkelerde çalışmaz.">
 
-<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Internet is censored here">
+<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Burada Ä°nternet 
bağlantısına sansür uygulanıyor">
 <!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "Tap to configure a bridge to 
connect to Tor">
 
 <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "Provide a Bridge I 
know">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "Select a Bridge">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "Bir Köprü Seçin">
 <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "Enter Bridge">
 <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "Enter the bridge information 
you received from a trusted source">
 <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_address_port_placeholder "adres:port">
diff --git a/zh-CN/torbrowser_strings.dtd b/zh-CN/torbrowser_strings.dtd
index 163b94cef..aa2f4d26a 100644
--- a/zh-CN/torbrowser_strings.dtd
+++ b/zh-CN/torbrowser_strings.dtd
@@ -41,17 +41,17 @@
 <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "输入获取的网桥">
 <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "选择网桥">
 <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "输入网桥">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "Enter the bridge information 
you received from a trusted source">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "输å…
¥å¯ä¿¡æ¥æºæä¾›çš„网桥:">
 <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_address_port_placeholder 
"地址:端口">
-<!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "Type one per line">
+<!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "每行输入一个">
 
 <!-- When another PT is recommended, change 
TorNetworkBridgeSelectPreference::saveCurrentCheckedRadioButton(), too -->
 <!ENTITY pref_bridges_type_obfs4 "obfs4(推荐)">
 <!ENTITY pref_bridges_type_meek_azure "meek-azure">
 <!ENTITY pref_bridges_type_obfs3 "obfs3">
-<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_builtin "You\'re using a 
built-in bridge to connect to Tor. Change">
-<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_custom "You\'re using a 
custom bridge to connect to Tor. Change">
-<!ENTITY pref_tor_network_using_multiple_provided_bridges "You\'re using 
multiple custom bridges.">
-<!ENTITY pref_tor_network_using_a_provided_bridge "You\'re using &amp;formatS; 
bridge.">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_builtin "你正在使用内
置网桥连接到 Tor 网络。更改">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_custom "ä½ 
正在使用自定义网桥连接到 Tor 网络。更改">
+<!ENTITY pref_tor_network_using_multiple_provided_bridges "ä½ 
正在使用多个自定义网桥。">
+<!ENTITY pref_tor_network_using_a_provided_bridge "ä½ 
正在使用&amp;formatS;网桥。">
 
-<!ENTITY tor_notify_user_about_error "An error occurred, please swipe for more 
information.">
+<!ENTITY tor_notify_user_about_error 
"发生了错误,滑动以获得更多信息。">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to