commit 49545361842b5ed53645960d4615124184904e62
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sat Jan 18 03:23:40 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+fa.po | 39 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 35 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index d70ff65e93..4c1fbe6a14 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -483,6 +483,8 @@ msgid ""
"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
" our professional reputation."
msgstr ""
+"اگر Ù
ا از رÙÛ Ø¹Ù
د ÛÚ© در Ù¾Ø´ØªÛ Ø¯Ø± ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø± اÙ
ÙÛØªÛ Ø®ÙØ¯ ÙØ±Ø§Ø± بدÙÛÙ
Ø Ø§Ø¹ØªØ¨Ø§Ø± ØØ±ÙÙ"
+" Ø§Û Ù
ا را ÙØ§Ø¨Ùد Ø®ÙØ§Ùد کرد."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -526,6 +528,9 @@ msgid ""
"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
msgstr ""
+"Ø´Ù
ا ÙÙ
ÚÙÛÙ Ù
Û Ø¨Ø§ÛØ³Øª [اÙ
Ø¶Ø§ÙØ§Û
PGP](/tbb/how-to-verify-signature/) را در ÙØ± "
+"Ø§ÙØªØ´Ø§Ø± Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ú©ÙÛØ¯Ø اÛÙÚ¯ÙÙÙ Ù
Ø·Ù
ئ٠Ù
Û ØªÙØ§Ù
شد Ú©Ù ÙÛÚکس Ø³Ø§ÛØª ÙØ§Û ØªÙØ²Ûع را "
+"Ø¯Ø³ØªÚ©Ø§Ø±Û Ùکرد٠است."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -556,6 +561,9 @@ msgid ""
"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
" to be able to recommend a safe configuration."
msgstr ""
+"Ø¨Ø±ÙØ§Ù
Ù ÙØ§Û دÛگر Ø²ÛØ§Ø¯Û ÙØ¬Ùد Ø¯Ø§Ø±ÙØ¯ Ú©Ù Ù
Û
ØªÙØ§ÙÙØ¯ با ØªÙØ± کار Ú©ÙÙØ¯Ø اÙ
ا Ù
ا Ù
Ø´Ú©ÙØ§Øª"
+" ÙØ§Ø´Ùاس Ø¨ÙØ¯Ù در Ø³Ø·Ø Ø¨Ø±ÙØ§Ù
٠را در ÙÙ
Ù Ø¢Ù ÙØ§
Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ùکرد٠اÛÙ
تا Ø¨ØªÙØ§ÙÛÙ
ÛÚ© "
+"Ù¾ÛÚ©Ø±Ø¨ÙØ¯Û اÙ
٠را Ù¾ÛØ´ÙÙØ§Ø¯ Ú©ÙÛÙ
."
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
@@ -609,6 +617,8 @@ msgid ""
"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
msgstr ""
+"اÛÙ ÛØ¹ÙÛ Ù
ا ب٠شÙ
ا ØÙÙÙ ÙØ§Ø²Ù
Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙØ²Ûع Ù
جدد ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø± ØªÙØ±Ø ÚÙ Ø¨Ù ØµÙØ±Øª تغÛÛØ±"
+" ÛØ§ÙØªÙ ÛØ§ تغÛÛØ± ÙÛØ§ÙØªÙØ راÛÚ¯Ø§Ù ÛØ§ با ÙØ²ÛÙÙ
را Ù
ÛØ¯ÙÛÙ
."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -621,6 +631,9 @@ msgid ""
"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
msgstr ""
+"ÙØ±ÚÙØ¯Ø اگر Ø´Ù
ا Ù
Û Ø®ÙØ§ÙÛØ¯ ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø± ØªÙØ± را Ù
جددا ØªÙØ²Ûع ÙÙ
اÛÛØ¯ Ø¨Ø§ÛØ¯ از "
+"[Ú¯ÙØ§ÙÛÙØ§Ù
Ù](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE) Ù
ا Ù¾ÛØ±ÙÛ "
+"Ú©ÙÛØ¯."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -654,7 +667,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
-msgstr ""
+msgstr "Ø´Ù
ا Ø¨Ø§ÛØ¯ از Ú¯ÙØ§ÙÛ ÙØ§Ù
Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø¢Ù Ø¨Ø±ÙØ§Ù
Ù
ÙØ§ ÙÙ
Ù¾ÛØ±ÙÛ Ú©ÙÛØ¯."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -852,6 +865,8 @@ msgstr "### Ø¢ÛØ§ Ø³Ø±ÙØ± سÙÙ
ÙÙ
Û ØªÙØ§Ùد
تراÙÛÚ© Ù
٠را بب
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
msgstr ""
+"اگر ÛÚ©Û Ø§Ø² Ø³Ù Ø³Ø±ÙØ± اÙÙÛ٠بد باشد Ù
Û ØªÙØ§Ùد
تراÙÛÚ©Û Ú©Ù Ø´Ù
ا Ø¨Ù ØªÙØ± Ù
Û ÙØ±Ø³ØªÛد را"
+" ببÛÙØ¯."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -940,7 +955,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
-msgstr ""
+msgstr "اÛÙ Ù
جÙ
ÙØ¹Ù از بازپخش ÙØ§Û Ø¯Ø§ÙØ·ÙباÙÙ
Ø´Ø¨Ú©Ù ØªÙØ± ÙØ§Ù
ÛØ¯Ù Ù
Û Ø´ÙÙØ¯."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -948,6 +963,8 @@ msgid ""
"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
"Firefox that fixes many privacy issues."
msgstr ""
+"اکثر Ø§ÙØ±Ø§Ø¯ از ØªÙØ± ÙÙ
را٠با Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± ØªÙØ±
Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ù
Û Ú©ÙÙØ¯Ø اÛÙ ÛÚ© ÙØ³Ø®Ù از "
+"ÙØ§ÛØ±ÙØ§Ú©Ø³ Ù
Û Ø¨Ø§Ø´Ø¯ Ú©Ù Ø®ÛÙÛ Ø§Ø² Ù
Ø´Ú©ÙØ§Øª ØØ±ÛÙ
Ø®ØµÙØµÛ را ØÙ Ù
Û Ú©ÙØ¯."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -955,6 +972,8 @@ msgid ""
"You can read more about Tor on our "
"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
+"Ø´Ù
ا Ù
Û ØªÙØ§ÙÛØ¯ Ø¯Ø±Ø¨Ø§Ø±Ù ØªÙØ± رÙÛ ØµÙØÙ [دربار٠"
+"Ù
ا](https://www.torproject.org/about/history/) Ø¨Ø®ÙØ§ÙÛØ¯."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1050,6 +1069,8 @@ msgid ""
"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
"we intended you to get."
msgstr ""
+"Ø¢Ù ÙØ§ ب٠شÙ
ا اجاز٠Ù
Û Ø¯ÙÙØ¯ تا ÙØ§ÛÙÛ Ú©Ù
داÙÙÙØ¯ Ú©Ø±Ø¯Ù Ø§ÛØ¯ را تاÛÛØ¯ Ú©ÙÛØ¯ Ú©Ù ÙÙ
اÙ"
+" ÙØ§ÛÙÛ Ø§Ø³Øª Ú©Ù Ù
Û Ø®ÙØ§Ø³ØªÛد داÙÙÙØ¯ Ú©ÙÛØ¯."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1064,6 +1085,8 @@ msgid ""
"We now show how you can verify the downloaded file's digital signature on "
"different operating systems."
msgstr ""
+"اکÙÙÙ Ù
ا ب٠شÙ
ا ÙØ´Ø§Ù Ù
Û Ø¯ÙÛÙ
ÚÚ¯ÙÙÙ Ù
Û
ØªÙØ§ÙÛØ¯ اÙ
ضا Ø¯ÛØ¬ÛØªØ§Ù ÙØ§ÛÙÛ Ú©Ù Ø¯Ø§ÙÙÙØ¯ "
+"Ú©Ø±Ø¯Ù Ø§ÛØ¯ را رÙÛ Ø³ÛØ³ØªÙ
عاÙ
Ù ÙØ§Û Ù
ØªÙØ§Ùت
تاÛÛØ¯ Ú©ÙÛØ¯."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1111,6 +1134,8 @@ msgid ""
"If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) "
"and run its installer."
msgstr ""
+"اگر در ØØ§Ù Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از ÙÛÙØ¯Ùز ÙØ³ØªÛØ¯Ø [Gpg4win
را داÙÙÙØ¯ "
+"Ú©ÙÛØ¯](https://gpg4win.org/download.html) Ù ÙØµØ¨ Ú©ÙÙØ¯Ù آ٠را
اجرا Ú©ÙÛØ¯."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1587,6 +1612,9 @@ msgid ""
"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
"malware."
msgstr ""
+"Ù
ا Ùکر ÙÙ
Û Ú©ÙÛÙ
Ú©Ù Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از ÙÙØ´ در ÙÛÚ Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø±Û اÙ
٠باشد â ÛÚ© ÙØ·Ø¹Ù ÙØ±Ù
"
+"Ø§ÙØ²Ø§Ø± ÙØ§Ø§Ù
Ù Ù
Û Ø¨Ø§Ø´Ø¯ ک٠ب٠آساÙÛ Ù
Û ØªÙØ§Ùد
ØØ±ÛÙ
Ø®ØµÙØµÛ Ø´Ù
ا را در Ù
عرض خطر ÙØ±Ø§Ø± "
+"Ø¯Ø§Ø¯Ù ÛØ§ ب٠شÙ
ا Ø¨Ø¯Ø§ÙØ²Ø§Ø± Ø¨Ø¯ÙØ¯."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1726,6 +1754,7 @@ msgid ""
"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
" *BSD."
msgstr ""
+"Ù
تاسÙÛÙ
Ø ÙÙ
اکÙÙÙ ÛÚ© Ù¾Ø´ØªÛØ¨Ø§ÙÛ Ø±Ø³Ù
Û Ø¨Ø±Ø§Û
اجرا Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± ØªÙØ± رÙÛ BSD* ÙØ¬Ùد ÙØ¯Ø§Ø±Ø¯."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/
#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2203,7 +2232,7 @@ msgstr "Ø¢ÛØ§ اجرا کرد٠Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± ØªÙØ± Ù
Ù
را ÛÚ© Ù¾Ù Ø®ÙØ§
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
-msgstr ""
+msgstr "اجرا Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± ØªÙØ± Ø´Ù
ا را ب٠ÛÚ© بازپخش در
شبک٠تبدÛÙ ÙÙ
Û Ú©ÙØ¯."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2218,6 +2247,8 @@ msgid ""
"If you'd like to become a relay, please see our [Tor Relay "
"Guide](https://community.torproject.org/relay)."
msgstr ""
+"اگر Ù
اÛÙ ÙØ³ØªÛد تا ÛÚ© بازپخش Ø¨Ø§Ø´ÛØ¯Ø ÙØ·Ùا
[راÙÙÙ
ا بازپخش "
+"ØªÙØ±](https://community.torproject.org/relay) Ù
ا را ببÛÙÛØ¯."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3004,7 +3035,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/
#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Who is the Guardian Project?"
-msgstr ""
+msgstr "پرÙÚ٠گاردÛÙ ÚÛØ³ØªØ"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/
#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits