commit 1315b6a4fcb9ac4679bab40b6aa0d40dbc127ac1
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Mon Sep 2 05:16:56 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
code_of_conduct+tr.po | 45 ++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 22 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+tr.po b/code_of_conduct+tr.po
index 479c06208..168ff813f 100644
--- a/code_of_conduct+tr.po
+++ b/code_of_conduct+tr.po
@@ -687,7 +687,7 @@ msgid ""
"8. How the Community Council responds to incidents\n"
"============================================================\n"
msgstr ""
-"8. Topluluk Konseyi olaylara nasıl karÅılık verir\n"
+"8. Topluluk Konseyi olaylara nasıl müdahale eder\n"
"============================================================\n"
#. type: Plain text
@@ -700,12 +700,11 @@ msgid ""
"appealed by following the appeals process in the Community Council "
"Guidelines [1]."
msgstr ""
-"EÄer bir topluluk üyesi kabul edilemez bir davranıÅta bulunursa, Topluluk
"
-"Konseyi uygun gördüÄü uyarı, gayrı resmi arabuluculuk, toplulukta
geçici "
-"yasaklama veya topluluktan kalıcı ihracı da içeren ama bunlarla
sınırlı "
-"olmayan bir eylem gerçekleÅtirebilir. Topluluk Konseyinin herhangi bir "
-"eylemi ve kararına, Topluluk Konseyi Kılavuzundaki [1] temyiz süreçleri "
-"izlenerek itiraz edilebilir."
+"Bir topluluk üyesi kabul edilemez bir davranıÅta bulunduÄunda, Topluluk "
+"Konseyi, uyarı, resmi olmayan ara buluculuk, topluluktan geçici ya da
kalıcı"
+" olarak çıkarma Åeklinde ya da baÅka bir Åekilde müdahalede
bulunabilir. "
+"Topluluk Konseyinin herhangi bir iÅlemine ya da kararına, Topluluk Konseyi "
+"Kılavuzundaki [1] temyiz süreçleri izlenerek itiraz edilebilir."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:255
@@ -720,12 +719,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:258
msgid "This code of conduct covers all community participants:"
-msgstr "Bu davranıŠkuralları bütün topluluk katılımcılarını kapsar:"
+msgstr "Bu davranıŠkuralları tüm topluluk katılımcıları için
geçerlidir:"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:260
msgid "paid and unpaid contributors"
-msgstr "ücretli veya ücretsiz katkı saÄlayanlar"
+msgstr "ücretli ya da ücretsiz katkıda bulunanlar"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:262
@@ -735,7 +734,7 @@ msgstr "destekçiler"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:264
msgid "other guests"
-msgstr "diÄer misafirler"
+msgstr "diÄer konuklar"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:266
@@ -745,12 +744,12 @@ msgstr "etkileÅim kurarken:"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:268
msgid "in all online and in-person community venues"
-msgstr "bütün çevrimiçi ve yüz yüze topluluk ortamlarında"
+msgstr "çevrimiçi ya da yüz yüze tüm topluluk ortamlarında"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:270
msgid "in one-on-one communications that relate to community work"
-msgstr "topluluk çalıÅmasına iliÅkin bire bir iletiÅimde"
+msgstr "topluluk çalıÅması ile ilgili bire bir iletiÅimlerde"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:277
@@ -762,12 +761,12 @@ msgid ""
"this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in "
"the rest of our time."
msgstr ""
-"Bu davranıŠkuralları ve iliÅkili yöntemler topluluk faaliyetlerinin
kapsamı"
-" dıÅında gerçekleÅen, ancak topluluk üyelerinin güvenlik ve
saÄlıÄını kötü "
-"yönde etkileme potansiyeli içeren kabul edilemez davranıÅlar için de "
-"geçerlidir. Tor topluluÄu üyeleri olarak, Tor için çalıÅırken bu
Kuralları "
-"destekliyor ve onlara uyuyoruz ve kalan zamanımızda da onlara zarar
vermemek"
-" için dikkat ediyoruz."
+"Bu davranıŠkuralları ve ilgili uygulamaları, topluluk
çalıÅmalarının "
+"dıÅında gerçekleÅen, ancak topluluk üyelerinin güvenlik ve huzurunu
olumsuz "
+"etkileme olasılıÄı bulunan kabul edilemez davranıÅlar için de
geçerlidir. "
+"Tor topluluÄu üyeleri olarak, Tor projesi için çalıÅırken bu
Kuralları "
+"benimseyip uyguluyoruz. Bunun dıÅındaki geçirdiÄimiz zamanlarda da bu "
+"kurallara zarar vermemeye dikkat ediyoruz."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:280
@@ -785,8 +784,8 @@ msgid ""
"This code of conduct is shared under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 "
"International license."
msgstr ""
-"Bu davranıŠkuralları Creative Commons CC-BY-SA 4.0 Uluslararası
lisansıyla "
-"paylaÅılmıÅtır."
+"Bu davranıŠkuralları Creative Commons CC-BY-SA 4.0 Uluslararası lisansı
"
+"koÅulları altında paylaÅılmıÅtır."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:287
@@ -794,9 +793,9 @@ msgid ""
"This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of"
" Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org"
msgstr ""
-"Bu davranıŠkuralları, CC-BY-SA lisansı altında Åu adreste
paylaÅılmıŠolan "
-"YurttaŠDavranıŠKuralları'ndan birtakım dil ve çerçeveyi
kullanmaktadır: "
-"citizencodeofconduct.org"
+"Bu davranıŠkuralları, CC-BY-SA lisansı koÅulları altında Åu adreste "
+"paylaÅılmıŠolan VatandaÅ DavranıŠKuralları metninin dili ve
kapsamından "
+"yararlanarak hazırlanmıÅtır: citizencodeofconduct.org"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:289
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits