commit 4460a846d93b017508611db5eb8956b8600c45ee
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sat Apr 6 14:47:42 2019 +0000
Update translations for tba-torbrowserstringsdtd
---
fr/torbrowser_strings.dtd | 2 +-
ga-IE/torbrowser_strings.dtd | 10 +++++-----
hu/torbrowser_strings.dtd | 2 +-
id/torbrowser_strings.dtd | 2 +-
it/torbrowser_strings.dtd | 6 +++---
pl/torbrowser_strings.dtd | 2 +-
pt-BR/torbrowser_strings.dtd | 2 +-
tr/torbrowser_strings.dtd | 2 +-
8 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/fr/torbrowser_strings.dtd b/fr/torbrowser_strings.dtd
index 113862e5a..f6cf4b19e 100644
--- a/fr/torbrowser_strings.dtd
+++ b/fr/torbrowser_strings.dtd
@@ -33,7 +33,7 @@
<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Fournir un pont">
<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Le Navigateur Tor vous connecte
au Réseau Tor, exploité par des milliers de bénévoles partout dans le
monde. Ces options peuvent-elles vous aiderâ?">
-<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Les ponts sont des relais non
publiés. Ils rendent plus difficile le blocage des connexions vers le réseauÂ
Tor. En raison de la manière dont certains pays tentent de bloquer Tor,
certains ponts fonctionnent dans certains pays, mais pas dans d'autres.">
+<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Les ponts sont des relais non
publiés. Ils rendent plus difficile le blocage des connexions vers le réseauÂ
Tor. En raison de la manière dont certains pays tentent de bloquer Tor,
certains ponts fonctionnent dans certains pays, mais pas dans d\'autres.">
<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Internet est censuré ici">
<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "Touchez pour configurer un
pont pour vous connecter à Tor">
diff --git a/ga-IE/torbrowser_strings.dtd b/ga-IE/torbrowser_strings.dtd
index 64e7c65cd..66c1190ea 100644
--- a/ga-IE/torbrowser_strings.dtd
+++ b/ga-IE/torbrowser_strings.dtd
@@ -5,23 +5,23 @@
<!ENTITY firstrun_welcome_next "Tosaigh anois">
<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "PrÃobháideachas">
<!ENTITY firstrun_privacy_title "Cuir bac ar na lorgairà agus ar na
gliúcaigh.">
-<!ENTITY firstrun_privacy_message "CoinnÃonn Brabhsálaà Tor fianáin
scartha agus scriosann sé do stair bhrabhsála tar éis gach seisiúin. Sa
chaoi seo, cosnaÃonn sé do phrÃobháideachas agus do shlándáil sa
mbrabhsálaÃ. Cliceáil 'LÃonra Tor' le foghlaim conas a chosnaÃmid thú ar
leibhéal an lÃonra.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "CoinnÃonn Brabhsálaà Tor fianáin
scartha agus scriosann sé do stair bhrabhsála tar éis gach seisiúin. Sa
chaoi seo, cosnaÃonn sé do phrÃobháideachas agus do shlándáil sa
mbrabhsálaÃ. Cliceáil \'LÃonra Tor\' le foghlaim conas a chosnaÃmid thú
ar leibhéal an lÃonra.">
<!ENTITY firstrun_privacy_next "Téigh go LÃonra Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "LÃonra Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Taisteal ar lÃonra dÃláraithe.">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "CeanglaÃonn Brabhsálaà Tor le lÃonra
Tor thú, lÃonra faoi stiúir na mÃlte oibrà deonach timpeall an domhain. I
gcodarsnacht le VPN, nÃl éalang aonair ann agus nà gá duit muinÃn a chur
in eagraÃocht láraithe chun taitneamh a bhaint as an IdirlÃon go
prÃobháideach.">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Ar Aghaidh">
<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Slándáil">
-<!ENTITY firstrun_secsettings_title "D'eispéireas féin.">
-<!ENTITY firstrun_secsettings_message "SoláthraÃmid socruithe breise duit
lenar féidir leat leibhéal slándála nÃos airde a bhaint amach trÃ, mar
shampla, cosc a chur ar eilimintà áirithe a d'fhéadfaà a úsáid chun
ionsaà a dhéanamh ar do rÃomhaire.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_title "D\'eispéireas féin.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "SoláthraÃmid socruithe breise duit
lenar féidir leat leibhéal slándála nÃos airde a bhaint amach trÃ, mar
shampla, cosc a chur ar eilimintà áirithe a d\'fhéadfaà a úsáid chun
ionsaà a dhéanamh ar do rÃomhaire.">
<!ENTITY firstrun_secsettings_next "Ar Aghaidh">
<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Leideanna">
<!ENTITY firstrun_tips_title "Leideanna: Eispéireas Tor.">
-<!ENTITY firstrun_tips_message "D'fhéadfadh d'eispéireas ar an IdirlÃon a
bheith pas beag difriúil mar gheall ar na gnéithe prÃobháideachais agus
slándála i mbrabhsálaà Tor. B'fhéidir go mbeadh sé beagán nÃos moille,
agus tá seans ann nach bhfeidhmeoidh nó nach lódálfaidh eilimintÃ
áirithe, ag brath ar an leibhéal slándála. Uaireanta, iarrfar ort
cruthúnas a thabhairt nach róbat thú.">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "D\'fhéadfadh d\'eispéireas ar an IdirlÃon a
bheith pas beag difriúil mar gheall ar na gnéithe prÃobháideachais agus
slándála i mbrabhsálaà Tor. B\'fhéidir go mbeadh sé beagán nÃos moille,
agus tá seans ann nach bhfeidhmeoidh nó nach lódálfaidh eilimintÃ
áirithe, ag brath ar an leibhéal slándála. Uaireanta, iarrfar ort
cruthúnas a thabhairt nach róbat thú.">
<!ENTITY firstrun_tips_next "Ar Aghaidh">
<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Oinniúin">
<!ENTITY firstrun_onionservices_title "SeirbhÃsà Onion.">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Is éard atá i seirbhÃs onion ná
suÃomh speisialta ón fhearann barrleibhéil .onion a sholáthraÃonn
cosaintà breise d'fhoilsitheoirà agus do chuairteoirÃ, cosaintà ar an
gcinsireacht san áireamh. Is féidir le haon duine seirbhÃsà onion a úsáid
chun ábhar a fhoilsiú agus seirbhÃsà a sholáthar gan a ainm a nochtadh.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Is éard atá i seirbhÃs onion ná
suÃomh speisialta ón fhearann barrleibhéil .onion a sholáthraÃonn
cosaintà breise d\'fhoilsitheoirà agus do chuairteoirÃ, cosaintà ar an
gcinsireacht san áireamh. Is féidir le haon duine seirbhÃsà onion a úsáid
chun ábhar a fhoilsiú agus seirbhÃsà a sholáthar gan a ainm a nochtadh.">
<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Ar aghaidh leat">
<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "Swipe to the left to see Tor logs">
diff --git a/hu/torbrowser_strings.dtd b/hu/torbrowser_strings.dtd
index d6947d61d..6d5883665 100644
--- a/hu/torbrowser_strings.dtd
+++ b/hu/torbrowser_strings.dtd
@@ -5,7 +5,7 @@
<!ENTITY firstrun_welcome_next "IndÃtás most">
<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "Adatvédelem">
<!ENTITY firstrun_privacy_title "snub követÅk és figyelÅk.">
-<!ENTITY firstrun_privacy_message "A Tor Browser elszigeteli a sütiket és
törli az elÅzményeket az alkalom végén. Ezek a módosÃtások
biztosÃtják adatvédelmét és biztonságát a böngészÅben. Kattintson a
'Tor hálózat' pontra, hogy megismerhesse a védelmet hálózati szinten.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "A Tor Browser elszigeteli a sütiket és
törli az elÅzményeket az alkalom végén. Ezek a módosÃtások
biztosÃtják adatvédelmét és biztonságát a böngészÅben. Kattintson a
\'Tor hálózat\' pontra, hogy megismerhesse a védelmet hálózati szinten.">
<!ENTITY firstrun_privacy_next "Irány a Tor Hálózat">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Tor Hálózat">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Utazzon egy decentralizált hálózaton.">
diff --git a/id/torbrowser_strings.dtd b/id/torbrowser_strings.dtd
index ebaf7b8a3..fb99140be 100644
--- a/id/torbrowser_strings.dtd
+++ b/id/torbrowser_strings.dtd
@@ -5,7 +5,7 @@
<!ENTITY firstrun_welcome_next "Mulai sekarang">
<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "Privasi">
<!ENTITY firstrun_privacy_title "Menolak pelacak dan pengintai.">
-<!ENTITY firstrun_privacy_message "Tor Browser mengisolasi cookie dan
menghapus riwayat peramban Anda setelah ditutup. Modifikasi ini menjamin
privasi dan keamanan Anda telah terproteksi di dalam peramban. Klik 'Jaringan
Tor' untuk mempelajari bagaimana kami melindungi Anda pada level jaringan.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "Tor Browser mengisolasi cookie dan
menghapus riwayat peramban Anda setelah ditutup. Modifikasi ini menjamin
privasi dan keamanan Anda telah terproteksi di dalam peramban. Klik \'Jaringan
Tor\' untuk mempelajari bagaimana kami melindungi Anda pada level jaringan.">
<!ENTITY firstrun_privacy_next "Pergi ke Jaringan Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Jaringan Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Mengelilingi jaringan yang
terdesentralisasi.">
diff --git a/it/torbrowser_strings.dtd b/it/torbrowser_strings.dtd
index 3b45e1dc6..cf39facd6 100644
--- a/it/torbrowser_strings.dtd
+++ b/it/torbrowser_strings.dtd
@@ -9,15 +9,15 @@
<!ENTITY firstrun_privacy_next "Vai alla rete Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Rete Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Percorri una rete decentralizzata.">
-<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser ti connette alla rete Tor
gestita da migliaia di volontari in tutto il mondo. Diversamente dalle VPN, non
c'è nessun punto di fallimento o entità centralizzata di cui ti devi fidare
per goderti internet privatamente.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser ti connette alla rete Tor
gestita da migliaia di volontari in tutto il mondo. Diversamente dalle VPN, non
c\'è nessun punto di fallimento o entità centralizzata di cui ti devi fidare
per goderti internet privatamente.">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Successivo">
<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Sicurezza">
<!ENTITY firstrun_secsettings_title "Scegli la tua esperienza.">
<!ENTITY firstrun_secsettings_message "Ti forniamo anche impostazioni
aggiuntive per aumentare la sicurezza del tuo browser. Le nostre impostazioni
di sicurezza ti permettono di bloccare elementi che potrebbero essere
utilizzati per attaccare il tuo computer. ">
<!ENTITY firstrun_secsettings_next "Successivo">
<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Suggerimenti">
-<!ENTITY firstrun_tips_title "Consigli per l'esperienza.">
-<!ENTITY firstrun_tips_message "Con tutte le caratteristiche di sicurezza e
privacy fornite da Tor, la tua esperienza di navigazione in internet può
essere un po' diversa. Le cose possono essere un po' più lente e, a seconda
del tuo livello di sicurezza, alcuni elementi potrebbero non funzionare o
caricarsi. Potrebbe anche esserti chiesto di dimostrare di essere umano e non
un robot.">
+<!ENTITY firstrun_tips_title "Consigli per l\'esperienza.">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "Con tutte le caratteristiche di sicurezza e
privacy fornite da Tor, la tua esperienza di navigazione in internet può
essere un po\' diversa. Le cose possono essere un po\' più lente e, a seconda
del tuo livello di sicurezza, alcuni elementi potrebbero non funzionare o
caricarsi. Potrebbe anche esserti chiesto di dimostrare di essere umano e non
un robot.">
<!ENTITY firstrun_tips_next "Successivo">
<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions">
<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Servizi Onion.">
diff --git a/pl/torbrowser_strings.dtd b/pl/torbrowser_strings.dtd
index 6173deda4..b8de2f2b0 100644
--- a/pl/torbrowser_strings.dtd
+++ b/pl/torbrowser_strings.dtd
@@ -5,7 +5,7 @@
<!ENTITY firstrun_welcome_next "Zacznij teraz">
<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "PrywatnoÅÄ">
<!ENTITY firstrun_privacy_title "Zlekcewarz trackery i snoopery.">
-<!ENTITY firstrun_privacy_message "Tor Browser izoluje ciasteczka i usuwa
twojÄ
historiÄ przeglÄ
dania po każdej sesji. Te modyfikacje zapewniajÄ
że
Twoja prywatnoÅÄ oraz bezpieczeÅstwo sÄ
chronione przez przeglÄ
darkÄ.
Kliknij 'SieÄ Tor' aby dowiedzieÄ siÄ jak chronimy CiÄ na poziomie
sieciowym.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "Tor Browser izoluje ciasteczka i usuwa
twojÄ
historiÄ przeglÄ
dania po każdej sesji. Te modyfikacje zapewniajÄ
że
Twoja prywatnoÅÄ oraz bezpieczeÅstwo sÄ
chronione przez przeglÄ
darkÄ.
Kliknij \'SieÄ Tor\' aby dowiedzieÄ siÄ jak chronimy CiÄ na poziomie
sieciowym.">
<!ENTITY firstrun_privacy_next "Przejdź do Sieci Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "SieÄ Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Podrózuj po zdecentralizowanej sieci.">
diff --git a/pt-BR/torbrowser_strings.dtd b/pt-BR/torbrowser_strings.dtd
index 72eecb683..4ed01baf2 100644
--- a/pt-BR/torbrowser_strings.dtd
+++ b/pt-BR/torbrowser_strings.dtd
@@ -5,7 +5,7 @@
<!ENTITY firstrun_welcome_next "Começar agora">
<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "Privacidade">
<!ENTITY firstrun_privacy_title "Despiste rastreadores e xeretas.">
-<!ENTITY firstrun_privacy_message "O navegador Tor isola cookies e deleta o
histórico de navegação do browser depois de finalizada sua seção. Estas
modificações garantem que sua privacidade e segurança estão protegidas no
browser. Clique em 'Rede Tor' para aprender como nós lhe protegemos ao nÃvel
de rede.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "O Navegador Tor isola cookies e deleta o
histórico de navegação do browser depois de finalizada sua seção. Estas
modificações garantem que sua privacidade e segurança estão protegidas no
navegador. Clique em \'Rede Tor\' para aprender como nós lhe protegemos ao
nÃvel de rede.">
<!ENTITY firstrun_privacy_next "Vá para a Rede Tor.">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Rede Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Viaje por uma rede descentralizada.">
diff --git a/tr/torbrowser_strings.dtd b/tr/torbrowser_strings.dtd
index ccabefdd9..c1b26a1b5 100644
--- a/tr/torbrowser_strings.dtd
+++ b/tr/torbrowser_strings.dtd
@@ -5,7 +5,7 @@
<!ENTITY firstrun_welcome_next "Åimdi baÅlayın.">
<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "KiÅisel Gizlilik">
<!ENTITY firstrun_privacy_title "İzleyenlere ve meraklılara hadlerini
bildirin.">
-<!ENTITY firstrun_privacy_message "Tor Browser çerezleri yalıtır ve
kapattıÄınızda web tarayıcı geçmiÅinizi siler. Bu deÄiÅiklikler web
tarayıcı üzerinde kiÅisel gizliliÄinizin ve güvenliÄinizin korunmasını
saÄlar. AÄ düzeyinde nasıl koruma saÄladıÄımızı öÄrenmek için 'Tor
AÄı' üzerine tıklayın.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "Tor Browser çerezleri yalıtır ve
kapattıÄınızda web tarayıcı geçmiÅinizi siler. Bu deÄiÅiklikler web
tarayıcı üzerinde kiÅisel gizliliÄinizin ve güvenliÄinizin korunmasını
saÄlar. AÄ düzeyinde nasıl koruma saÄladıÄımızı öÄrenmek için
\'Tor AÄı\' üzerine tıklayın.">
<!ENTITY firstrun_privacy_next "Tor AÄına Geç">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Tor AÄı">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Tek merkezden yönetilmeyen bir aÄda
gezinin.">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits