commit 86bba0ead96c41bc2aa85135a13db48c4609c56d
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Thu Apr 4 15:47:40 2019 +0000

    Update translations for tba-torbrowserstringsdtd
---
 es-AR/torbrowser_strings.dtd | 24 ++++++++++++------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/es-AR/torbrowser_strings.dtd b/es-AR/torbrowser_strings.dtd
index 242a333a1..3d589cb31 100644
--- a/es-AR/torbrowser_strings.dtd
+++ b/es-AR/torbrowser_strings.dtd
@@ -24,24 +24,24 @@
 <!ENTITY firstrun_onionservices_message "Servicios Onion son sitios que 
terminan en .onion y proveen protección extra a editores y visitantes, 
incluyendo defensas adicionales contra la censura. Los servicios Onion le 
permiten a cualquiera proveer contenido y servicios anónimamente.">
 <!ENTITY firstrun_onionservices_next "Ir a Explorar">
 
-<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "Swipe to the left to see Tor logs">
+<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "Deslizá hacia la izquierda para ver 
los registros Tor.">
 <!ENTITY tor_bootstrap_connect "Conectar">
-<!ENTITY tor_bootstrap_starting_status "We are connecting to the Tor 
network...">
+<!ENTITY tor_bootstrap_starting_status "Estamos conectando con la red Tor...">
 
 <!ENTITY pref_tor_network_title "Red">
-<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "Select a Bridge">
-<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Provide a Bridge">
+<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "Seleccioná un puente">
+<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Proveer un puente">
 
-<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor Browser connects you to the 
Tor Network run by thousands of volunteers around the world! Can these options 
help you?">
-<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Bridges are unlisted Tor relays 
that make it more difficult to block connections into the Tor network. Because 
of how some countries try to block Tor, certain bridges work in some countries 
but not others.">
+<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "¡Tor Browser te conecta con la 
red Tor, mantenida por miles de voluntarios alrededor del mundo! ¿Estas 
opciones te pueden ayudar?">
+<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Los puentes son repetidores Tor no 
listados que hacen que sea más difícil bloquear conexiones en la red Tor. 
Debido a la forma en que algunos países intentan bloquear Tor, ciertos puentes 
funcionan en algunos países pero no en otros.">
 
-<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Internet is censored here">
-<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "Tap to configure a bridge to 
connect to Tor">
+<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Internet está censurada 
aquí">
+<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "Pulsá para configurar un 
puente para conectar a Tor.">
 
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "Provide a Bridge I 
know">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "Select a Bridge">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "Enter Bridge">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "Enter the bridge information 
you received from a trusted source">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "Proveer un puente que 
conozco">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "Seleccionar un puente">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "Ingresá el puente">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "Ingresar la información del 
puente que recibiste de una fuente confiable.">
 <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_address_port_placeholder 
"address:port">
 <!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "Type one per line">
 

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to