commit f73d914aca09d449c4872057a4b22b239a25177b Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Wed Jan 15 14:54:07 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+es.po | 2 ++ contents+it.po | 6 +++--- contents+ru.po | 44 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 3 files changed, 37 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 519b2b249f..7b27a2a644 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -2517,6 +2517,8 @@ msgid "" "If you'd like to become a relay, please see our [Tor Relay " "Guide](https://community.torproject.org/relay)." msgstr "" +"Si deseas convertirte en un repetidor, por favor, mira nuestra [GuÃa de " +"repetidor Tor](https://community.torproject.org/relay)." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title) diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index b1decc4968..9e2fdbee6d 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -774,7 +774,7 @@ msgid "" msgstr "" "Semplici fornitori proxy sono ottime soluzioni se non desideri protezioni " "per la tua privacy e il tuo anonimato online e ti fidi che il fornitore non " -"faccia cose cattive." +"compia cattive azioni." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "" #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The provider knows both who you are and what you browse on the Internet." -msgstr "Il fornitore conosce sia chi sei sia che cosa guardi su Internet." +msgstr "Il fornitore conosce sia chi sei sia che cosa guardi su internet." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) @@ -842,7 +842,7 @@ msgid "" "are sending into the Tor network." msgstr "" "Poiché esiste uno strato separato di cifratura per ciascuno dei tre relè, " -"qualcuno che guarda la tua connessione Internet non può modificare o leggere" +"qualcuno che guarda la tua connessione internet non può modificare o leggere" " ciò che stai inviando nella rete Tor." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index b5872dc7f0..20240457b9 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -10,8 +10,8 @@ # erinm, 2019 # solokot <solo...@gmail.com>, 2019 # ÐаÑÐ¸Ñ Ð Ð¾Ð¼Ð°Ð½ÐµÐ½ÐºÐ¾ <mary.romane...@gmail.com>, 2019 -# Sergey Smirnov <cj75...@gmail.com>, 2020 # Emma Peel, 2020 +# Sergey Smirnov <cj75...@gmail.com>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-15 15:15+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2020\n" +"Last-Translator: Sergey Smirnov <cj75...@gmail.com>, 2020\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4555,18 +4555,19 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" -msgstr "ÐÑли Ñ Ð±ÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаÑÑ ÑлÑз, ÑÑо даÑÑ Ð¼Ð½Ðµ болÑÑе анонимноÑÑи?" +msgstr "" +"ÐÑли Ñ Ð±ÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаÑÑ Ñзел, ÑÑо повÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸ ÑанÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾ÑÑÑ?" #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." -msgstr "Ðа, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе анонимноÑÑи в опÑеделеннÑÑ ÑиÑÑаÑиÑÑ ÑиÑка." +msgstr "Ðа, пÑи опÑеделеннÑÑ Ð°ÑÐ°ÐºÐ°Ñ ." #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." -msgstr "ÐÑоÑÑой пÑимеÑ: Ñ Ñамого злоÑмÑÑленника еÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко Tor-ÑлÑзов." +msgstr "ÐÑоÑÑой пÑимеÑ: Ñ Ñамого злоÑмÑÑленника еÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко Ñзлов Tor." #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) @@ -4625,10 +4626,10 @@ msgid "" "timing." msgstr "" "Ðо-вÑоÑÑÑ , еÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐµ ÑвнÑе Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð°Ñак, недоÑÑаÑоÑно иÑÑледованнÑе, коÑоÑÑе " -"иÑполÑзÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ñого, ÑÑо Ð²Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐµÑе ÑлÑзом. ÐапÑимеÑ, злоÑмÑÑленник " -"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑледиÑÑ Ð·Ð° Ñем, пеÑеÑÑлаеÑе ли Ð²Ñ ÑÑаÑик, даже без доÑÑÑпа к ваÑей " -"ÑеÑи. Ðн бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÐµÑенапÑавлÑÑÑ ÑÑаÑик на Ð²Ð°Ñ ÑлÑз и оÑмеÑаÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ " -"вÑемени пÑÐ¾Ñ Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов даннÑÑ ." +"иÑполÑзÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ñого, ÑÑо Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ñзел Tor. ÐапÑимеÑ, " +"злоÑмÑÑленник Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑледиÑÑ Ð·Ð° Ñем, пеÑеÑÑлаеÑе ли Ð²Ñ ÑÑаÑик, даже без " +"доÑÑÑпа к ваÑей ÑеÑи. Ðн бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÐµÑенапÑавлÑÑÑ ÑÑаÑик на Ð²Ð°Ñ Ñзел и оÑмеÑаÑÑ " +"Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ вÑемени пÑÐ¾Ñ Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов даннÑÑ ." #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) @@ -4644,7 +4645,7 @@ msgstr "Ðногое завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ñого, какие ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð°Ñак #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) msgid "For most users, we think it's a smart move." -msgstr "" +msgstr "ÐÐ»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑва полÑзоваÑелей поддеÑжка Ñзла Tor â ÑазÑмнÑй Ñ Ð¾Ð´." #: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ #: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) @@ -4758,6 +4759,8 @@ msgid "" "I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" " given time?" msgstr "" +"Ðне гÑозÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑиÑÑноÑÑи ÑÑидиÑеÑкого Ñ Ð°ÑакÑеÑа. Ðак доказаÑÑ, ÑÑо мой ÑеÑвеÑ" +" в опÑеделенное вÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ñл Ñзлом Tor?" #: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ #: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) @@ -4765,6 +4768,9 @@ msgid "" "[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " "check if an IP address was a relay at a given time." msgstr "" +"РекомендÑем [Exonerator](https://exonerator.torproject.org/). ÐÑо веб-" +"ÑеÑвиÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑого можно ÑбедиÑÑÑÑ, ÑÑо конкÑеÑнÑй IP-адÑÐµÑ Ð² " +"опÑеделенное вÑÐµÐ¼Ñ \"ÑабоÑал\" Ñзлом Tor." #: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ #: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) @@ -5029,7 +5035,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ #: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) msgid "I want to run more than one Tor relay." -msgstr "" +msgstr "Я Ñ Ð¾ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ одного Ñзла Tor" #: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ #: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) @@ -5037,6 +5043,8 @@ msgid "" "Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " "we're happy with that." msgstr "" +"ÐÑекÑаÑно. ÐÑли Ð²Ñ ÑÑанеÑе поддеÑживаÑÑ ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÑколÑко Ñзлов, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ " +"ÑеÑи, Ð¼Ñ Ð±Ñдем оÑÐµÐ½Ñ ÑадÑ." #: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ #: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) @@ -5044,6 +5052,9 @@ msgid "" "But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " "of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." msgstr "" +"Ðо, пожалÑйÑÑа, не вклÑÑайÑе неÑколÑко деÑÑÑков Ñзлов в ÑÐ°Ð¼ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ ÑеÑи. " +"ÐÑе-Ñаки клÑÑевÑе Ñ Ð°ÑакÑеÑиÑÑики Tor (помимо пÑоÑÐ¸Ñ ) â ÑаÑпÑеделенноÑÑÑ Ð¸ " +"ÑазнообÑазие." #: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ #: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) @@ -5052,11 +5063,13 @@ msgid "" "config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" "separated) that are under your control:" msgstr "" +"ÐÑли Ð²Ñ ÑеÑили поддеÑживаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ одного Ñзла, пожалÑйÑÑа, иÑполÑзÑйÑе опÑиÑ" +" \"MyFamily\" в torrc Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ Ñзла. ÐеÑеÑиÑлиÑе ваÑи ÑÐ·Ð»Ñ ÑеÑез запÑÑÑÑ:" #: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ #: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" -msgstr "" +msgstr "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" #: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ #: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) @@ -5064,6 +5077,8 @@ msgid "" "where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " "spaces)." msgstr "" +"ÐдеÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй *fingerprint* â 40-знаÑнÑй иденÑиÑикаÑионнÑй оÑпеÑаÑок (без " +"пÑобелов)." #: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ #: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) @@ -5071,6 +5086,8 @@ msgid "" "That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " "in a single circuit." msgstr "" +"Таким обÑазом клиенÑÑ Tor бÑдÑÑ ÑÑаÑаÑÑÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð² каждой Ñвоей " +"ÑепоÑке не более одного из ваÑÐ¸Ñ Ñзлов." #: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ #: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) @@ -5079,6 +5096,9 @@ msgid "" "or of their network, even if they're not all in the same geographic " "location." msgstr "" +"СледÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ MyFamily, еÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑаÑивнÑй " +"конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ компÑÑÑеÑами или ÑеÑÑÑ, даже еÑли ÑÑи компÑÑÑеÑÑ Ð³ÐµÐ¾Ð³ÑаÑиÑеÑки " +"Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÑÑÑÑ Ð² ÑазнÑÑ Ð¼ÐµÑÑÐ°Ñ ." #: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ #: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title)
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits