commit f73d914aca09d449c4872057a4b22b239a25177b
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Jan 15 14:54:07 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+es.po | 2 ++
contents+it.po | 6 +++---
contents+ru.po | 44 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------
3 files changed, 37 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 519b2b249f..7b27a2a644 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -2517,6 +2517,8 @@ msgid ""
"If you'd like to become a relay, please see our [Tor Relay "
"Guide](https://community.torproject.org/relay)."
msgstr ""
+"Si deseas convertirte en un repetidor, por favor, mira nuestra [GuÃa de "
+"repetidor Tor](https://community.torproject.org/relay)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index b1decc4968..9e2fdbee6d 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -774,7 +774,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Semplici fornitori proxy sono ottime soluzioni se non desideri protezioni "
"per la tua privacy e il tuo anonimato online e ti fidi che il fornitore non "
-"faccia cose cattive."
+"compia cattive azioni."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr ""
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
-msgstr "Il fornitore conosce sia chi sei sia che cosa guardi su Internet."
+msgstr "Il fornitore conosce sia chi sei sia che cosa guardi su internet."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -842,7 +842,7 @@ msgid ""
"are sending into the Tor network."
msgstr ""
"Poiché esiste uno strato separato di cifratura per ciascuno dei tre relè, "
-"qualcuno che guarda la tua connessione Internet non può modificare o leggere"
+"qualcuno che guarda la tua connessione internet non può modificare o leggere"
" ciò che stai inviando nella rete Tor."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index b5872dc7f0..20240457b9 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -10,8 +10,8 @@
# erinm, 2019
# solokot <[email protected]>, 2019
# ÐаÑÐ¸Ñ Ð Ð¾Ð¼Ð°Ð½ÐµÐ½ÐºÐ¾ <[email protected]>, 2019
-# Sergey Smirnov <[email protected]>, 2020
# Emma Peel, 2020
+# Sergey Smirnov <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-15 15:15+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2020\n"
+"Last-Translator: Sergey Smirnov <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -4555,18 +4555,19 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?"
-msgstr "ÐÑли Ñ Ð±ÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаÑÑ ÑлÑз, ÑÑо
даÑÑ Ð¼Ð½Ðµ болÑÑе анонимноÑÑи?"
+msgstr ""
+"ÐÑли Ñ Ð±ÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаÑÑ Ñзел, ÑÑо
повÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸ ÑанÑÑ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾ÑÑÑ?"
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks."
-msgstr "Ðа, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе анонимноÑÑи в
опÑеделеннÑÑ
ÑиÑÑаÑиÑÑ
ÑиÑка."
+msgstr "Ðа, пÑи опÑеделеннÑÑ
аÑакаÑ
."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays."
-msgstr "ÐÑоÑÑой пÑимеÑ: Ñ Ñамого
злоÑмÑÑленника еÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко Tor-ÑлÑзов."
+msgstr "ÐÑоÑÑой пÑимеÑ: Ñ Ñамого
злоÑмÑÑленника еÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко Ñзлов Tor."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4625,10 +4626,10 @@ msgid ""
"timing."
msgstr ""
"Ðо-вÑоÑÑÑ
, еÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐµ ÑвнÑе Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð°Ñак,
недоÑÑаÑоÑно иÑÑледованнÑе, коÑоÑÑе "
-"иÑполÑзÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ñого, ÑÑо Ð²Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐµÑе
ÑлÑзом. ÐапÑимеÑ, злоÑмÑÑленник "
-"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑледиÑÑ Ð·Ð° Ñем, пеÑеÑÑлаеÑе ли вÑ
ÑÑаÑик, даже без доÑÑÑпа к ваÑей "
-"ÑеÑи. Ðн бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÐµÑенапÑавлÑÑÑ ÑÑаÑик на
Ð²Ð°Ñ ÑлÑз и оÑмеÑаÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ "
-"вÑемени пÑоÑ
Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов даннÑÑ
."
+"иÑполÑзÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ñого, ÑÑо вÑ
поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ñзел Tor. ÐапÑимеÑ, "
+"злоÑмÑÑленник Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑледиÑÑ Ð·Ð° Ñем,
пеÑеÑÑлаеÑе ли Ð²Ñ ÑÑаÑик, даже без "
+"доÑÑÑпа к ваÑей ÑеÑи. Ðн бÑдеÑ
пеÑенапÑавлÑÑÑ ÑÑаÑик на Ð²Ð°Ñ Ñзел и
оÑмеÑаÑÑ "
+"Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ вÑемени пÑоÑ
Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов
даннÑÑ
."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4644,7 +4645,7 @@ msgstr "Ðногое завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ñого,
какие ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð°Ñак
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
msgid "For most users, we think it's a smart move."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑва полÑзоваÑелей
поддеÑжка Ñзла Tor â ÑазÑмнÑй Ñ
од."
#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title)
@@ -4758,6 +4759,8 @@ msgid ""
"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a"
" given time?"
msgstr ""
+"Ðне гÑозÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑиÑÑноÑÑи ÑÑидиÑеÑкого Ñ
аÑакÑеÑа. Ðак доказаÑÑ, ÑÑо мой ÑеÑвеÑ"
+" в опÑеделенное вÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ñл Ñзлом Tor?"
#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4765,6 +4768,9 @@ msgid ""
"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can "
"check if an IP address was a relay at a given time."
msgstr ""
+"РекомендÑем [Exonerator](https://exonerator.torproject.org/).
ÐÑо веб-"
+"ÑеÑвиÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑого можно
ÑбедиÑÑÑÑ, ÑÑо конкÑеÑнÑй IP-адÑÐµÑ Ð² "
+"опÑеделенное вÑÐµÐ¼Ñ \"ÑабоÑал\" Ñзлом Tor."
#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5029,7 +5035,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I want to run more than one Tor relay."
-msgstr ""
+msgstr "Я Ñ
оÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ одного Ñзла
Tor"
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5037,6 +5043,8 @@ msgid ""
"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, "
"we're happy with that."
msgstr ""
+"ÐÑекÑаÑно. ÐÑли Ð²Ñ ÑÑанеÑе поддеÑживаÑÑ
ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÑколÑко Ñзлов, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ "
+"ÑеÑи, Ð¼Ñ Ð±Ñдем оÑÐµÐ½Ñ ÑадÑ."
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5044,6 +5052,9 @@ msgid ""
"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part "
"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity."
msgstr ""
+"Ðо, пожалÑйÑÑа, не вклÑÑайÑе неÑколÑко
деÑÑÑков Ñзлов в ÑамкаÑ
одной ÑеÑи. "
+"ÐÑе-Ñаки клÑÑевÑе Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики Tor
(помимо пÑоÑиÑ
) â ÑаÑпÑеделенноÑÑÑ Ð¸ "
+"ÑазнообÑазие."
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5052,11 +5063,13 @@ msgid ""
"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-"
"separated) that are under your control:"
msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ ÑеÑили поддеÑживаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ одного
Ñзла, пожалÑйÑÑа, иÑполÑзÑйÑе опÑиÑ"
+" \"MyFamily\" в torrc Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ Ñзла. ÐеÑеÑиÑлиÑе
ваÑи ÑÐ·Ð»Ñ ÑеÑез запÑÑÑÑ:"
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3"
-msgstr ""
+msgstr "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3"
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5064,6 +5077,8 @@ msgid ""
"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without "
"spaces)."
msgstr ""
+"ÐдеÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй *fingerprint* â 40-знаÑнÑй
иденÑиÑикаÑионнÑй оÑпеÑаÑок (без "
+"пÑобелов)."
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5071,6 +5086,8 @@ msgid ""
"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays "
"in a single circuit."
msgstr ""
+"Таким обÑазом клиенÑÑ Tor бÑдÑÑ ÑÑаÑаÑÑÑÑ
иÑполÑзоваÑÑ Ð² каждой Ñвоей "
+"ÑепоÑке не более одного из ваÑиÑ
Ñзлов."
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5079,6 +5096,9 @@ msgid ""
"or of their network, even if they're not all in the same geographic "
"location."
msgstr ""
+"СледÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ MyFamily, еÑли Ñ
Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑаÑивнÑй "
+"конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ компÑÑÑеÑами или ÑеÑÑÑ, даже
еÑли ÑÑи компÑÑÑеÑÑ Ð³ÐµÐ¾Ð³ÑаÑиÑеÑки "
+"наÑ
одÑÑÑÑ Ð² ÑазнÑÑ
меÑÑаÑ
."
#:
https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
#:
(content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits