commit b7eb6443bd2e90c40b5fb14dd6ef9d416ff3a79e
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Fri Apr 5 11:47:39 2019 +0000

    Update translations for tba-torbrowserstringsdtd
---
 it/torbrowser_strings.dtd | 40 ++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/it/torbrowser_strings.dtd b/it/torbrowser_strings.dtd
index 568006033..3b45e1dc6 100644
--- a/it/torbrowser_strings.dtd
+++ b/it/torbrowser_strings.dtd
@@ -15,7 +15,7 @@
 <!ENTITY firstrun_secsettings_title "Scegli la tua esperienza.">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_message "Ti forniamo anche impostazioni 
aggiuntive per aumentare la sicurezza del tuo browser. Le nostre impostazioni 
di sicurezza ti permettono di bloccare elementi che potrebbero essere 
utilizzati per attaccare il tuo computer. ">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_next "Successivo">
-<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Segnalazioni">
+<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Suggerimenti">
 <!ENTITY firstrun_tips_title "Consigli per l'esperienza.">
 <!ENTITY firstrun_tips_message "Con tutte le caratteristiche di sicurezza e 
privacy fornite da Tor, la tua esperienza di navigazione in internet può 
essere un po' diversa. Le cose possono essere un po' più lente e, a seconda 
del tuo livello di sicurezza, alcuni elementi potrebbero non funzionare o 
caricarsi. Potrebbe anche esserti chiesto di dimostrare di essere umano e non 
un robot.">
 <!ENTITY firstrun_tips_next "Successivo">
@@ -24,34 +24,34 @@
 <!ENTITY firstrun_onionservices_message "I servizi onion sono siti che 
terminano con .onion che forniscono protezioni extra ad editori e visitatori, 
incluse ulteriori salvaguardie contro la censura. I servizi onion consentono a 
chiunque di fornire contenuti e servizi in forma anonima. ">
 <!ENTITY firstrun_onionservices_next "Vai ad esplorare">
 
-<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "Swipe to the left to see Tor logs">
+<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "Scorri a sinistra per vedere i log di 
Tor">
 <!ENTITY tor_bootstrap_connect "Connetti">
-<!ENTITY tor_bootstrap_starting_status "We are connecting to the Tor 
network...">
+<!ENTITY tor_bootstrap_starting_status "Ci stiamo connettendo alla rete 
Tor...">
 
 <!ENTITY pref_tor_network_title "Rete">
-<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "Select a Bridge">
-<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Provide a Bridge">
+<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "Seleziona un bridge">
+<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Fornisci un bridge">
 
-<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor Browser connects you to the 
Tor Network run by thousands of volunteers around the world! Can these options 
help you?">
-<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Bridges are unlisted Tor relays 
that make it more difficult to block connections into the Tor network. Because 
of how some countries try to block Tor, certain bridges work in some countries 
but not others.">
+<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor Browser ti connette alla rete 
Tor gestita da migliaia di volontari in tutto il mondo! Queste opzioni possono 
esserti utili?">
+<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "I bridge sono ripetitori Tor che 
rendono più difficile bloccare le connessioni nella rete Tor. A causa dei 
metodi con cui alcuni paesi bloccano Tor solo alcuni bridge funzioneranno in 
certi paesi.">
 
-<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Internet is censored here">
-<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "Tap to configure a bridge to 
connect to Tor">
+<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Internet è censurato quì">
+<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "Premi per configurare un 
bridge per la connessione a Tor">
 
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "Provide a Bridge I 
know">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "Select a Bridge">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "Enter Bridge">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "Enter the bridge information 
you received from a trusted source">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "Fornisci un bridge che 
conosci">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "Seleziona un bridge">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "Inserisci bridge">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "Inserisci le informazioni 
del bridge che hai ottenuto dalla tua sorgente affidabile">
 <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_address_port_placeholder 
"indirizzo:porta">
-<!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "Type one per line">
+<!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "Scrivine uno per riga">
 
 <!-- When another PT is recommended, change 
TorNetworkBridgeSelectPreference::saveCurrentCheckedRadioButton(), too -->
-<!ENTITY pref_bridges_type_obfs4 "obfs4 (recommended)">
+<!ENTITY pref_bridges_type_obfs4 "obfs4 (consigliato)">
 <!ENTITY pref_bridges_type_meek_azure "meek-azure">
 <!ENTITY pref_bridges_type_obfs3 "obfs3">
-<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_builtin "You\'re using a 
built-in bridge to connect to Tor. Change">
-<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_custom "You\'re using a 
custom bridge to connect to Tor. Change">
-<!ENTITY pref_tor_network_using_multiple_provided_bridges "You\'re using 
multiple custom bridges.">
-<!ENTITY pref_tor_network_using_a_provided_bridge "You\'re using &amp;formatS; 
bridge.">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_builtin "Stai usando un 
bridge built-in per connetterti a Tor. Cambia">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_custom "Stai usando un bridge 
personalizzato per connetterti a Tor. Cambia">
+<!ENTITY pref_tor_network_using_multiple_provided_bridges "Stai usando più 
bridge personalizzati.">
+<!ENTITY pref_tor_network_using_a_provided_bridge "Stai usando un bridge 
&amp;formatS;">
 
-<!ENTITY tor_notify_user_about_error "An error occurred, please swipe for more 
information.">
+<!ENTITY tor_notify_user_about_error "Si è verificato un errore, per favore 
scorri per maggiori informazioni.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to